Перевод "устье скважины" на английский

Русский
English
0 / 30
устьеorifice estuary mouth outfall
скважиныwell hole slit chink
Произношение устье скважины

устье скважины – 31 результат перевода

"Мысли и молитвы Тони Хэйуорда и всех сотрудников BP вместе с пропавшими членами бригады Deepwater Horizon и их семьями.
Мы ищем всевозможные способы закрытия колпаком устья скважины и, конечно же, предложим свою помощь службам
Что ж, стакан наполовину полон.
"The thoughts and prayers of Tony Hayward and everyone at BP are with the missing crew members of the BP Deepwater Horizon and their families.
We are looking at every possible solution to the problem of capping the well and will, of course, offer our complete assistance to the various US agencies involved in repairing and cleaning up the damage done by this terrible accident."
So, glass half-full.
Скопировать
"Мысли и молитвы Тони Хэйуорда и всех сотрудников BP вместе с пропавшими членами бригады Deepwater Horizon и их семьями.
Мы ищем всевозможные способы закрытия колпаком устья скважины и, конечно же, предложим свою помощь службам
Что ж, стакан наполовину полон.
"The thoughts and prayers of Tony Hayward and everyone at BP are with the missing crew members of the BP Deepwater Horizon and their families.
We are looking at every possible solution to the problem of capping the well and will, of course, offer our complete assistance to the various US agencies involved in repairing and cleaning up the damage done by this terrible accident."
So, glass half-full.
Скопировать
**Пропиленгликоль** Сок из писка барбариса. **Сок из листьев алоэ барбаденсис**
Уста и гланды окулиста. **Экстракт лаванды узколистной** И немножко витамина А.
К чертям "пичамочу".
♪ Oh oh oh oh oh oh
You're gonna hear me roar like a butterfly ♪
♪ Stinging like a bee
Скопировать
Мы разбили новый лагерь в Перрисбурге.
Артезианские скважины, закрытые канализации.
Последняя новинка в городе.
We built a new camp up in Perrysburg.
Artesian Wells, closed sewers.
It's the hot new ticket in town.
Скопировать
Послушайте, да фиг же с ним.
И порция последняя едва коснулась уст. Все замерли.
От Барни вдруг раздался чипсов хруст.
It's really not important.
At last young Robin raised the final bite up to her lips the crowd grew still.
The only sound was Barney eating chips.
Скопировать
Купер говорит, на поле Дисантис тоже пусто.
Есть скважина на ранчо Олд Парч.
Ты Ральф Гедман?
Cooper says there's nothing at the Desantis oil field. Any others in this area?
Old Parch ranch has got wells.
You Ralph Gedman? Yeah.
Скопировать
Прекрасно.
И ты знаешь какой Индустриальный гигант заключил договор с правительством на 37 новых скважин?
Зетров... компания созданная твоим отцом.
Very good.
And do you know which industrial giant won a contract with that government for 37 new wells?
Zetrov-- the company founded by your father.
Скопировать
Когда ты попросил меня отсосать у тебя, ты сказал, что это тоже самое.
Ты сказал, что я впустил Бога в свои уста.
Нет, это.. это не..
And you asked me to suck your dick. You said it was the same thing.
You said I was putting God in my mouth.
No, that's... That's not...
Скопировать
Ладно,ладно.Продолжай.
Итак,мы уже могли слышать,как вставлялись ключи в замочную скважину, и затем Валери раздраженно зашикала
И мой врач,Брайан,позволил мне называть его по имени, потому что он хотел,чтобы я чувствовала себя комфортно, когда он проверят мою грудь,так что...
Okay, okay. Continue.
So, we could hear the keys rumbling at the door and then Valerie was getting apoplectic about shushing me up because Lissa was going on and on about finally getting out of her neck brace.
And my doctor, Brian, he let's me call him by his first name because he wants me to feel more comfortable when he examines my breasts, so--
Скопировать
Да, ты правильно услышал.
Я знаю больше чем ты думаешь о том, что произошло на нефтяной скважине.
Достаточно, чтобы избавиться от тебя надолго.
Yeah, that's right.
I know more about what happened in that oil field than you think...
Enough to put you away for all time.
Скопировать
Да. Я все знаю.
Я скитался вокруг устья реки Задавая вопросы
Позволь рассказать тебе, чему я научился.
I know all about it.
I've been roaming around the bayou asking questions.
Let me tell you what I learned.
Скопировать
Уста твои краснее ног, тех, кто давит вино в давильнях.
Уста твои краснее голубиных лап. Голубей, что обитают в храмах и кормятся жрецами.
Краснее ног того, кто из лесу пришёл где сокрушил он льва и видел золотистых тигров.
Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in the wine press.
Thy mouth is redder than the feet of doves who haunt the temples and are fed by the priests.
It is redder than the feet of him who oometh from a forest where he hath slain a lion and seen gilded tigers.
Скопировать
Краснее ног того, кто из лесу пришёл где сокрушил он льва и видел золотистых тигров.
Уста твои как ветвь коралла, что рыбаки нашли в полумраке моря. Кораллы, что хранят для королей!
Он точно киноварь, что в рудниках Моавии находят моавитяне. Киноварь, что забирают короли.
It is redder than the feet of him who oometh from a forest where he hath slain a lion and seen gilded tigers.
Thy mouth is like a branch of coral that fishers have found in the twilight of the sea, the coral that they keep for the kings!
It is the vermilion that the Moabites find in the mines of Moab, the vermilion that the kings take from them.
Скопировать
Теперь у Ти Джей Картсена другое слушание об освобождении под залог.
В твоих устах это звучит так негативно.
Ты подрываешь два года федерального расследования ударившись в это и это во-первых.
And now T.J. Karsten has another bail hearing.
You make it sound so negative.
You undermined a two-year federal investigation by rushing into this in the first place.
Скопировать
- Я не уверен.
Мистер Трент, правда ли, что вы не делали никаких анализов возле скважины в Колорадо, а вместо этого
Наверное, я перепутал отчеты.
- I'm not sure.
Mr. Trent, isn't it true that you never conducted any tests at the Colorado site, but instead tried to pass off an old West Virginia report as pertaining to the amish site in Colorado?
I might have mixed up the reports.
Скопировать
От заповеди... заповеди уст Его не отступал;
глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Но Он тверд; и кто отклонит Его?
I have not departed... " "Not departed from the commandment of His lips.
I have treasured the words of his mouth more than my daily bread."
"But He stands alone, and who can oppose Him?"
Скопировать
Мы и так все отберем.
Устами младенца...
Твою проблему это не решит.
Grab it anyway.
Mouths of babes.
That won't solve your problem.
Скопировать
У тебя никогда не было ростомера?
Ну знаешь, когда твоя мама заставляет тебя становиться у стены и отмечает твой рост, и ты можешь увидеть
- Нет?
You never had a height chart?
You know, when your mom, like, makes you stand up against the wall and then, like, measures your height, and you can see how much you grow?
- No?
Скопировать
Нет, не этот вопрос.
Этот вопрос на устах у каждого.
Нет, нет, нет. Боже, нет.
No, that's not my question.
That's everybody's question.
No, no, n-no.
Скопировать
Ч ќни же позвон€т. " все узнают.
ƒа не знаю €, из уст жены звучало логично.
ћне просто нужно к доктору сейчас же, а?
Russ: Because they'll call. And they'll know.
I don't know. I... it made sense when my wife said it.
I just need to see the doctor right now, okay?
Скопировать
- Это абсурд.
Это Кэтрин вкладывает слова в уста моей дочери.
Кэтрин на грани, понимаете?
- That's absurd.
That's Catherine putting words into my daughter's mouth.
Catherine is borderline, okay?
Скопировать
О, Боже. Бывает же.
Ладно, Ким и Тим из моих уст звучит как-то одинаково.
В любом случае, это Ким...
Oh, my gosh. [Sighs] Egg on my face.
Okay, Kim and Tim come off my tongue the same sometimes.
Anyway, this is Kim...
Скопировать
Спасибо, Селин Дион.
Хотя это и может звучать как странный совет из моих уст, но сегодня, перед вами я хочу сказать следующее
Не геройствуйте.
Thank you, Celine Dion.
And while this may seem like counterintuitive advice coming from me, on this day and to this audience, here it is.
Don't be a hero.
Скопировать
У них стандартная антитеррористическая схема. Люди по периметру и в уязвимых местах внутри, это значит, что их внимание нацелено на ВИП персоны.
внутренняя охрана следит за выходами и коридорами, что наводит на один вопрос.. почему этот охранник стоит у
Герб принадлежал Джону Шеффилду, Герцогу Нормандскому, изначальному архитектору Букингемского Дворца.
They're running standard counterterrorism along the perimeter and soft threat assessment on the inside, which means their attention's on the V.I.P.s.
And the interior guards are guarding the doorways and the corridors, which begs one question... why is that guard standing at the wall?
That coat of arms belonged to John Sheffield, the Duke of Normandy, original architect of Buckingham Palace.
Скопировать
ѕоехали, поздороваемс€ с ним.
Ќаша "замочна€ скважина" начинает работать.
Ќачинаютс€ переговоры.
Let's go say hello.
Keyhole is up and running.
The talks are starting.
Скопировать
Кто бы ни убил его, понял его.
Все чаще из Ваших уст я слышу слова Уилла Грэма.
У нас с Уиллом договоренность.
Whoever killed him, understood him.
So often you open your mouth and I hear Will Graham's words come out.
I have an arrangement with Will.
Скопировать
Вашему мужу следует отдубасить вас, женщина.
Как говорит Апостол Павел: "Да будут сомкнуты уста женщины..."
Ты можешь не лезть в свое дело, как и Апостол Павел.
Your husband should tan your hide for ye, woman.
St. Paul says, "Let a woman be silent--"
You can mind your own bloody business, and so can St. Paul.
Скопировать
Слушайте, это первые выборы, на которых я смогу голосовать, и... как новоиспеченный избиратель я не думаю, что это так уж странно.
Устами младенца глаголет истина.
Ты опоздал.
Look, this is actually the first election I can vote in, and...as a newly minted voter, I don't think it sounds that crazy.
From out of the mouths of babes.
You're late.
Скопировать
Можете
Мне нужно извинение Из уст агента Лисбон !
Мистер Хайбах, мне очень жаль что я причинила вам беспокойство
You may.
I want an apology from her, from agent Lisbon's lips!
Mr. Haibach, I am very sorry if I've caused you any inconvenience.
Скопировать
Хорошо.
Ведь у стен, как правило, есть уши...
А с кем мне 'притворяться говорить'?
Good.
'Cause you never know who's listening.
I don't even know who's talking.
Скопировать
Забери меня отсюда.
Ты сказал мне, что это был Бог в моих устах.
Ты сказал... Бог был святым духом.
Take me out of here.
You told me it was God in my mouth.
You said God was the Host.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов устье скважины?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устье скважины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение