Перевод "No. No no no excuses" на русский
Произношение No. No no no excuses (ноу ноу ноу ноу экскьюсиз) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ ɛkskjˈuːsɪz
ноу ноу ноу ноу экскьюсиз транскрипция – 31 результат перевода
- Okay, but, mom, you know that...
- No. No, no, no excuses.
You can do this, and you need to do this.
- Мам, ты же знаешь... - Нет.
Никаких отговорок...
Ты сможешь это сделать, и ты должна.
Скопировать
Well, because the griddle's too hot.
Next year, no excuses, we are making you that audition tape for Top Chef.
This is pretty basic stuff.
Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming и им не нравится то, что они сделали, и они вынуждены начинать сначала Переводчики: 659797, Yaroslava, galllina_bl, Anakink, Phibi, daisyblooming
и им не нравится то, что они сделали, и они вынуждены начинать сначала а у нас нет досточно ползунков, потому что мы рассчитали только на одни на каждого?
Почему первый блин выбрасывают? Потому что сковорода слишком горячая.
Скопировать
This is an explanation: not an excuse.
I have no excuses.
If you leave me... I'll be ruined, or some other word that doesn't exist.
Послушай, я это говорю не ради того, чтобы ты меня простила.
Я не прошу прощения.
Просто, если ты уйдёшь, ... я буду уничтожен, или даже не знаю, как сказать.
Скопировать
An ambulance is taking me to Burlington in 10 minutes.
-No more excuses!
For my radiation therapy. -No!
-Умоляю. через 10 минут меня перевезут в Берлингтон.
-Реми, тебе что, сложно?
-Я еду на радиотерапию.
Скопировать
I was gonna go but the police
- No more excuses!
- I'm not lying
Я хотел пойти, но полиция
- Не оправдявайся!
- Я не вру
Скопировать
-Don't worry about it.
I just want you to admit, here and now, once and for all that you finally have no excuses.
-What about actors?
-Не волнуйся об этом.
Я просто хочу, чтобы ты признался здесь и сейчас, раз и навсегда, что у тебя наконец-то нет никаких отговорок.
-Ну, а как же насчёт актеров?
Скопировать
Not hang-on-the-corner- don't-give-a-fuck white... but Locust-Point-I.B.S.-Local-47 white.
I don't work without no fucking contract... and I don't stand around listening to horseshit excuses..
You go in your pocket, come up with $500 in advance... and the $210 that you owe to Zig... you can work my package.
Не из тех белых, что торчат на углах с пофигистичным видом... я из тех белых, что состоят в 47-ом профсоюзе грузчиков, Локуст Пойнт.
Я ни хрена не буду работать без долбаного контракта... и я не собираюсь выслушивать дерьмовые оправдания... как мой кузен Зигги, которому, кстати... вы, умудренные улицей белые ниггеры, должны денег.
Так что залезь в карман, достань $500 аванса... и еще $210, которые ты должен Зигу... и можешь продавать мой товар.
Скопировать
I want that million now!
No more excuses!
No more stalling and no more gifts.
Гони миллион сейчас же!
Больше никаких оправданий!
Больше никаких проволочек, и подарков больше не надо.
Скопировать
Oh, yes. Her gains are ill-gotten.
But, I offer no excuses - save one.
We men have each pledged one half of our share of the booty to a charitable institution.
Ее доходы неправедны.
Но у нас есть одно оправдание:
Каждый из нас решил передать половину своей добычи благотворительныМ учрежденияМ.
Скопировать
Korriandoli, we have to change that.
No excuses...
Shut up!
Коррианке, всё ещё изменится в лучшую сторону.
Не верю я в это, генерал...
Заткнись.
Скопировать
There are other dirtier names.
No, I won't make excuses like the rest of you.
I always wanted to be an actress.
Другие более грязные названия...
Нет, я не оправдываюсь, как другие здесь.
Я всегда хотела быть актрисой.
Скопировать
- It's not true, listen...
- No, Johnny don't give me excuses, they'Iljust be lie, and I couldn't stand if you lie to me on top
You are just a charger.
- Нет, это не так...
- Нет, Джонни, молчите. ни слова больше! Это была бы грязная ложь...
Я надеялась, что Вы другой, не такой, как все, а Вы просто бабник.
Скопировать
I'm really very sorry, Miss Deborah; I got lost.
No excuses, Reverend.
You managed to miss grace.
Я действительно очень сожалею, мисс Дебора; я заблудился.
Никаких извинений, уважаемый.
Вы не заслуживаете прощения.
Скопировать
We're lucky we have a few bargain...
No one ever won a war on excuses.
They told you that I have a terrible temper?
- Мы обходимся тем, что есть.
- Войну не выиграть отговорками.
Вам не говорили, что у меня ужасный характер?
Скопировать
Yes, a robot was out of his zone.
No excuses.
You're in charge of security.
Да, робот вышел из своей зоны.
Ничего не хочу слышать.
Ты отвечаешь за безопасность.
Скопировать
Besides, the North and the South, they are in a peaceful mood right now.
No more excuses.
Is it?
Север и Юг сейчас живут в мире.
Больше нет причин.
Правда?
Скопировать
That is my decision to make.
I need make no excuses to you.
Counselor, there is a proverb, "The suspicious mind conjures its own demons."
Таково мое решение.
Я не вижу причин для прощения.
Господин Старейшина, существует такая пословица: "Подозрительные мысли впускают демонов".
Скопировать
- He knows the net is old.
- No, save your excuses for later.
He just cares about his fish and nothing else.
- Но он знает, что сеть старая...
- Это не интересует... Причины укажу я лично.
Меня интересует только рыба и более ничего.
Скопировать
Nothing.
No possibilities to escape, to defend or to make excuses.
We have become so talented!
Ничего.
Ни единой возможности сбежать, защититься или извиниться.
Но в настоящее время мы стали настолько умны...
Скопировать
The three of you were in charge of merchandise delivery to Imagawa.
No more excuses!
We always gave you compensation for stolen merchandise on the road.
Трое из вас были ответственны за поставку товара в Имагава.
Хватит извиняться!
Мы всегда платили вам компенсацию за товары украденные на дороге.
Скопировать
I'm busy.
- No excuses.
You're coming to our new apartment.
- Я занят, Лиззи.
- О, парень! Тебя это не оправдывает!
Идем к нам домой! В нашу новую квартиру!
Скопировать
- We've never played that before.
No, I'll accept no excuses.
Give me an A-major, young man.
Этого мы никогда не играли!
Нет-нет, никаких возражений!
Молодой человек, ля-мажор.
Скопировать
She nearly got drowned.
It's no good making excuses for her anymore.
There's something wrong.
Она чуть не утонула.
Я не хочу больше извиняться за нее.
С ней что-то не так.
Скопировать
What this is about is the kind of medicine you seem to practice.
I make no excuses for my approach to medicine.
I don't like losing a patient any more than you do. But I'm looking down a long road, doctor.
Речь здесь о том, какой вид "медицины" Вы практикуете.
Я не буду оправдывать свой подход к медицине.
Я люблю терять пациентов не больше, чем Вы, но я смотрю в будущее, доктор.
Скопировать
- No!
- I, make no excuses for my actions.
I'm not asking for forgiveness.
- Нет!
- Я... Я не пытаюсь оправдаться.
Я не прошу прощения.
Скопировать
I treat you well, and this is how you show your gratitude.
No excuses!
Hello.
Ты себе годами набивали желудки, а теперь еще и воровать принялись! - Господин.
- Слышать не хочу никаких оправданий!
- Здрасьте, господин Мирза.
Скопировать
But Master, we cannot hold them for very much...
No excuses!
Stand and fight!
Но, господин, мы не сможем продержаться достаточно долго...
Никаких оправданий!
Продолжайте сражаться!
Скопировать
That's what I tried to tell you last night.
I don't make excuses for working in there there's no reason for you to.
Here's a confession.
Я пыталась сказать тебе прошлой ночью.
Я не извиняюсь, за то, что там работаю и тебе не следует.
Я должен признаться.
Скопировать
Mr. Toomey, are you aware of what has happened to us?
There are no excuses!
Mr. Toomey?
Мистер Туми, а вы в курсе того, что с нами произошло?
Нет прощений!
Мистер Туми?
Скопировать
But, daddy, I...
There are no excuses!
Look at this.
Я...
Никакого прощения!
Что это?
Скопировать
I-i-i was kidnapped.
There are no excuses!
Lying down on the job is lying down on the job!
Меня увезли против моей воли...
Никакого прощения!
Наплевательство на работу - это наплевательство на работу!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No. No no no excuses (ноу ноу ноу ноу экскьюсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No no no excuses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу ноу экскьюсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение