Перевод "No. No no no excuses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No. No no no excuses (ноу ноу ноу ноу экскьюсиз) :
nˈəʊ
 nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ ɛkskjˈuːsɪz

ноу ноу ноу ноу экскьюсиз транскрипция – 31 результат перевода

- Okay, but, mom, you know that...
- No. No, no, no excuses.
You can do this, and you need to do this.
- Мам, ты же знаешь... - Нет.
Никаких отговорок...
Ты сможешь это сделать, и ты должна.
Скопировать
- We've never played that before.
No, I'll accept no excuses.
Give me an A-major, young man.
Этого мы никогда не играли!
Нет-нет, никаких возражений!
Молодой человек, ля-мажор.
Скопировать
She nearly got drowned.
It's no good making excuses for her anymore.
There's something wrong.
Она чуть не утонула.
Я не хочу больше извиняться за нее.
С ней что-то не так.
Скопировать
I'm sorry sir, but we're having trouble with the crane.
No excuses, Sergeant. Just get on with it.
Right sir.
Извините, сэр, у нас были проблемы с краном.
Не надо извиняться, сержант, просто делайте свое дело.
Да, сэр.
Скопировать
You must not attempt to escape.
There will be no excuses, there will be no appeal.
Any breach of either of these conditions by any one of you... means you'll all be shipped back for immediate execution of sentence.
Бежать не пытайтесь.
Не помогут ни просьбы, ни апелляции, учтите.
Любое нарушение условий приведет только к тому, что всех отправят для исполнения приговора.
Скопировать
Thanks, Frankie
Circumstances there are no valid excuses!
You foolishly wasted the body of Mr. Praxidus and all, for what?
Спасибо, Фрэнки.
Обстоятельства? Это не уважительная причина!
Вы глупо распорядились телом сеньора Праксидуса. И для чего?
Скопировать
- Tell me! - Never!
- You're guilty of speeding on a public highway, no excuses.
Ask the manager.
- Скажи мне!
- Никогда! - Ты виновен. - Да.
.. в превышении скорости на автостраде, без смягчающих обстоятельств.
Скопировать
Well, you're not gonna like this idea.
You're gonna complain and make up excuses and then say no anyway.
That's the very words I would use to woo my dear Lilith.
Вряд ли ты согласишься.
Будешь, наверное, ныть, придумывать отговорки, и в итоге все равно откажешься.
Именно с этих слов я мог бы начинать прелюдию с моей милой Лилит.
Скопировать
- And I...
I have no excuses.
- I hate myself for what I said and did.
И мне...
Мне нет оправданья.
Я ненавижу себя за то, что сказал и сделал.
Скопировать
I'd never do that to you!
I have no excuses.
I was totally over the line.
Я с тобой бы никогда так не поступил!
Мне нет оправданий.
Я перешёл границы.
Скопировать
The White House.
No excuses.
Whoever's responsible, I want their head on a platter.
Белый дом.
Без извинений.
Мне нужны головы тех, кто виноват в этом.
Скопировать
You let him live?
I have no use for excuses.
I have broken the sacred rules to keep the portals open.
ты оставил его живым?
было невозможно его убить никаких опровданий!
я нарушил правила, чтобы открыть двери
Скопировать
I thought if I let them live...
I have no use for excuses!
Rain, this will never happen again.
но мастер, у думал что если...
Никаких опровданий!
Райн Это не должно повторится снова
Скопировать
Wait for me.
No more excuses, General.
I want my daughter back.
ѕодожди мен€.
'ватит объ€снений, генерал.
я хочу назад мою дочь.
Скопировать
If, one day, you get a terrible urge to see me, you seek me out and say, I'm here because I want to see you or have you near.
No excuses. Is that clear?
Perfectly, thank you.
Если в один прекрасный день вам страстно захочется увидеть меня вы найдёте меня и скажете: "Я здесь, потому что хочу видеть вас и быть рядом".
Никаких возражений.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
Why should I think something's weird if I don't know nothin' about them knowing' each other?
- I don't wanna hear no fuckin' excuses, Louis.
- I ain't giving' you excuses.
Почему я должен думать что-то странно, если я не знаю ничего "о них, узнав о том друг с другом?
- Я не хочу не слышу, блядь, оправдываться, Луи.
- Я не даю вам оправдания.
Скопировать
WE'RE TAKING HER OUT FOR A DRINK. I DON'T THINK I CAN. I...
NO EXCUSES.
SHOELESS JOE'S, 7:30.
- Оказалось, что он обычный низ.
- Меня бы спросил.
- Как жалко..
Скопировать
THAT HE DOES EXACTLY WHAT HE WANTS.
NO EXCUSES, NO APOLOGIES.
I'VE ALWAYS ADMIRED HIM FOR THAT.
Меня пригласили на ночную оргию.
- Вау!
Круто!
Скопировать
* I am what I am
* And what I am needs no excuses
* I deal my own deck
- Так что если скинешь еще 90 фунтов, у тебя будет целых 4 дюйма.
А вам, мальчики, что?
- Мне ничего. - Мне тоже пока, спасибо. Мне тоже.
Скопировать
And so I expect you to be here for me.
On time, no excuses.
Put that down.
И жду от вас того же.
Без опозданий и оправданий.
Положите это на парту.
Скопировать
Accept it!
No excuses.
Take it like a man!
Признай поражение!
Никаких оправданий.
Будь мужчиной!
Скопировать
No secretaries! No receptionists! No colleagues!
No excuses! Mussburger!
Hi!
Ни секретарше, ни помощнику, ни сотруднику и никому другому.
Только Массбургеру.
Привет, старина.
Скопировать
- What is it, Julian?
- No more excuses.
I'd like you in my office in an hour for your physical.
- Что случилось, Джулиан?
- Больше никаких оправданий.
- Оправданий? - Я жду вас в моем офисе через час. - Зачем?
Скопировать
Look.
I make no excuses for the sadness of these men's lives.
They are casualties of war.
Послушайте.
Я не должен оправдываться за жизни этих людей.
Они - жертвы войны.
Скопировать
Mr. Toomey, are you aware of what has happened to us?
There are no excuses!
Mr. Toomey?
Мистер Туми, а вы в курсе того, что с нами произошло?
Нет прощений!
Мистер Туми?
Скопировать
I-i-i was kidnapped.
There are no excuses!
Lying down on the job is lying down on the job!
Меня увезли против моей воли...
Никакого прощения!
Наплевательство на работу - это наплевательство на работу!
Скопировать
But, daddy, I...
There are no excuses!
Look at this.
Я...
Никакого прощения!
Что это?
Скопировать
Fabergé.
No more excuses.
Mac Corp. Security will handle this from now on.
Фаберже.
Больше никаких оправданий.
С этого момента операцией руководит служба безопасности Корпорации Мак.
Скопировать
What this is about is the kind of medicine you seem to practice.
I make no excuses for my approach to medicine.
I don't like losing a patient any more than you do. But I'm looking down a long road, doctor.
Речь здесь о том, какой вид "медицины" Вы практикуете.
Я не буду оправдывать свой подход к медицине.
Я люблю терять пациентов не больше, чем Вы, но я смотрю в будущее, доктор.
Скопировать
No roaming the corridors without a pass. No disrespect or disobedience. - Shut up.
And last, uh, there'll be no excuses... whatsoever.
Why don't you shut the fuck up? Hey, fuck you, mook.
Никакой возни в коридорах, никакого неуважения и непослушания.
-Да пошёл ты к чёрту! И никаких оправданий, чтобы вы там не натворили!
-Заткни ему глотку!
Скопировать
" Bernie LaPlante, excuse number 4, 1 06."
No, 4, 1 1 2. That's how many excuses you've given me.
I keep track of them electronically.
"Ѕерни Ћаплант, извинение є4106."
Ќет, є4112. ¬от сколько раз ты просил у мен€ прощени€.
¬се твои извинени€ у мен€ записаны на компьютере. аждое из них!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No. No no no excuses (ноу ноу ноу ноу экскьюсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No no no excuses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу ноу экскьюсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение