Перевод "scorched earth" на русский

English
Русский
0 / 30
earthзаземление прах земля заземлять заземлить
Произношение scorched earth (скочт орс) :
skˈɔːtʃt ˈɜːθ

скочт орс транскрипция – 30 результатов перевода

What they can't take with them they burn.
If we don't put a stop to it somewhere, it'll be a desert, a scorched earth!
We must fight.
Все, что они не могут взять с собой, они уничтожают.
Ежели мы не сумеем это остановить, позади нас останется пустыня, выжженная земля!
Мы должны сражаться.
Скопировать
They've sold the paper and printing divisions.
They sell Distribution too, we're talking real scorched earth.
Come on in.
Они уже продали подразделение бумаги и печати.
Если они теперь продадут дистрибьюторскую сеть, у них, точно, земля горит под ногами.
Входите.
Скопировать
He was especially hard on the little things, the helpless and the gentle creatures.
He left a scorched earth in his wake, befoulin' even the sweet desert breeze that whipped across his
I didn't know where he came from or why.
Он был особенно жесток ко всему маленькому, к беззащитным и нежным существам.
Он оставлял выжженную землю позади, оскверняя даже ветер пустыни, хлеставший его по бровям.
Я не знал, откуда он явился и зачем.
Скопировать
But 130 years of our presence do not vanish overnight.
In Oran, and all over the country, it's the OAS' scorched earth policy.
In the streets, cars and furniture are being destroyed.
Но 130 лет французского присутствия за один день не вычеркнешь.
В Оране и по всей стране ОАС проводит политику "выжженной земли".
На улицах предают огню автомобили и мебель.
Скопировать
They are operating in the northern territories in two main groups.
bombardment by artillery and aircraft followed by landings of airborne policing detachments employing scorched-earth
My men are professionals, experienced in guerrilla warfare.
Они действуют двумя основными группами на севере страны.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
Мои люди - профессионалы с опытом ведения партизанских войн.
Скопировать
Two words.
"Scorched Earth."
Captain, I believe he's turned the defense grid toward Earth.
Всего два слова.
"Выжженная Земля".
Капитан, мне кажется, он обратил оборонную сеть против самой Земли.
Скопировать
Maybe.
Look, bottom line is, just because the guy's a maniac and went all scorched earth on you, it doesn't
Maybe not, but as long as he thinks it is, he'll still be after me, right?
Может быть.
Слушай, суть в том, что только потому, что этот парень маньяк вознамерился стереть тебя с лица земли, не значит, что эта сыворотка всё еще в тебе.
Может и нет, но пока он в этом не уверен, он так и будет преследовать меня, верно?
Скопировать
O-Okay. So, after everything that's gone on between the two of them, you think getting them talking, that's what's gonna help things?
No, probably better to take the same slash and burn, scorched earth approach you take with everything
Cal is a contingency plan.
- По-твоему, всё, что между ними было, может утрясти простая беседа?
- Нет, наверняка лучше рвать, метать и жечь, как ты привык.
- Кэл - наш запасной план.
Скопировать
I don't like losing a shipment or manpower, so we gotta clean this up.
Scorched earth, you feel me, Noah?
What does that mean?
Я не люблю терять посылки или людей, так что с этим надо разобраться.
Чувствуешь, как горит земля, Ноа.
Что это значит?
Скопировать
Wait. Are you saying...
I'm saying we should go scorched earth on that guy's face.
Normally I find Pam to be a comforting if unarousing presence around the office.
Подожди, ты говоришь, что..
Я говорю, что мы должны сделать его жизнь адом.
Обычно я нахожу присутствие Пэм комфортным.
Скопировать
I only sleep with guys I haven't slept with before.
You know my scorched earth policy.
Um, we've actually had sex before. Oh.
Я сплю только с теми, с кем ещё не спала.
Политика выжженной земли, я рассказывала.
Вообще-то, у нас уже был секс.
Скопировать
I had to move back home so we could take care of my mother... who was dying of cancer and my dad, who had...
Your dad's scorched earth.
Let's talk about your mom, how close you were.
Мне пришлось вернуться домой - нужно было заботиться о матери, которая умирала от рака, и об отце...
Твой отец - отрезанный ломоть.
Поговорим о твоей маме. Как вы были близки.
Скопировать
Piece of crap killed my partner, then went after my kid.
But the scorched earth campaign is only gonna make Simmons harder to find, not easier.
Who were they?
Кусок дерма убил моего напарника, затем пошел за моим ребенком.
Но тактика выжженной земли, только усложнит поиски Симмонса, а не упростит.
Кто они?
Скопировать
Devouring our best
The scorched earth
Always killing everything
Поглотит всё, что нам дорого
Выжженная земля
Всё примет в себя
Скопировать
Courage of a warrior Anything shall burn
The scorched earth
Devouring our best
Мужество воинов вечно будет пылать
Выжженная земля
Поглотит всё, что нам дорого
Скопировать
And also, Dexhart fights dirty.
He's never lost an election because he runs brutal, scorched-earth campaigns.
So what?
И ещё Дексхарт играет грязно.
Он никогда не проигрывал выборы, потому что проводит жёсткие, уничтожающие кампании.
И что?
Скопировать
[Scoffs] Leslie, listen to yourself.
Loopholes, scorched-earth policies.
This isn't you.
Лесли, послушай себя.
Лазейки, жёсткая политика.
Это не ты.
Скопировать
Figure out if we expose this double cross, I... can he keep his emotions in check so we got a play?
Or is he gonna, you know, try to go all scorched earth on us?
Can you do that?
Выясни, если мы откроем эту аферу, я... сможет он держать эмоции под контролем, чтобы мы смогли продолжить игру?
Или он от нас камня на камне не оставит?
Сможешь это сделать?
Скопировать
These soldiers represent the global network of mercenaries Daddy has deployed all over the world.
Right now they're launching a scorched Earth campaign.
- You know what for?
Эти солдаты представляют всемирную сеть наемников, которых папа задействовал по всему миру.
Прямо сейчас они запускают особую операция по всей Земле.
- Знаешь для чего?
Скопировать
This affects all of us, Auggie.
Henry's a scorched earth kind of guy.
I'm going.
Это отразится на всех нас, Огги.
Генри - прожжённый тип.
Я полечу.
Скопировать
My ex-girlfriends had more of...
A scorched-earth policy.
Don't let anything happen to him?
Моя бывшая скорее пользовалась...
Тактикой выжженной земли.
Проследишь, чтобы с ним ничего не случилось?
Скопировать
Not yet.
Scorched earth.
Just like you told the kid.
Пока ещё нет.
"Выжженная земля".
То же самое, что ты ребёнку сказал.
Скопировать
Mrs. Begs says they used to burn down all the villagers when they attacked them.
Scorched earth. Stones at the enemy.
Pretty effective tactic.
Миссис Бегс говорила, что они сжигали целые поселения, если люди нападали на них.
Она права. "Выжженная земля" и у врага лишь голый камень.
Отличная эффективная тактика.
Скопировать
You have to go in there and show him the worst in you, so he knows it's over.
Yeah, scorched earth, huh?
Hi.
Ты должна пойти туда и показать самое худшее в тебе показать, что все кончено.
А, вырвать с корнем, да?
Привет.
Скопировать
You're gonna have to call the fucking United Nations and get a fucking binding resolution to keep me from fucking destroying you.
I am talking scorched earth, motherfucker!
I will massacre you!
Позвони в ООН, только ООН сможет мне помешать разбудохать тебя к ядреной матери!
Я тебе, сука, обещаю огненную землю!
Я вас всех вырежу!
Скопировать
I got to tell you, though, if I left, I'd make sure to destroy it all on my way out.
You know, like scorched earth, American G.I. Style.
If you leave the enemy resources, uh... they'll use them.
Я тебе скажу, что, если бы я ушел я бы сжег все мосты.
Вырвал бы все с корнем, просто по-американски.
Если оставляешь вражеские силы они используют их.
Скопировать
What about Bly?
The son of a bitch is doing scorched-earth number here.
I'm taking care of it.
Что с этим Блаем?
Этот сукин сын отнимает у нас годы.
Я займусь этим.
Скопировать
What do you mean?
With scorched Earth and broken spirits left in your wake.
OK, A: ouch, and B:
Потому что ты встречаешься подобно Шерманскому маршу, Кейси.
С обгоревшей землей и сломленным духом, оставленным после своего шествия.
все, что мне нужно, так это, то, что бы ты узнал, нравлюсь я ему или нет.
Скопировать
Serena and Blair calling a cease-fire.
After so much scorched earth, can either side claim victory?
Why do I feel like you're gonna tell me
Сирена и Блэр объявили о прекращении огня.
После такого количества выжженной земли, может ли какая-то сторона праздновать победу?
Почему у меня такое чувство, что ты хочешь сказать мне,
Скопировать
Jesus.
Scorched earth.
- What's wrong with her?
Боже.
Выжженная земля.
- Что с ней такое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scorched earth (скочт орс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scorched earth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скочт орс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение