Перевод "подписчик" на английский
подписчик
→
subscriber
Произношение подписчик
подписчик – 30 результатов перевода
Нет!
Чтобы достать тот DVD я стал подписчиком PBS!
И теперь я плачу за мусор вроде "Кумиров Америки"!
No.
Oh! But to get that DVD, I had to become a PBS subscriber.
Now I'm paying for crap like American Masters.
Скопировать
Ты, должно быть, устал.
Да уж, приходится предоставлять подписчикам веб-сайта то высококачественное развлечение, которого они
Привет.
YOU MUST BE EXHAUSTED.
YEAH, WELL... GOT TO KEEP GIVING THOSE WEBSITE MEMBERS THE KIND OF HIGH- QUALITY ENTERTAIN- MENT THEY DESERVE.
HEY.
Скопировать
Мистер Робертс, у вас одна минута, чтобы рассказать, как вы предлагаете увеличить тираж "Мира новостей" на 100 000 экземпляров?
Предлагаю объявить конкурс с призами за лучшие письма подписчиков на тему: "Как сохранить мир во всем
Извините, мистер Дженот.
Mr. Roberts, you have exactly one minute to tell us how you propose... to add 100,000 subscriptions to Newsways.
Well, uh, I suggest that we offer prizes... for the best letters from subscribers... on, uh, how to preserve world peace.
Sorry, Mr. Janoth.
Скопировать
- Шефалика Деви.
Вам надо ходить от дома к дому, собирая подписчиков,
Вы так найдете кучу таких мужей как мой, готовых заплатить вам 10 рупий только взглянув на вас.
- Shefalika Devi.
You go from house to house collecting subscriptions.
You'll find lots of husbands like mine who'll take one look at you and pay up ten rupees.
Скопировать
Вилбрахам, запиши меня в члены этого общества.
Я уверен, что такое общество не испытывало бы недостатка в подписчиках, сэр.
Уезжай отсюда! Проваливай!
"Wilberhulme, put me down as a foundation member.
I'm sure such a society would not be lacking for subscribers, sir.
(Woman) Now get along with you.
Скопировать
"Возвращено отправителю".
"Подписчик скончался"... "скончался".
Не мне в моем возрасте вам это говорить - вы молоды, Давен.
Return to sender.
Subscriber deceased... deceased.
It shouldn't be for me to tell you, you are young.
Скопировать
"Теория заговоров".
Я рассылаю ее подписчикам.
Думаю, это их напугало.
I give you "Conspiracy Theory. "
This is my newsletter.
I think it's got them scared.
Скопировать
Никто не видит то, что вижу я.
Откуда ты взял своих подписчиков?
Дал рекламу в Интернете, через компьютер в библиотеке.
Nobody ever sees what I see.
Where did you get your five subscribers?
Bulletin board, through library computers so it couldn't be traced.
Скопировать
А клуб гарантирует нам - переход в вечность со всевозможным комфортом... без скандалов и позора, при добровольной помощи своих членов.
По истечении срока договора, все имущество подписчика, поступает в распоряжение клуба.
Однако, не плохие у вас доходы.
And the club guarantees the opportunity to enter eternity at one's convenience without scandal or shame ...and with the help and the support of the membership.
And upon completion of the contract, all properties and assets revert to the ownership of the club.
A healthy fee, indeed.
Скопировать
Здесь выпуски, которые возвращают по почте каждый месяц.
"Подписчик скончался".
"Возвращено отправителю".
Those are the issues that are returned in the mail every month.
Read it yourself. Subscriber deceased.
Return to sender.
Скопировать
Хотя Массиньи довел до конца все свои административные обязанности, однажды это пламя было потушено.
Количество подписчиков утроилась за несколько недель.
Группа его коллег смыкала шеренги вокруг него.
Nevertheless, Massigny carries out his managerial duties, once this fire has been extinguished.
The number of subscribers triples in a few weeks.
His team of co-workers closes ranks with him.
Скопировать
Не мне в моем возрасте вам это говорить - вы молоды, Давен.
Все наши подписчики стары.
Каждый из этих выпусков представляет умершего читателя.
It shouldn't be for me to tell you, you are young.
All our subscribers are old.
Each of these issues represents a dead reader.
Скопировать
Нет.
Может я когда-то и был в их списке подписчиков, но сейчас точно нет...
К сожалению вы считаетесь угрозой безопасности.
I no.
Mean, i might be on their mailing list Somewhere from way back, But i'm certainly not-
Well, unfortunately, you've been red-flagged as a security risk.
Скопировать
У тебя есть список?
Список подписчиков?
Да, вот здесь.
You have a list?
A subscriber's list?
Yes, right over here.
Скопировать
Это все так, глупости.
У тебя много подписчиков?
Посчитаем.
I'm just horsing around.
How many subscribers?
Let's see.
Скопировать
Несомненно, это так.
А Вы, месье Пуаро, будете моим первым подписчиком.
Спасибо, мадемуазель.
Certainly what yes,
and the Monsieur Poirot he is going to be my first subscriber.
Thank you, Mademoiselle!
Скопировать
Ведь USA Today -- самая читаемая газета... во вселенной.
Поставляется в каждый захолупинск, причём американский подписчик читает то же, что и немецкий, и... бля
Что бы ни написали в USA Today, прочитают везде, в каждой копии USA Today в любом уголке планеты.
It goes to every fucking country.
What you see in America is what you see in Germany which is what you see in France and Poland.
No matter what they write, it shows up everywhere in every edition of USA Today across the planet.
Скопировать
Ладно, поверю тебе на слово.
Так, процент от всех подписчиков...
Время, проведённое он-лайн...
THAT'S OKAY. I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT.
OKAY, UH, PERCENTAGE OF TOTAL SUBSCRIBERS...
AND TIME ON-LINE ADDED TO YOUR BASE...
Скопировать
Да у тебя больше, чем у О'Тула!
И наши подписчики тоже так думают.
Продолжай, продолжай!
YOU'RE BIGGER THAN O'TOOL. AHH.
OUR SUBSCRIBERS THINK SO, TOO.
OKAY, K-KEEP... KEEP STROKING.
Скопировать
Я в туре сейчас вместе с Леди Гагой.
У меня 770.000 подписчиков в Твиттере.
Я @Gagaleadguitar.
I'm on tour right now with Lady Gaga.
I got 770,000 Twitter followers.
I'm @Gagaleadguitar.
Скопировать
@Гагабанан
Ты собираешься получить миллион подписчиков.
Я сейчас в туре с The Whigs и я гарантирую вам
@Gagabanana.
You're gonna get a million followers.
I'm on tour with The Whigs right now, and I guarantee you
Скопировать
Хорошо, проверь список.
Посмотрим, подписчик ли он.
Рэндон Т. Вот дерьмо.
Okay, check the list.
See if he's a subscriber.
Rendon, T. Holy shit.
Скопировать
— Том.
Мистер Рендон, мы ценим, что вы были нашим подписчиком последние 10 месяцев, но вы не можете просто скопировать
Но я не просто скопировал Parallax, я сделал его лучше.
- Tom.
Mr. Rendon, we appreciate your business for the last 10 months, but you can't just copy our game and expect to get away with it.
Well, I didn't just copy "Parallax,"
Скопировать
Есть вероятность, что они пострадали от полного уничтожения данных, и они будут винить в этом нас.
Бог знает, скольких подписчиков мы потеряли навсегда.
Ну как, закуски и коктейли были хороши? Кэмерон, в чем дело?
Chances are they've suffered total data extinction and they're gonna blame us.
God knows how many subscribers we've lost for good.
Oh, did you enjoy your finger food and cocktails?
Скопировать
- Да...
- 5 миллионов подписчиков в Твиттере.
Готовься.
Yeah.
Five million Twitter followers. That's what I'm saying.
Get ready.
Скопировать
Смотри.
Две тысячи подписчиков ждут моего выхода в сеть.
И здесь тоже.
Look.
Two thousands followers waiting for me to start streaming.
And here!
Скопировать
Как же это круто.
У вас, наверное, куча подписчиков в Интернете. У вас свой блог? Но тогда ведь это было непопулярно.
Черт побери, не думаю, что и компьютеры-то были.
That's so coal.
You probably have a huge following on the Internet... have your awn blag, but it wasn't around then.
Heck, I don't think there were even computers back then.
Скопировать
- Фу.
У нас есть эксклюзив для толпы твоих подписчиков-подхалимов.
Им понравится.
Yuck.
Anyway, listen, we have some intel for your blog-consuming, sycophants' entertainment.
Maybe the headline could read something like:
Скопировать
Да.
У вас 1023 подписчика.
О!
Yes.
You are up to 1,023 followers.
Oh.
Скопировать
Что?
Я думаю, моим подписчикам понравится.
Думаешь?
What?
I think my followers will appreciate this.
Really?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подписчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подписчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение