Перевод "off-handed" на русский
off-handed
→
играючи
Произношение off-handed (офхандед) :
ˈɒfhˈandɪd
офхандед транскрипция – 33 результата перевода
Oh, I see.
So when you said in that off-handed way that you hoped that Roz wouldn't get the job, I totally misinterpreted
- Wink!
А, понимаю.
То есть, когда ты ненароком сказал, будто надеялся что Роз не получит работу, я тебя абсолютно не так поняла.
- Жмурк!
Скопировать
Fox River.
You made that off-handed comment to me.
I believe it had a racial bent to it.
В Фокс Ривер.
И ты отпустил грязную шуточку в мой адрес.
Кажется, она была с расистским душком.
Скопировать
Not if I bury it in a laundry list of overnight intel.
So, what... you come in with a bunch of tips, and then make the off-handed mention That a scandal's about
Okay, I'll admit it needs some finessing.
Ќет, если € похороню еЄ в длинном списке с информацией за день.
"ак что... ты по€вишьс€ с кучей новостей, а потом ненав€зчиво обмолвишьс€ о назревающем скандале в "—aleros coffee"?
'орошо, признаю, что тут потребуетс€ хитрость.
Скопировать
This is Mel.
Cleveland just handed off flight two to Chicago Center.
The transmissions aren't exactly regulation. Captain's blowing a fuse.
Да, Даг.
Это Мэл. Кливленд только что передал, что рейс два переключился на Чикаго.
Передачи не регулярные Капитан недоволен.
Скопировать
Oh, I see.
So when you said in that off-handed way that you hoped that Roz wouldn't get the job, I totally misinterpreted
- Wink!
А, понимаю.
То есть, когда ты ненароком сказал, будто надеялся что Роз не получит работу, я тебя абсолютно не так поняла.
- Жмурк!
Скопировать
I've risked my life I don't know how many times.
There's scores of those revolutionists I've sent off to be caught red-handed.
The highest in the world has got me to thank for still walkin' on their two legs!
Я даже не помню, сколько раз я рисковал своей жизнью.
Благодаря мне десятки, сотни этих революционеров были пойманы с поличным.
Многие владыки мира сего должны благодарить меня за то, что они ещё ходят по этой земле.
Скопировать
Okay, but then why doesn't he give a shit about his million bucks?
I mean, he knows we never handed off his briefoase, but he never asked for it back.
The million bucks was never in the briefcase.
ќк, но отчего ему насрать на собственный миллион баксов?
Ќу, он же знает, что мы эти деньги никому не отдавали, так почему он не требует их вернуть?
ѕотому что не было никакого миллиона баксов.
Скопировать
Do you wanna do that?" "Sorry?"
"Okay, you don't go home empty-handed, 'cause we're gonna cut your hands off!"
"Do you want to see what you would have won?
— Простите?
— Ладно, ты все равно не идешь домой, пустая башка, потому что мы собираемся эту башку отрубить.
Вы хотите увидеть ваш будущий приз?
Скопировать
I don't know.
She took off empty-handed.
She didn't take any of her clothes or even her purse.
Я не знаю.
Она ничего не взяла.
Ни одежды, ни даже сумочки.
Скопировать
So just pay me off and I'm quiet, but use cash.
Don't try to pay me off with pitch handed to you by this cheap piece of baggage.
I was hoping you'd do this.
Я уйду, если ты заплатишь мне наличными.
И пытайся задурить мне голову, как это было в нашу последнюю встречу!
Я ждал, когда ты начнешь.
Скопировать
You scared me half to death ... or more to death. You ... I could kill you.
I could rip your head off one-handed and drink from your brain stem.
Look.
13 жертв оставили своим родным сообщения на автоответчиках, пятеро поговорили с кем-то перед смертью, а двое ни c кем не связались.
Но ведь Мясник заставлял жертв заканчивать послания фразой о том, что им это понравилось?
Это был его почерк.
Скопировать
So I'm, like, "Where is it?" So you did it and then what?
I ran to the street he told me to meet him on, handed it over to him, he gave me the cash, took the bag
Argh!
Все за 20 лет. Стелла, не ты. Почему?
Феликс сейчас с ним работает. Ну так скажи ей не сачковать. Ладно.
Я в лабораторию - он мне приказал.
Скопировать
Who also does forensics. Who I trust to keep a confidence and the lab results off the record.
Well, keeping secrets is one of my strong suits, but I kinda got my head handed to me the last time I
This is different.
а так же судмедэксперт который, я надеюсь, оставить в тайне результаты проверки и не внесет их в журнал
Ну, хранить секреты - одна из моих сильных сторон Но в прошлый раз, когда я пытался сохранить секрет, вы меня поругали.
Это другое.
Скопировать
-You were on her all night, bro.
-I handed her off to you.
Which redhead are we talking about?
-Hу ты пpовёл c ней целую ночь, братишка.
-Я yстyпил её тебе.
О какой рыженькой мы тут говорим?
Скопировать
I was..., Rick Moen and I did San Francisco.
Right and so we had maps there and we handed them off everybody who was coming.
Well, we actually met at a Denny's That's just outside the Foster City limits...
Я был... Рик Мон (Rick Moen) и я были в Сан Франциско.
Точно. У нас были карты, и мы раздавали их всем, кто пришел.
Ну, в общем мы собрались "У Денни". Это было за пределами Foster City...
Скопировать
One of two things is possible.
Either Jackson ripped you off and we caught him red-handed...
Or?
Возможны два варианта.
Либо Джексон тебя обманул и мы поймали его с поличным...
Либо?
Скопировать
And the next morning he got back on his plane.
He handed the pack of cigarettes back to me, untouched. This was a chain-smoker, mind.
He kept my lighter.
А на следующий день он сел на самолёт.
Он вернул мне пачку сигарет нетронутой, хотя был заядлым курильщиком, и полетел, как он полагал, навстречу смерти.
Он забрал мою зажигалку.
Скопировать
I do.
When I dropped off Ellie, my mom just handed them over to me.
They were Grandma's.
Очень.
Когда я отвозила Элли, мама просто отдала их мне.
Они бабушкины.
Скопировать
But our hands are tied now.
Ruiz handed it off.
Let the task force guys have the guatemalan kid.
Но у нас связаны руки.
Руиз передала это дело.
Отдай парням из оперативного отдела мальчишку-гватемальца.
Скопировать
Maybe he'd fenced it already.
Or maybe geno Handed it off to someone else.
You guys...
Возможно, он уже их сбыл.
Или, может быть, Джино отдал их кому-то другому.
Парни..
Скопировать
The hospital security cameras confirmed it.
Her date handed her over to a nurse and ran off.
No, that doesn't sound like Ben.
Камеры слежения в больнице это подтверждают.
Ее парень передал ее медсестре и сбежал.
Нет, на Бена это не похоже.
Скопировать
- We don't know.
Looks like he handed her over to a nurse and ran off.
Toby called Alison the night she died?
- Мы не знаем
Похоже он принёс её на руках к медсестре и сбежал.
Тоби звонил Элисон той ночью, когда она умерла?
Скопировать
Take it easy, brother.
I'll call Luke, let him know we handed off the guns.
See you guys at Gemma's.
Ага, давай, брат.
Я позвоню Люку, скажу, что мы передали пушки.
Увидимся у Джеммы.
Скопировать
Fox River.
You made that off-handed comment to me.
I believe it had a racial bent to it.
В Фокс Ривер.
И ты отпустил грязную шуточку в мой адрес.
Кажется, она была с расистским душком.
Скопировать
Sweetest little boy you ever met.
Must have been scary... going through a trauma and then being handed off to a new family.
but it was always mr. And mrs. Kutner.
Просто очаровательный мальчонка.
Наверное, ему было страшно... Пройти через такое испытание, а потом тебя попасть в новую семью.
Мы ему постоянно говорили, чтобы он звал нас по именам, Ричард и Джулия, но он всегда говорил "Мистер и миссис Катнер".
Скопировать
Lovely day for it.
Then I attacked the second bunker and destroyed three more tanks before holding off the German army single-handed
- What did you do?
И дня тебе доброго.
...Тогда я напал на второй бункер и подбил еще три танка и сдерживал немцев без посторонней помощи, только я застрял во Франции.
- И что вы делали?
Скопировать
Oh,great.Here. Take these.
- I handed it off.
- To who?
- Отлично. Возьми.
Я отдала её.
Кому?
Скопировать
No.
Swender has handed you off to me.
Wh-what are you, like, second year?
Нет.
Она передала меня вам.
А вы кто, ординатор 2-го года?
Скопировать
Regret?
If I return empty-handed, how could I possibly face my servant who cut her own arm off to save me?
I want power... Absolute power that will help me protect and gain more!
Жалеть?
которая ради моего спасения отрезала себе руку? !
Я жажду силы... которая поможет мне защищать и брать как можно больше!
Скопировать
Well, now.
Did you get to see where the money went after you handed it off?
No.
Да уж.
Ты видел куда они несут деньги после того, как ты расплачивался?
Нет.
Скопировать
Stained thick with blood.
When we get back to England, if we manage to get off this island, it will be handed over as such.
Beached up on the north coast.
- Капитан?
- Я наблюдал за тобой, Джон, наблюдал за всеми действиями твоего последнего спектакля.
Я знаю.
Скопировать
It still doesn't mean he didn't shoot Marisa.
He could've handed the gun off to somebody afterwards.
Hey.
Это еще не значит, что он не стрелял в Марису.
Возможно, он кому-то передал пистолет потом.
Эй.
Скопировать
Tito didn't mention a name.
If Tito handed his gun off to someone else, that someone can tie him to Marisa's murder.
We better figure out who it is and find them before Tito's people do.
Тито не упомянул имя.
Если Тито кому-то передал свой пистолет, этот кто-то может связать его с убийством Марисы.
Нам лучше выяснить, кто это, и найти его прежде, чем это сделают люди Тито.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off-handed (офхандед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-handed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офхандед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
