Перевод "subscriber" на русский

English
Русский
0 / 30
subscriberподписчик абонент абонентка подписчица
Произношение subscriber (сабскрайбо) :
səbskɹˈaɪbə

сабскрайбо транскрипция – 30 результатов перевода

No.
But to get that DVD, I had to become a PBS subscriber.
Now I'm paying for crap like American Masters.
Нет!
Чтобы достать тот DVD я стал подписчиком PBS!
И теперь я плачу за мусор вроде "Кумиров Америки"!
Скопировать
- Not at all.
I'm not a subscriber.
Admit it.
- Нет, совсем нет.
Да ладно, не ты первый.
- Давай-давай, колись.
Скопировать
Return to sender.
Subscriber deceased... deceased.
It shouldn't be for me to tell you, you are young.
"Возвращено отправителю".
"Подписчик скончался"... "скончался".
Не мне в моем возрасте вам это говорить - вы молоды, Давен.
Скопировать
BROTHER - 2
This message is for subscriber 712515.
Irina, please call me on 7641232.
Брат 2
Для абонента 712 515:
Ирина, позвони мне, пожалуйста, по 764 12 32.
Скопировать
It's a beauty.
This message is for subscriber 712515.
Irina, call me immediately.
Такая вещь!
Для абонента 712 515.
Ирина позвони мне срочно.
Скопировать
But I gotta be back in 10 because I told Gilardi I'd have this one done when he got back.
The subscriber you've called is outside the service...
Oh, great. Fucking hell.
Но только на десять минут. Я обещала Джеларди закончить к его приходу.
Абонент не отвечает.
Просто прекрасно.
Скопировать
Those are the issues that are returned in the mail every month.
Subscriber deceased.
Return to sender.
Здесь выпуски, которые возвращают по почте каждый месяц.
Прочитайте сами. "Подписчик скончался".
"Возвращено отправителю".
Скопировать
Certainly what yes,
and the Monsieur Poirot he is going to be my first subscriber.
Thank you, Mademoiselle!
Несомненно, это так.
Я собираюсь пустить полученное наследство на основание собственной издательской компании. А Вы, месье Пуаро, будете моим первым подписчиком.
Спасибо, мадемуазель.
Скопировать
Okay, check the list.
See if he's a subscriber.
Rendon, T. Holy shit.
Хорошо, проверь список.
Посмотрим, подписчик ли он.
Рэндон Т. Вот дерьмо.
Скопировать
Get yourself a new wool skirt, milady.
We just got back another subscriber.
I think we should celebrate.
Купи себе новую шерстяную юбку, дамочка.
Мы только что вернули одного подписчика.
Думаю, мы должны отпраздновать.
Скопировать
That motherboard you found-- bomb squad confirmed it was part of the device, so touché.
The pager it was part of was prepaid, so there was no subscriber info, but luckily, the tech assist was
And the same phone called the pager three times this morning, and each call was within seconds of the bomb going off.
Материнская плата, что вы нашли... Сапёры подтвердили, что она была частью устройства, так что браво.
Пейджер был вроде как на предоплате, поэтому никакой информации о владельце, но к счастью, наш технарь смог извлечь из него номер.
И с этого же номера на пейджер звонили в это утро три раза. Все звонки были за несколько секунд до взрыва.
Скопировать
Here comes Lisa's solo.
This is why I'm a season subscriber.
Lisa!
Сейчас Лиза сыграет соло.
вот почему я сезонный абонент
Лиза!
Скопировать
And it wasn't by chance.
Penny was a longtime subscriber to Mugshot Monthly.
Apparently, she liked Osbourne's mug and wrote him.
И это не было случайностью.
Пенни долго выписывала ежемесячник "Они уже сидят".
Судя по всему, ей понравилось личико Осборна, и она написала ему.
Скопировать
Okay.
Your hands are far too delicate for real scrimshaw work... and I happen to be a charter subscriber to
I'm gonna go with.
Так.
Ваши руки слишком нежны для реальной резьбы по кости... И я давно подписан на журнал о средней руки полководцах... Так что узнал бы вас.
Остановлюсь на варианте "в".
Скопировать
What's going on with you?
I dumped our victim's cell phone, a couple of numbers came up private, so I got a subpoena for the subscriber
Turns out Kramer had a 45-minute conversation with Arthur Phillips the day he died.
А в чём дело-то?
Когда получила список звонков с мобильного убитого, то пара номеров там было заблокировано, поэтому я получила повестку, чтобы узнать чьи это номера.
Как оказалось, Крамер целых сорок пять минут разговаривал с Артуром Филлипсом, в день своей смерти.
Скопировать
Staff reductions, dip in circulation.
Each one of those faces and every subscriber we lose, they keep me awake at night.
Now, I won't argue the business side of things.
Сокращение персонала, снижение тиража.
Каждый человек и подписчик которого мы теряем, не дают мне спать по ночам.
Я не буду спорить с бизнес стороной вопроса.
Скопировать
This is crazy!
The subscriber you have called is not available. Please hang up and--
Son of a bitch!
Это же безумие!
Номер, по которому вы звоните не обслуживается.
Черт тебя подери!
Скопировать
The website had been the idea of a local talent agent.
Each time she received an email or a new subscriber,
Hannah felt a little bit more like a celebrity.
Веб-сайт служил своего рода местным актерским агентством.
С каждым новым емейлом и с каждым новым подписчиком
Ханна все больше чувствовала себя знаменитостью.
Скопировать
See if Jin's got anything yet, all right?
I was able to obtain subscriber info for all calls from Brendan's cell phone that you found in his van
Only two numbers, first to Sean's prepaid cell which has since gone dead, but I was able to track it to a dumpster on Ashland.
Узнайте, есть ли что-нибудь у Джина.
Я достал информацию по всем звонкам с телефона Брендана, что был в фургоне.
Звонили на два номера, один предоплатный телефон Шона, который с тех пор отключен, но я смог отследить его до мусорки в Эшленде.
Скопировать
- Lie.
Barnes, are you a subscriber to the video blog "Fun for Friends"?
- No.
- Ложь.
Мистер Барнс, вы подписаны на видео блог "Веселуха с друзьями"?
- Нет.
Скопировать
I guess playing with Geirlaug of Gongu is more fun than making beer.
"Vikings of the Realm" game makers sent over subscriber information ... 12,000 names of people Greg Jensen
I was about to go through them when Jane rescued me.
Наверное, играть с Гирлогом из Гонгу веселее, чем делать пиво.
Создатели игры "Викинги Королевства" прислали информацию о подписчиках... 12000 имен людей, с которыми играл Грег Дженсен.
Я уже собирался все их просмотреть, и тут Джейн меня спасла.
Скопировать
- And I don't need the magazine.
I'm a subscriber.
Well, I just wanted to make sure you saw my article on mooing as a guide to cattle agitation.
— А журнал забери.
Я его выписываю.
Я только хотела убедиться, что вы не пропустили мою статью о мычании как признаке тревоги в стаде.
Скопировать
We don't know yet.
The call was relayed here, but the subscriber information didn't convey.
We're waiting to retrieve it now.
Мы ещё не знаем.
Звонок был переадресован сюда, но без информации о звонившем.
Сейчас мы ждем, чтобы получить эту информацию.
Скопировать
And received calls from that number.
Subscriber Professor Norman Deering.
Deering?
Зарегистрирован на Профессора Нормана Диринга.
Диринг?
Он был в отеле, на обеде в честь новой книги.
Скопировать
Glad to know somebody out there's paying attention.
Well, I've been a subscriber of the register going on 40 years now.
I even remember another Vasser who worked there.
Рад, что читаете нашу газету.
Я являюсь вашим подписчиком уже сорок лет.
Даже помню другого Вассера, который работал до вас.
Скопировать
The new album can be released.
Subscriber present.
- Hi Icka, it's me.
Новый альбом выходит.
Абоннент соединен.
- Эй, Икка, Эрбсе.
Скопировать
I know lots of people. I know how to sell ...
Subscriber present. Alex?
To the hospital?
Я знаю много людей, продавать я тоже умею.
Абоннент подключён.
Алекс? В клинику?
Скопировать
And, you know, we never forget that it's a business.
make a real point of making sure that we take good care of both the content provider and the content subscriber
That's pretty much how we try and do business.
И мы никогда не забываем, что это бизнес.
Мы стараемся относиться одинаково хорошо и к продавцу контента и к его потребителю.
Вот так мы стараемся вести бизнес.
Скопировать
Thank God one of us can testify.
The network subscriber you are trying to reach is either unavailable or out of range, please try again
Two, bet two, right away.
Слава Богу, что хотя бы один из нас может сказать речь.
Аппарат абонента отключен или находится вне зоны действия сети. Попробуйте позвонить позднее.
Вы выкинули два.
Скопировать
Subscriber?
Subscriber?
Whatever.
Ваше имя?
Ваше имя?
Никого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Subscriber (сабскрайбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Subscriber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабскрайбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение