Перевод "armed Russians" на русский

English
Русский
0 / 30
Russiansпо-русски русский российский русифицировать
Произношение armed Russians (амд рашенз) :
ˈɑːmd ɹˈʌʃənz

амд рашенз транскрипция – 31 результат перевода

They're the ones who are sending him back inside.
How do we rescue a man being held by armed Russians in an abandoned dairy farm outside Camarillo?
TOBY: You have no idea how many times I've been asked that question.
Вернут его обратно за решётку.
Как нам спасти человека от вооружённых русских, в заброшенной молочной ферме, за пределами Камарилло?
Ты не представляешь сколько раз я задавал этот вопрос.
Скопировать
They're the ones who are sending him back inside.
How do we rescue a man being held by armed Russians in an abandoned dairy farm outside Camarillo?
TOBY: You have no idea how many times I've been asked that question.
Вернут его обратно за решётку.
Как нам спасти человека от вооружённых русских, в заброшенной молочной ферме, за пределами Камарилло?
Ты не представляешь сколько раз я задавал этот вопрос.
Скопировать
Yeah, they were supposed to go up there somewhere.
They were supposed to snout around in the hills, looking for the Russians, misunderstood it, came charging
And they were on horses with sabres.
Им надо было пойти наверх куда-то туда
Им нужно было обойти вокруг холмов в поисках Русских, как они понимали, прийти сюда вооружившись саблями, против Российской артиллерии, все это происходило тут, нацеленной прямо на них
И они были на конях, с саблями.
Скопировать
Yes, sir!
We build a portal to the imagination to use against the Russians during the Cold War
- but we never...
- О, видишь?
Хорошая работа, Том! Почему бы тебе просто не сказать им всё о Проекте Х?
- Да, сэр!
Скопировать
Okay.
All men will be armed.
Hello.
Хорошо.
Мы пошлём к ним патрули.
Здравствуйте.
Скопировать
I mean, maybe it was his serial number.
Not in any branch of the armed forces I've ever heard of.
And I've run the numbers through every search engine on the web.
Может быть, это был порядковый номер
Такого номера нет ни в одном известном мне военном подразделении
Я пропустила эти числа через все поисковики Интернета
Скопировать
- Whatever you say.
I learned a long time ago not to argue with an armed woman.
He looks so tired.
Как скажешь.
Я давно понял, что не спорят с вооруженной женщиной.
Он выглядит усталым.
Скопировать
It's Edward;
he's from the Russians, 'cause the Russians are the only ones ... that won't take shit from the fuckin
Hey, Mike.
Это - Эдвард;
он от русских, Потому что только русские не будут хавать дерьмо от гребаных албанцев
Привет, Майк.
Скопировать
I better get the security guard.
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological
Here's the intro for the circus bear, Mr. Smith.
Я лучше схожу за охраной.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Вот представление для циркового медведя, Mистер Смит.
Скопировать
Do not stop them.
We are Russians.
Kostyan. Take these, too.
Да мы тогда какие, раз так стоим?
Мы русские!
Костян, на вот это еще забей!
Скопировать
Tuvans were traditionally nomadic animal herders, who would move from place to place depending on where there was fresh grazing available for their herd.
Russians filtered into Tuva over several centuries.
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
Русские проникли в Туву через несколько веков.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
Скопировать
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
Who is America's oldest enemy?
- The Russians?
- Before that.
Кто является старейшим врагом Америки?
- Русские?
/ - До этого.
Скопировать
Everyone in the world needs someone they can depend on.
Be they faithful friends warrant for numerous armed robberies. ...determined advocates or a loving family
But occasionally in life, the people we thought would always be there for us leave.
Каждому в этом мире нужно от кого-то зависеть.
Будь то верные друзья осужденные назначенные адвокаты или любящая семья.
Иногда так случается, что люди, которые, как мы думали, будут с нами всегда, покидают нас.
Скопировать
Wait until somebody else is attacked?
I think it's time to take a vote on armed security.
I've had enough.
Подождем пока нападут еще на кого-то?
Думаю, пора голосовать за вооруженную охрану.
С меня хватит.
Скопировать
- Take their guns and radios.
There's no margin in armed robbery these days.
- What?
- Отбери у них пушки и рации.
От вооруженных ограблений в наши дни прибыли никакой.
- Что?
Скопировать
I told you from the beginning, I didn't want no war hero.
You know, he was in Afghanistan too, back when it was the Russians.
Nick!
Я говорил тебе с самого начала, я не хотел героя войны.
Ты знаешь, он тоже был в Афганистане в то время, когда там были русские.
Ник!
Скопировать
- I don't know.
Armed patrol, we're unblocking the door.
Confirm that message is received and understood.
- Я не знаю.
Это вооруженный спец-отряд, мы открываем дверь.
Подтвердите, что вы нас слышите.
Скопировать
Don't you? Yeah, I'm the big crazy guy with the... or the skinny crazy guy with the camouflage makeup on.
They're armed with pepper spray and rocks.
In all his video recordings over the years, this is Treadwell's closest encounter with intruders.
Да, я большой сумасшедший парень-- вернее, кожаный сумасшедший парень в камуфляжном прикиде.
Они вооружены газовыми баллончиками и лодками.
это самое близкое столкновение с незваными гостями.
Скопировать
Now he was involved in a clandestine organisation.
He had even asked if we would get into the armed fighting.
But none of us had enough conviction or courage.
Его вовлекли в подпольную организацию.
Он предлагал и нам вступить в вооружённую борьбу.
Но среди нас не оказалось столь убеждённых и мужественных.
Скопировать
He says, the government won't pay
They're in negotiations with the Russians
What fucking negotiations, Marc? !
А, говорит, правительство не будет платить.
Продолжают переговоры с русскими.
Какие на хуй переговоры, Марк?
Скопировать
Den in the camp, and in Jerusalem, I do not know anyone.
In Israel, all the women are armed?
All from compulsory military service.
Ден в лагере, а в Иерусалиме я больше никого не знаю.
В Израиле все женщиньl вооруженьl?
Все проходят обязательную службу в армии.
Скопировать
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and
And You, Our Lord, bless with Your hand this arrangement, with Your heavenly blessing and let Your angel stand before them for all their lives.
дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою.
Сам убо и ныне, Владыко, благослови перстней положение сие благословением небесным: и ангел Твой да предидет пред ними вся дни живота их.
Скопировать
It was an intimidating mail sent to the Serano Genomics Company.
It was armed with a thesis concerning the Serano's MicroMachines' ineffectivity and, in comparison, the
So, whoever wrote this was the original Laughing Man?
Это было письмо с угрозами Серано от компании Геномикс.
...акцент в письме был сделан на то, что микромашины Серано не эффективны и сравнение с поразительными результатами Вакцины Мураи.
Так, что именно автор этого письма и есть истинный Смеющийся Человек?
Скопировать
Not until I know my family is safe.
You cannot go into an armed camp by yourself. lf...
Nina.
Не раньше, чем я узнаю, что моя семья в безопасности.
Ты не можешь отправляться в вооруженный лагерь один. Если...
Нина.
Скопировать
What were their interests?
Developing an alien virus vaccine... before the Russians developed one.
And how'd they go about that?
Каковы были их интересы?
Разработка вакцины от вируса пришельцев... до того как русские её создадут.
И как они собирались сделать это?
Скопировать
There was blood everywhere, all over the apartment and there were bodies lying in heaps.
I wasn't armed... and I couldn't get out through the window.
And I remember it well. It was a terrible experience
Там была кровь повсюду, по всей квартире, и тела, наваленные в кучу. А я безоружный...
Пытался через окно пролезть, не смог - маленькое слишком.
Отлично всё помню - кошмарное ощущение.
Скопировать
Hey, where are you going?
Armed robbery!
Armed robbery!
Эй, ты куда направляешься?
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Скопировать
Where are the others?
If those officers hadn't been armed, I think you'd have had a chance.
A guy shoves me, I shove him.
Где остальные?
Если бы те офицеры не были вооружены, я думаю, у тебя был бы шанс.
Парень толкает меня, я толкаю его
Скопировать
Where are the others?
If those officers hadn't been armed, I think you'd have had a chance.
A guy shoves me, I shove him
Где остальные?
Если бы те офицеры не были вооружены, я думаю, у тебя был бы шанс.
Парень толкает меня, я толкаю его
Скопировать
Tell me.
- It was robbery, armed robbery.
- I don't believe this.
Скажи мне.
- Это было ограбление, вооруженное ограбление.
- Мне просто не верится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armed Russians (амд рашенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armed Russians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амд рашенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение