Перевод "a... a prisoner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a... a prisoner (эй э призоно) :
ˈeɪ
 ɐ pɹˈɪzənə

эй э призоно транскрипция – 32 результата перевода

Treating me well?
I'm a... a prisoner.
And I don't know why... Or for what...
Хорошо обращаются?
Я... пленник.
И я не знаю, почему или за что...
Скопировать
I said, what the hell's going on here?
It's a... a prisoner... prisoner transport.
Uh, taking these reefer addicts over to Newton street...
- Что тут за хуета происходит, спрашиваю?
Мы тут... Заключенных... Переводим заключенных.
Переводим этих травокуров на Ньютон стрит...
Скопировать
What of his holiness?
The pope is a prisoner in the castel sant'angelo.
He is the emperor's prisoner?
Что с его святейшеством?
Папа пленен в замке Сантанжело.
Он пленник императора?
Скопировать
I shall go straight to Paris to meet King Francis and ratify the new treaty between Your Majesties.
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals
It will be little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority to make a final judgement on Your Majesty's annulment.
Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования брака вашего величества.
Скопировать
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Скопировать
Since he's been back,he seems different.
He says that he was pretty much a prisoner,and the only reason why he cooperated is 'cause he thought
Do you believe him?
Он, кажется, изменился с тех пор, как вернулся
Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому.. ..что думал, что они увезут его с острова
Ты ему веришь?
Скопировать
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, - really well.
I captured an escaped prisoner, - with a little help from Randy and a high-ranking canine officer.
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
Поймал сбежавшего заключенного... с помощью Рэнди и высокопоставленного собачьего офицера.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Скопировать
We'll talk.
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with
All I had to do now was find the right guy.
Обсудим.
Мне понравилась идея помогать заключенным исправлять их ошибки, так же как я делал со своим списком.
Все что нужно было сделать, это найти правильного парня.
Скопировать
Then I will proceed in judgement against the prisoner.
My Lord, when I was a lawyer, the convention was to ask the prisoner before judgement was given, why
What then are you able to say to the contrary?
Тогда прошу вынести приговор подсудимому.
Мой господин когда я был юристом, по правилам подсудимому давалось слово перед вынесением приговора почему, по его мнению, его не должно было судить.
Что вы можете сказать в свое оправдание?
Скопировать
Don't stop on my account.
It's like being a prisoner in your own home!
It seems you've got a choice to make.
Не обращайте на меня внимание.
Это все равно, что быть заключенным в своем собственном доме!
Похоже, что ты должен сделать выбор.
Скопировать
I hope you weren't angry with me after you read the newspapers... and realized what happened.
I am kept virtually a prisoner here... working morning till night.
Saturdays in synagogue with Uncle Mennasseh.
Я надеюсь ты на меня не рассердилась, когда прочла газеты... и поняла, что случилось.
Я здесь как в тюрьме... работаю с утра до ночи.
По субботам хожу в синагогу с дядей Менассехом.
Скопировать
This is easy.
The bar's set so low, even that prisoner that's just a torso got a date.
Oh, good for pillow.
Это легко.
Планка настолько низка, что даже заключенный, состоящий только из одного туловища нашел бы кого-нибудь.
Хм, подушке бы понравилось.
Скопировать
I'm in no hurry.
We've got a prisoner.
The police box is really a police box.
Я никуда не спешу.
У нас есть заключённый.
Полицейская будка теперь стала настоящей полицейской будкой.
Скопировать
You want the iron off?
You were a prisoner?
I don't understand you.
Ты хочешь снять железо?
Ты был в плену?
Я не понимаю тебя.
Скопировать
Leroy Russell's on death row. Converted to Islam inside.
Since then he's been a model prisoner, refuses to talk to us.
What are these IPAs supposed to give us?
Лерой Рассел - в камере смертников.
В тюрьме обратился к исламу. До тех пор, пока он не стал образцовым заключенным, он отказывался говорить с нами.
- И что нам даст личная беседа?
Скопировать
It's a glorious day out there, crisp, cold, just the way I like it.
The kind of day you like to curl up with a good book, sip Brandy, maybe torture a prisoner or 2.
You're as sick as Theo.
Её забрали во время жатвы. - Кто забрал? - Старосты.
Что она сделала? Я заболела, она мне помогла, и кто-то донёс.
А не знаешь, куда они её забрали?
Скопировать
Just a little.
A prisoner swap, right?
Look, I was thinking about that, man.
- А это было бы плохо? - Да, и ты это знаешь.
Это место, и наше дело не должны принадлежать кому-то одному?
Ну, уж точно не Ли Чену.
Скопировать
- You were in the hospital, not Alcatraz.
You spend a week in there and you'd feel like a prisoner too.
Come on.
-Хлоя, ты была в больнице, а не Алькатрасе.
Проведешь там неделю – и тоже почувствуешь себя пленником.
Брось ты.
Скопировать
However, his life is in grave danger.
He is a prisoner of the Goa'uld.
Commander Thor.
Однако, его жизнь в серьёзной опасности.
Он в плену у Гоаулдов.
Командующий Тор.
Скопировать
He disappeared. We didn't know what happened to him until now.
He's being held prisoner by a very dangerous program one of the oldest of us.
He is called the Merovingian. - And he won't let him go willingly.
Он пропал, и мы лишь недавно узнали, что с ним произошло.
Его пленила очень старая и опасная программа. Его зовут Меровингем.
Добровольно он Мастера Ключей не отпустит.
Скопировать
I merely informed you that any attempt to activate the Stargate will result in injury.
- Then I am a prisoner?
- I'd prefer you consider yourself a guest.
Я просто проинформировал вас, что любая попытка активизации Звездных врат, приведет к ранению.
- Тогда я - заключенный?
- Я предпочитаю, чтобы вы считали себя гостем.
Скопировать
You might permit your wife to visit as a sign of goodwill.
Even a common prisoner would consider it his right to have a little company.
- Thank you.
В качестве знака доброй воли позвольте вашей жене нас посетить.
Даже обычный пленник имеет право на общение.
-Добро пожаловать.
Скопировать
I am warchief. We go north, now. Nor do I.
One of us is a prisoner of Fort Sill.
Can we move our camp and leave him forever to the white man?
Один из нас -узник форта Сил.
Можем ли мы свернуть наш лагерь и оставить его навсегда белому человеку?
Он - белый!
Скопировать
Yeah, we got it stocked
Captain, we've been hailed by a cruiser- ordered to stay on course... and dock for prisoner transfer.
Change course
Да, там есть все необходимое
Капитан, нас вызвал крейсер- приказывают следовать по курсу... и принять тюремный транспорт.
Меняй курс
Скопировать
Background, likes, dislikes, any way to relate to Brodus, because he's not just gonna confess to you.
I know how to interrogate a prisoner.
I know you do, but I doubt you've encountered this level of depravity before.
- Прошлое, что ему нравится, а что - нет, все, что касается Бродуса, ... потому что, так просто он тебе не сознается.
- Я знаю, как допрашивать заключенных.
- Я знаю, что ты знаешь. Но сомневаюсь, что ты прежде сталкивался с настолько извращенным поведением.
Скопировать
Where I've been put.
A prisoner on my own damn property.
Let's go!
Там же, где меня заперли.
В моём же собственном ангаре!
Вперёд!
Скопировать
Then listen to this:
As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria.
And from Leopold, I have received a ransom demand of 1 50,000 gold marks.
Тогда вот что:
как вы знаете, мой брат в плену у Леопольда Австрийского.
И я получил требование выкупа в сто пятьдесят тысяч марок золотом.
Скопировать
I've just heard that Ashley was taken prisoner.
- Ashley a prisoner? - Yes.
And maybe if he's alive and well, he's on some Northern road right now.
Я сейчас узнала, что Эшли в плену.
Эшли в плену?
И если он жив и здоров, он уже где-то в дороге на Севере.
Скопировать
- No. Not till you've told me all about it.
Am I a prisoner?
Maybe the boy outside hasn't gone home yet.
- Не пойдешь, пока все не расскажешь.
Я заключенная?
Возможно, парень перед домом еще не ушел.
Скопировать
Not till I finish a job, in Lordsburg.
You're going there as a prisoner.
All aboard for Apache Wells, Lee's--
Сначалая сделаю то, что должен сделать в Лорцбурге.
Вы не можете, вы же едете как арестованный.
- Ну, кому в Апачиуэлс...
Скопировать
Perhaps it is that one of imaginations... some one might marry you.
You think I would imagine marrying a prisoner?
No, I don't think so.
Или Вы рассчитываете, что кто-то из троих дрогнет... и женится на Вас.
Вы ститаете, что на мне можно женится только из-за тюрьмы?
Да нет, я так не считаю.
Скопировать
At that time a whole German division was taken prisoner.
The teacher took a prisoner to serve us.
Come on, tell us.
В то время вся немецкая дивизия. Был взят в плен.
Учитель взял заключенного, чтобы служить нам.
Давай, расскажи нам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... a prisoner (эй э призоно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a prisoner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э призоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение