Перевод "block out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение block out (блок аут) :
blˈɒk ˈaʊt

блок аут транскрипция – 30 результатов перевода

Ma'am, you can't really think her state of mind is good
Certainly she's managed to block out fabrizio's death
But she's also erased her sense of maternity
Синьора, Вы не можете быть уверенной, что её душевное состояние хорошее.
Конечно, она забыла о смерти Фабрицио.
Но она также подавила своё чувство материнства.
Скопировать
- increasing orbital altitude.
Only a damping field could block out a transponder signal.
That requires a low-level satellite system.
Увеличиваю высоту орбиты.
Есть предположения? Ну, сигнал радиомаяка может блокировать только широкополосное гасящее поле.
Для этого нужна сеть спутников на небольшой высоте, такая как эта.
Скопировать
They had something to do with our missing runabout.
They're putting out an induction field that would block out 99% of all transmissions.
Can we get a com line through?
Возможно, они что-то сделали с нашим пропавшим катером.
Видите? Они генерируют поле взаимной индукции которое блокирует 99% всех передач в обе стороны.
Мы можем как-то наладить связь сквозь поле?
Скопировать
Gently, Alisa.
Do as I say and block out the voices inside your head.
Relax.
Мягче, Алиса. Успокойся.
Делай, как я говорю блокируй голоса в сознании.
Расслабься.
Скопировать
Just don't listen unless you're invited.
Is it difficult to block out people's thoughts?
Depends on the thoughts.
Просто не прислушивайтесь, пока вас не пригласят.
А трудно блокировать мысли людей?
Зависит от мыслей.
Скопировать
It was an accident.
I've been trained to block out casual thoughts but when you hit something that powerful... .
I understand.
Это была случайность.
Нас тренировали блокировать случайные мысли но его гнев был столь силен...
Я понимаю.
Скопировать
You're the one who blocks out the past.
Nicole, I don't block out anything.
It just takes longer to sort through 40 years of data than it does 16.
Это ты пытаешься стереть из памяти прошлое.
Николь, я ничего не стираю.
Просто в 40 лет память не такая шустрая как в 16.
Скопировать
Rise above it.
Harness in the good energy, block out the bad.
Harness energy, block bad.
Нужно абстрагироваться от него.
Тут много плохой энергии и хорошей энергии.
Ты должен принимать хорошую энергию и блокироваться от плохой.
Скопировать
No reaction, because the guy is so focused, you see.
He can just block out anything that's going on around him.
See, that's how he played baseball.
Ноль реакции, потому что он очень сосредоточен, видите.
Он может просто не замечать, что происходит вокруг.
Видите, именно так он играл в бейсбол.
Скопировать
I don't deserve to spend the rest of my life in here, do I?
All they've done is block out the light.
They can't block out the light in here.
Я не заслуживаю того, чтобы провести здесь остаток жизни?
Всё, что они могут сделать - это закрыть свет.
Но свет здесь им не закрыть.
Скопировать
All they've done is block out the light.
They can't block out the light in here.
Listen, every night... I take your mother's hand in mine.
Всё, что они могут сделать - это закрыть свет.
Но свет здесь им не закрыть.
Знаешь, каждую ночь я беру твою мать за руку.
Скопировать
Well, I can understand that.
After a man's lost everything anger tends to block out rationality, for a while.
But you work on the idea.
Что же, я могу это понять.
После того, как человек потерял все, гнев, как правило, блокирует рациональность на какое-то время.
Но вы поработайте над идеей.
Скопировать
B'Elanna, the Maquis were like our adopted family.
I can understand you trying to block out that kind of pain...
You don't understand.
Б'Эланна, макки были как наша собственная семья.
Я могу понять, что ты пытаешься подавить эту боль...
Ты не понимаешь.
Скопировать
What are you doing?
I'm pretending I'm on a speeder bike so I can block out reality.
It's my process. Leave me alone.
Что ты делаешь?
Притворяюсь, что еду на спидере, как в "Звёздных Войнах", чтобы отключиться от реальности.
Мне это помогает, не мешай!
Скопировать
Go underground, change your name.
The Beast is planning to block out the sun.
Permanently.
Уйди в подполье, смени имя...
Зверь собирается закрыть солнце.
Надолго.
Скопировать
And if this is the end, I want you to have something that is.
WES: The Beast is planning to block out the sun, permanently.
Angelus.
И если это конец, я хочу, чтобы у тебя было хоть что-то из этого.
Зверь планирует закрыть солнце, навсегда.
Ангелус.
Скопировать
But this is the only news show?
Look, what does it say that they make a device to block out this particular news network?
It says that censorship is popular.
Но только эти новости.
Слушайте, о чём говорит то, что они делают прибор, который блокирует только этот канал?
Это говорит о том, что цензура популярна.
Скопировать
- Loud and clear.
I'll try to block out the signal.
Least I can do.
- Громко и разборчиво.
Постараюсь заблокировать сигнал.
Всё, что пока могу сделать.
Скопировать
To not bottle this up inside, okay?
For us to block out the things that upset us.
That's what I do.
Не держи это в себе, хорошо?
Очень часто мы держим в себе то, что нас расстраивает.
Так случается со мной.
Скопировать
We're also lucky that the moon, although is 400 times smaller than the sun, is also 400 times closer to us.
two objects just happen to be the same apparent size in our sky, which allows for one to completely block
This magnificent cosmic event only happens when the path of the moon intersects the line between the earth and the sun.
И еще нам повезло вот в чем. Луна в 400 раз меньше Солнца, но она также ближе к нам в 400 раз.
Благодаря такому космическому совпадению эти два небесных тела кажутся одинаковыми в нашем небе, поэтому одно тело полностью закрывает другое.
Это чудесное космическое явление происходит только тогда, когда траектория Луны пересекает линию между Землей и Солнцем.
Скопировать
Start securing the plane.
Do what you can to block out the cold.
Five hours is a long time
Иди охраняй самолет.
Сделай,что сможешь,чтоб не дать пробраться холоду.
Пять часов - долгое время
Скопировать
Maybe up until now, your subconscious has been protecting you.
But you can't block out the past forever.
I can't afford to remember.
Может быть, до сих пор, твоё подсознание защищало тебя.
Но ты не можешь заблокировать своё прошлое навсегда.
Я не могу себе позволить помнить это.
Скопировать
Orm has the same telepathic powers you do.
He may have ordered the attack and used these to block out your telepathy so you couldn't call it off
Batman, I know you and Orm have had your issues.
Орм обладает мощной телепатической силой.
Похоже, он приказал атаковать, а этим прибором блокировал твою телепатию. Поэтому, рыбы тебя не слушали.
Бэтмен, я знаю, что у тебя с Ормом есть разногласия...
Скопировать
Mum was finding a life without alcohol quite dull.
So she came up with zany ideas to block out the pain.
Never, ever trust the word "zany".
Мама считала, что безалкогольная жизнь - это довольно скушно.
Поэтому ее посещали сумасбродные идеи, чтобы блокировать боль.
Ни-ког-да не доверяйте слову "сумасбродный".
Скопировать
Dad,not so much.
He's had more to block out.
When you left, you left quite a mess.
А вот у отца с этим не очень.
У него было больше проблем.
Когда ты уехал, многое пришлось улаживать.
Скопировать
What are our options?
significant portion of the planet, attenuated, to be sure, more of a thin bubble, but it was able to block
That's interesting, because we have found evidence of mass extinction on other parts of the planet.
И что мы можем?
- Ну, Древним удалось поднять щит и расширить его для защиты значительной части планеты. Конечно же, пузырь получился намного тоньше, но смог купировать достаточную часть радиации...
Это интересно, потому что мы нашли свидетельства массового вымирания в других частях планеты. - Эх!
Скопировать
Two units approaching the building.
They're one block out.
Suspect's on the fire escape.
Две машины подъезжают к зданию.
Они на расстоянии одного квартала.
Подозреваемый на пожарной лестнице.
Скопировать
And when I said you'd be back in the game next season, you panicked.
I used to be able to block out the fear.
But ever since des was born,
А когда я сказал, что ты вернешься в новом сезоне, ты запаниковал.
Я мог душить страх...
Но с тех пор, как родился Дез
Скопировать
So I know about the guilt.
I know what it's like to wake up every day And just want to block out the pain.
But the truth is, if I could do anything To see my wife again, I'd do it.
Так что я все знаю о вине.
Я знаю, как это вставать каждый день с одним желанием - забыть о боли.
Но правда в том, что если бы я мог сделать хоть что-нибудь, чтобы снова увидеть жену, я бы это сделал.
Скопировать
With perfectly foreseeable technology, Much more could become possible.
If we could erect giant domes made of glass and plastic To block out the radiation,
Inside them, we could enrich the atmosphere.
С новыми технологиями многое стало бы проще.
Если бы мы могли бы возвести гигантские своды из стекла и пластика чтобы заблокировать радиацию.
Внутри них мы могли бы создать атмосферу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов block out (блок аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы block out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блок аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение