Перевод "sabotage" на русский

English
Русский
0 / 30
sabotageсаботаж диверсия саботировать
Произношение sabotage (саботаж) :
sˈabətˌɑːʒ

саботаж транскрипция – 30 результатов перевода

- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
Two years ago, in '67, they decided to sabotage
- the alliance with the Left.
В то время как партия винила во всём социалистов.
- Всё было проще. - В 1967? ..
Ришар был убит, потому что действовал в одиночку.
Скопировать
Now, we have several tons of it here on the station and it's very important that that grain get to Sherman's Planet safely.
Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
You issued a priority-1 distress call for a couple of tons of wheat?
На станции его несколько тон, и очень важно, чтобы оно попало не планету Шермана в сохранности.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Вы выслали сигнал бедствия из-за пары тонн пшеницы?
Скопировать
Deliberate short circuit across the contacts.
Sabotage - that's punishable.
We need a 2/D replacement.
Умышленное короткое замыкание в проводах, сэр.
Саботаж - это наказуемо.
Нам нужна замена.
Скопировать
All right, Kirk, maybe this will make you laugh.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
How are those for starters?
Ладно, Кирк, может, это вас рассмешит.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Как вам для начала?
Скопировать
Dr. McCoy injected something in Harry Mudd to make him look sick.
It's a trick to get back on board and sabotage the ship. - The request is refused.
- Uhura, why did you tell her?
Доктор Маккой ввел ему что-то, чтобы он казался мертвым.
Это трюк, чтобы попасть на корабль и захватить его.
- В просьбе отказано. - Ухура, зачем вы ей сказали?
Скопировать
Kirk, maybe you don't realize how serious this is.
Sabotage of a government installation...
- Did I sabotage something? - No.
Кирк, вы не осознаете, насколько серьезно все это.
Саботаж правительственной базы--
- Разве я саботировал что-то?
Скопировать
Sabotage of a government installation...
- Did I sabotage something? - No.
We stopped you in time.
Саботаж правительственной базы--
- Разве я саботировал что-то?
- Нет. Мы вас остановили.
Скопировать
Not to interfere, but you did interfere.
There is a name for that - SABOTAGE.
No!
Не вмешиваться, но вы вмешивались.
Сами признайте, этому есть название - САБОТАЖ.
Нет!
Скопировать
And there's no question, it's deliberate.
- Sabotage.
- Aye. And a thorough job.
И, безусловно, это сделано преднамеренно.
- Саботаж.
- Да, и отличная работа.
Скопировать
I fail to understand why you've cancelled the security alert.
A force that could hurl us 990.7 light years away, and at that distance, still be able to sabotage our
Aye.
Я не понимаю, почему вы отменили тревогу.
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют.
Да.
Скопировать
My ancestors were thinkers, lawyers...
The lab assistants should sabotage it.
Vaccines should be made less effective.
Мои предки были мыслителями, адвокатами...
Сотрудники лаборатории должны саботировать это.
Вакцина должна быть менее эффективной.
Скопировать
In your opinion... what is it that ticks... weighs 5 lbs... and is now flying... from Tel Aviv to Washington?
Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all
Fine, we're all lumpen proletarians.
По вашему мнению, что это такое - тикает, весит 5 фунтов и в данный момент летит из Тель-Авива в Вашингтон?
Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались.
- Итак, все мы - люмпен-пролетарии.
Скопировать
This is the answer to provocations.. because it's the majority that decides, democratically, you understand back there?
We created these assemblies with the struggles, and now you sabotage them!
Fascists!
Вот ответ на провокации, потому что большинство решает демократично, вы там поняли?
У нас есть эти собрания, потому что мы боролись за них!
Фашисты!
Скопировать
To the violence of the owners, respond with revolutionary violence!
Sabotage production and refuse to work!
Workers!
Отвечайте на насилие хозяев революционным насилием!
Саботируйте производство и отказывайтесь работать!
Рабочие!
Скопировать
There are international implications.
Possibility of sabotage at Global Chemicals.
- It's UNIT's duty to protect them.
Будут международные последствия.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
- Долг ЮНИТ защитить их. Мой долг.
Скопировать
Very well.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
- We have done well, Time Lord.
Прекрасно.
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
- Мы преуспели, тайм-лорд.
Скопировать
Professor, there are some questions we'd like to ask you.
Brigadier, this man is trying to sabotage my project.
Would you mind telling us what you have in your left-hand pocket?
Профессор, мы бы хотели задать вам несколько вопросов.
Бригадир, этот человек пытается сорвать мой проект.
Вы не против сказать нам, что у вас в левом кармане?
Скопировать
Who sent you here?
Did you come to commit sabotage?
-Name?
Кто послал вас?
Вы пришли совершить диверсию?
-Имя?
Скопировать
- Why blow up a space machine?
- Sabotage, perhaps?
- What about those men that tried to kill us?
- Почему взорвался космический аппарат?
- Саботаж, что ли?
- А как насчет тех людей, которые пытались убить нас?
Скопировать
theU.S.andthe USSR triedtohinderme.
Iwillallowmore the continuation of such sabotage.
Missiles 24MM 6-3 in the silo, Death Valley, California
———–и — Ўј пыталисьпомешатьмне.
янедопущубольшеэтих саботажей.
Ѕаллистическиеракеты,вракетнойшахте6-3, в долине смерти, алифорни€,...
Скопировать
Well... what does he say about the Maquis and the Resistance?
What... those bandits that murder and steal... sabotage the trains.
They were the ones that are after you.
Ясно... А что он говорил о партизанах из движения сопротивления?
грабят... пускают поезда под откос?
Это они поймали тебя?
Скопировать
Factories, farms, homes of whites
It is easy for us to sabotage and destroy, often without firing a shot
We can destroy telephone lines, railways, airfields electric and electronic installations
фабрики, фермы, дома белых.
Мы прибегаем к саботажу и часто добиваемся уничтожения, даже не сделав ни одного выстрела.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы... электрические и электронные системы обеспечения.
Скопировать
Town by town we will bring the West to its knees ruin it economically
We will also undertake bloody acts of sabotage
It is not by accident that Viet Cong guerrilla warfare impresses us
Город за городом, мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.
Одновременно мы будем проводить кровавые акции саботажа.
Мы не случайно изучаем опыт партизанской войны во Вьетнаме.
Скопировать
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Of course, weapons are essential for bloody acts of sabotage
But all blacks have at home a rifle or a revolver at least and Molotov cocktails are easy to make
Когда они вернутся, чтобы занять свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской войны.
Конечно, оружие необходимо для организации кровавых акций саботажа.
Но у каждого черного дома есть ружье или по крайней мере револьвер а "коктейли Молотова" легко приготовить.
Скопировать
Of course.
I'm glad you appreciate that to attempt sabotage would be pointless.
You sent for me.
Ну конечно.
Я рад, ты принел во внимание, что попытка саботажа будет бессмысленной.
Вы послали за мной.
Скопировать
Captain's log, stardate 5730.6.
In a deliberate act of sabotage, Commissioner Bele has burnt out our destruct mechanism and, through
Now can we go to Cheron without any more discussion?
Бортовой журнал, звездная дата 5730.6.
Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя контроль над "Энтерпрайзом".
Можем теперь лететь на Шерон без лишних дискуссий?
Скопировать
This Doctor's theory is ridiculous.
I thought you were supposed to be helping me, or do you intend to commit more sabotage?
I was ordered to do that by General Carrington.
Эта теория Доктора нелепа.
Я думал вы предпологаете помогать мне... или вы намерены совершить еще один саботаж?
Генерал Каррингтон приказал мне сделать это.
Скопировать
Mr. Spock?
I've charted the position of the deaths and the acts of sabotage.
Here, here and here.
Мистер Спок?
Я нанес на карту места гибели и акты вредительства.
Здесь, здесь и здесь.
Скопировать
Of 11.000 workers in the military engineering department today only these showed up.
And half of them just to sabotage us.
What did you do?
Их 11 тысяч работников военно-инженерного цеха сегодня появилась только половина.
Вторая половина, бастует.
Что ты сделал?
Скопировать
You are witnesses!
It was a sabotage!
Enough.
Вы же свидетели!
Это был саботаж!
Хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sabotage (саботаж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sabotage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саботаж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение