Перевод "отговорка" на английский

Русский
English
0 / 30
отговоркаpretext excuse
Произношение отговорка

отговорка – 30 результатов перевода

Чепуха!
Это все отговорки, чтобы не учиться.
Пожалуйста, прочитайте вот это, мистер Авасти.
That's a load of rubbish!
Excuses to avoid studying.
Would you read this, please, Mr Awasthi?
Скопировать
Пора по пиву, сэр.
Бросьте свои никчемные отговорки.
Идите и найдите Дениз.
Time for a beer, sir.
Don't try your lame lines on me.
Go and find Denise.
Скопировать
- Мы пришли, и увидели что две из них спущены, порезаны ножом для колки льда.
- У тебя есть на все отговорки, так?
- Я не должен вам объяснять, как я работаю.
We came out and found two flats, courtesy of an ice pick.
You got an out for everything, don't you?
I don't have to explain how I work to you.
Скопировать
Это Марис.
Мне придумать какую-нибудь отговорку?
Нет, не надо. Я поговорю.
It's Maris.
Do you want me to make up an excuse?
No, that's okay, I'll talk to her.
Скопировать
- Минуточку, пожалуйста.
Какими отговорками вы нас кормите?
Это не отговорки.
- Just a minute, please.
- What kind of a runaround are you giving us?
- This is no runaround.
Скопировать
Какими отговорками вы нас кормите?
Это не отговорки.
Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества.
- What kind of a runaround are you giving us?
- This is no runaround.
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan.
Скопировать
Ну уж нет!
Эти ваши вечные отговорки, уж простите вот что меня волнует!
Когда я принес вам деньги, вы сказали, что все безопасно, что я могу забрать их в любой момент!
No, no I can't.
It's your continued "evasions" if I may use such a word .. That cause my agitation.
When I brought you this money, you said it was a safe investment. That I could have it back the moment I needed it.
Скопировать
У меня условия не как у тебя.
Это отговорка.
У меня есть друг, Тодд.
I didn't grow up like you.
That's just an excuse.
I have a friend named Todd.
Скопировать
Да, я в курсе, но ты же знаешь Рэя.
Я не могу больше находить отговорки.
Однажды он заявится в клуб и что нам тогда делать?
Yeah, I know, but you know Ray.
I can't keep making excuses.
One day he'll show up at the club and what are we gonna do then?
Скопировать
Нет. Клянусь вам, я ничего не знала.
Не нужно придумывать отговорки, они тебе не помогут.
Ты не пошла к ней, как я тебе велела?
Oh, no, I didn't hear anything about it at all
You shouldn't be giving excuses
You didn't go even though I told you?
Скопировать
Мы, Экдали, любим отговорки.
Забери у человека отговорки, он обезумеет и начнет крушить всё вокруг.
Люди должны быть понятными! Иначе их нельзя любить или ругать.
We Ekdahls love our subterfuges.
Rob people of their subterfuges and they go mad.
But we have to be able to understand people or we'll never dare to love or despise them.
Скопировать
Да, но она была огромная.
Это отговорки.
Я хочу предложить тебе работу.
Yeah, but she was huge. She had been held back.
And the sun was in your eyes.
Oh, there you go. In a way, I brought you here to offer you a job.
Скопировать
Мы получили все эти рапорты и мы проанализировали их... So we get all these things and we analyse them и мы наконец заключили: ...and we finally concluded:
Что это были отговорки. It was baloney. Они прерывали полёт из-за страха.
They were aborting out of fear.
So we get all these things and we analyse them and we finally concluded:
It was baloney.
They were aborting out of fear.
Скопировать
Сейчас я в юридисеской школе, после этого он прикажет сдать экзамены на адвоката, потом - закончить судебные курсы.
И кто знает, какую отговорку он придумает после этого? !
Сон Тхэ-иль!
Now I'm in a law school, he's gonna ask me to pass the bar exam,
Then finish the judicial trainings And after that, who knows what excuse he's gonna come up with.
SOHN Tae-il!
Скопировать
И ещё мне не нравится твоя идея насчёт мести.
Что за отговорки?
.. Вы просто боитесь, да?
Besides, I'm not too wild about taking any revenge.
What are you talking about?
You guys are really just scared, aren't you?
Скопировать
Ребята, я не понимаю, что происходит с Ниной.
Я все время прошу ее познакомить меня с родителями, но она находит отговорки.
Может, у нее та же причина, по которой я не знакомлю тебя с моими.
Guys, I don't know what's going on with Nina.
I keep asking to meet her parents, but she keeps making excuses.
It's probably the same reason I won't let you meet my parents.
Скопировать
Ха-ха-ха-ха!
И как-то вечером, когда Фрай меня пригласил... единственная отговорка, которая пришла мне в голову, включала
Я знала, что он на это не поведётся, так что я сделала то, что всегда делаю в подобных ситуациях.
Ha-Ha-Ha-Ha!
Then one night when Fry asked me out... The only excuse I could think of involved ghosts.
I knew he wouldn't buy it, so I did what I do in those situations.
Скопировать
Что с тобой происходит?
Каждый раз, как я хочу коснуться тебя, ты находишь отговорку.
Вики, так не может продолжаться.
What's the matter with you?
Every time I go to touch you, you've got some excuse.
We can't go on living like this.
Скопировать
Смотри, что ты и эти гуси получили!
Отговорки боссов!
Вы видите, что случилось?
Look what you and these geese got!
The bosses' pretences!
Do you see what happened?
Скопировать
- Мы обходимся тем, что есть.
- Войну не выиграть отговорками.
Вам не говорили, что у меня ужасный характер?
We're lucky we have a few bargain...
No one ever won a war on excuses.
They told you that I have a terrible temper?
Скопировать
Это не предложение.
Это отговорка.
Мы закрываем его одной ночью, а он открывается следующей в новом месте.
That isn't a suggestion.
That's an alibi.
We close him one night and he opens up the next in another spot.
Скопировать
Нет.
Какую отговорку мне придумать?
Скажи, что я потерял в Нью-Йорке запонку и мы отправились её искать.
No.
What excuse will I make?
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it.
Скопировать
Мы закрываем его одной ночью, а он открывается следующей в новом месте.
Ещё одна отговорка.
Итак, я требую решительных мер.
We close him one night and he opens up the next in another spot.
Another alibi.
Now, I demand a showdown.
Скопировать
Теория - это, конечно, прекрасно, сестра.
Но каждый раз, когда я предлагаю вам заняться практикой, вы находите отговорки и отлыниваете от уроков
Но я ещё не сдала тест по теории.
Theory's all very well and good, Sister, but lately, every time
I've offered you a practice drive, you've made excuses and refused.
I haven't booked my test yet.
Скопировать
Хорошо. В итоге, я согласен, чтобы все так продолжалось.
Но, к примеру, кроме оправдания парикмахером в отеле "Империя", какие еще у тебя есть отговорки для мужа
Что ты говоришь?
OK, I agree everything could go on like that in the end..
What other excuses you find besides the hair salon? Any other excuses? What did you tell your hubby today for example?
A tailor?
Скопировать
Я не хочу подвергать тебя таким опасностям.
Это всё просто отговорки.
Мне не привыкать путешествовать по горам и ночевать под деревьями.
I don't want to expose you to diseases and dangers.
These are pure pretexts.
I'm completely used to walking the forests and sleeping under the trees!
Скопировать
Ты обвиняешь меня?
Мне не интересны твои отговорки, уйдём от сюда
Как Вы можете быть так несправедливы?
You want to drive me away?
If you don't go, let's go
How can you treat her like this?
Скопировать
Нет, правда в том, Кере, что тебе надо быть сильным, очень храбрым.
Все остальное только отговорки, банальные отговорки. Да, как у меня сейчас.
Нет возможности уехать из-за отсутствия денег.
No, Cherè, the truth is that you need to be stronger, more courageous.
Everything else is just excuses, banal excuses.
Indeed, like those I have now. To not be able to leave because I don't have enough money.
Скопировать
Нет возможности уехать из-за отсутствия денег.
Слабая отговорка, Ансельмо. Если тебе нужны деньги - я дам.
Сколько тебе нужно?
Indeed, like those I have now. To not be able to leave because I don't have enough money.
Poor excuse, Anselmo.
If you need money, I can give you some.
Скопировать
Как в день рождения и этот уикенд.
Это не отговорки.
Фрэнки же...
Like your birthday and last weekend.
That wasn't an excuse.
Frankie...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отговорка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отговорка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение