Перевод "саботаж" на английский

Русский
English
0 / 30
саботажsabotage
Произношение саботаж

саботаж – 30 результатов перевода

На станции его несколько тон, и очень важно, чтобы оно попало не планету Шермана в сохранности.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Вы выслали сигнал бедствия из-за пары тонн пшеницы?
Now, we have several tons of it here on the station and it's very important that that grain get to Sherman's Planet safely.
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
You issued a priority-1 distress call for a couple of tons of wheat?
Скопировать
Умышленное короткое замыкание в проводах, сэр.
Саботаж - это наказуемо.
Нам нужна замена.
Deliberate short circuit across the contacts.
Sabotage - that's punishable.
We need a 2/D replacement.
Скопировать
Ладно, Кирк, может, это вас рассмешит.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Как вам для начала?
All right, Kirk, maybe this will make you laugh.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
How are those for starters?
Скопировать
Кирк, вы не осознаете, насколько серьезно все это.
Саботаж правительственной базы--
- Разве я саботировал что-то?
Kirk, maybe you don't realize how serious this is.
Sabotage of a government installation...
- Did I sabotage something? - No.
Скопировать
Не вмешиваться, но вы вмешивались.
Сами признайте, этому есть название - САБОТАЖ.
Нет!
Not to interfere, but you did interfere.
There is a name for that - SABOTAGE.
No!
Скопировать
И, безусловно, это сделано преднамеренно.
- Саботаж.
- Да, и отличная работа.
And there's no question, it's deliberate.
- Sabotage.
- Aye. And a thorough job.
Скопировать
По вашему мнению, что это такое - тикает, весит 5 фунтов и в данный момент летит из Тель-Авива в Вашингтон?
Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все
- Итак, все мы - люмпен-пролетарии.
In your opinion... what is it that ticks... weighs 5 lbs... and is now flying... from Tel Aviv to Washington?
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Fine, we're all lumpen proletarians.
Скопировать
Прекрасно.
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
- Мы преуспели, тайм-лорд.
Very well.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
- We have done well, Time Lord.
Скопировать
- Почему взорвался космический аппарат?
- Саботаж, что ли?
- А как насчет тех людей, которые пытались убить нас?
- Why blow up a space machine?
- Sabotage, perhaps?
- What about those men that tried to kill us?
Скопировать
———–и — Ўј пыталисьпомешатьмне.
янедопущубольшеэтих саботажей.
Ѕаллистическиеракеты,вракетнойшахте6-3, в долине смерти, алифорни€,...
theU.S.andthe USSR triedtohinderme.
Iwillallowmore the continuation of such sabotage.
Missiles 24MM 6-3 in the silo, Death Valley, California
Скопировать
-Ну, это же смешно.
Бригадир и Бейкер говорят о саботаже, а Доктор верит, что там монстры.
Прошу прощения.
-Well, the whole thing's ridiculous.
The Brigadier and Baker talk of saboteurs and that Doctor believes there are monsters down there.
I beg your pardon.
Скопировать
фабрики, фермы, дома белых.
Мы прибегаем к саботажу и часто добиваемся уничтожения, даже не сделав ни одного выстрела.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения.
Factories, farms, homes of whites
It is easy for us to sabotage and destroy, often without firing a shot
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
Скопировать
Город за городом, мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.
Одновременно мы будем проводить кровавые акции саботажа.
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме.
Town by town we will bring the West to its knees ruin it economically
We will also undertake bloody acts of sabotage
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
Скопировать
Когда они вернутся, чтобы занять свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской войны.
Конечно, оружие необходимо для организации кровавых акций саботажа.
Но у каждого черного дома есть ружье или по крайней мере револьвер а "коктейли Молотова" легко приготовить.
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Of course, weapons are essential for bloody acts of sabotage
But all blacks have at home a rifle or a revolver at least and Molotov cocktails are easy to make
Скопировать
Ну конечно.
Я рад, ты принел во внимание, что попытка саботажа будет бессмысленной.
Вы послали за мной.
Of course.
I'm glad you appreciate that to attempt sabotage would be pointless.
You sent for me.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5730.6.
Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя
Можем теперь лететь на Шерон без лишних дискуссий?
Captain's log, stardate 5730.6.
In a deliberate act of sabotage, Commissioner Bele has burnt out our destruct mechanism and, through the power of his will, has again taken over directional control of the Enterprise.
Now can we go to Cheron without any more discussion?
Скопировать
Эта теория Доктора нелепа.
Я думал вы предпологаете помогать мне... или вы намерены совершить еще один саботаж?
Генерал Каррингтон приказал мне сделать это.
This Doctor's theory is ridiculous.
I thought you were supposed to be helping me, or do you intend to commit more sabotage?
I was ordered to do that by General Carrington.
Скопировать
Вы же свидетели!
Это был саботаж!
Хватит.
You are witnesses!
It was a sabotage!
Enough.
Скопировать
Мило.
И как я устроил этот саботаж?
Все мои люди здесь.
Delightful.
How did I perform this sabotage, Kirk?
All my men are here. Johnson.
Скопировать
Это был акт саботажа
Саботажа?
Это невозможно, мистер Сискинс, всё под наблюдением.
That was an act of sabotage.
Sabotage?
That's impossible, Mr. Siskins, everything is monitored.
Скопировать
Да, это тоже.
Я предполагаю, ты знаешь об акте саботажа во время контакта.
О том, что полицейский, который уже допрашивал меня, не узнал меня во время второго допроса, об этом ты не знаешь.
Yes, that too.
I assume you know about the act of sabotage during the plug-in.
That a policeman who had already interrogated me... didn't remember me during his second interrogation, that you don't know.
Скопировать
Подумай об этом.
Это был акт саботажа
Саботажа?
Think about it.
That was an act of sabotage.
Sabotage?
Скопировать
Ты, чучело!
Это же саботаж!
Ну, что?
You dummy!
That's sabotage!
Well?
Скопировать
Нам лучше разбудить капитана.
У нас на станции саботаж.
Хорошо, что у нас есть?
We'd better wake the Captain.
We have a saboteur on the station.
All right, what have we got?
Скопировать
Мы это расследуем.
Пока это сложно даже назвать саботажем.
Настоящего вреда нет.
We're working on that.
At this point, it's hard to even call it sabotage.
There's been no real damage.
Скопировать
И они саботировали планетарную энергетическую сеть...
Офицеры Звёздного Флота устроили саботаж!
? Я представляю, что вы чувствуете, но это правда.
So they sabotaged the global power grid...
Starfleet officers committing sabotage? !
I know exactly how you feel, but it's the truth.
Скопировать
- Я не знаю, но по моему мнению, есть только одно объяснение...
Саботаж.
Меняющиеся.
I don't know but if you ask me, there's only one possible explanation...
Sabotage.
The changelings.
Скопировать
Пара обстоятельств меня еще беспокоят.
Ром не мог бы устроить саботаж в одиночку.
Столько изменений не мог бы сделать один человек.
Couple of things are still bothering me.
Rom couldn't have done all this sabotage alone.
There were too many changes for any one person to make.
Скопировать
Извините, что прервал.
Вы говорили, что можете знать, кто устроил саботаж.
Думаю, я знаю.
I'm sorry about the interruption.
You were saying you thought you knew who the saboteur might be.
I think I have an idea.
Скопировать
Что, если мы предоставим вам доказательства?
Неоспоримые доказательства связи Лейтона и саботажа энергетической системы?
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска.
What if we bring you the proof?
Hard evidence linking Leyton to the sabotage of the power grid?
With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов саботаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы саботаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение