Перевод "горелый" на английский

Русский
English
0 / 30
горелыйburnt scorched
Произношение горелый

горелый – 30 результатов перевода

Из всех мест ты нашел только это?
Ты знаешь... да в этом месте, был пожар, все горело.
Я знаю все, Именно поэтому я и выбрал это место
from all the places you find this place?
You know... yeah this is the place where fire burned the whole set.
I know every thing, that's i have chose this place.
Скопировать
- Как ты думаешь?
Я горела!
- Мы должны снять эту хрень опять.
How do you figure?
I was on fire!
We gotta shoot this shit again.
Скопировать
Как по окопам тыриться там вместе, как воевать так врозь?
Костян, ты же раненый, блин горелый! Ты лучше б ребятам идти помогал!
Ребята и сами дойдут, если их не догонят!
- All that we fought and shielded.
Kostyan the hell, you are wounded.
Help other.
Скопировать
Они часто делают это. Они подожгли радио.
Они смеялись и танцевали, пока оно горело.
Они иногда делают это.
They had set fire to the radio.
They were laughing and dancing as it burned.
They do that occasionally.
Скопировать
В записях сказано, что он упал с неба как метеорит.
Свалился на остров Вознесения, горел в кратере три дня, прежде чем к нему смогли подойти.
И всё это время он кричал.
The records say it came from the sky like a meteorite.
It fell to Earth on the Ascension Islands, burnt in its crater for three days, before anybody could get near it.
And all that time, it was screaming.
Скопировать
Ты уничтожил нас, Доктор.
Раса далеков горела в твоём пламени.
Но мой корабль уцелел, он падал сквозь время, повреждённый, но живой.
You destroyed us, Doctor.
The Dalek race died in your inferno.
But my ship survived, falling through time, crippled but alive.
Скопировать
-Точно надо?
Слушай, я знаю, что ты не горел желанием подвезти его сюда, но что же я по-твоему должна была сделать
Я выросла с парнем по соседству.
-Do we have to?
Listen, I know you weren't that keen on giving him a ride out here but what was I supposed to do, Pacey?
I grew up next to the kid.
Скопировать
Покрываются божееественной хрустящей корочкой!
Просто под коричневым я скорее имел в виду черный, вроде как горелый.
Каджунская кухня!
- They're getting beautifully crunchy.
- I see. Because when I said brown, I actually meant more like black, like burned.
They're Cajun.
Скопировать
Что ты делаешь?
Свет не горел, и я не могла найти выключатель.
Поэтому я подшивала папки в темноте.
What are you doing?
The lights went out, and I couldn't find a switch.
So I Was filing in the dark.
Скопировать
Больше новостей у нас появится в скором времени.
Я взываю к тому времени, когда наши жизни были необычными и волнующими, когда мы горели чем-то, похожим
Но сейчас мы раскачиваемся в другом ритме.
We 'II have more news right after this.
I recall when our lives were unusual and electric, when we burned with something close to fire.
But now, we sway to a different rhythm.
Скопировать
- Приветик.
- Свет не горел.
- Не знала, что ты дома.
- Hi there.
- The lights were out.
- I didn't know you were home.
Скопировать
Даже не верится.
Пахнет горелыми крабами?
Они по-каджунски!
I can't believe it.
Do I smell burning crab?
That's Cajun.
Скопировать
Что это за запах?
Дезинфицирующее средство, горелый кофе, формалин.
"Для создания бархатистого эффекта свойственного живой коже."
What's that smell? It's like...
Disinfectant, burnt coffee, embalming fluid.
"For the velvety look and feel of actual living tissue."
Скопировать
Засохшее.
Город горел.
Минас Тирит?
It was dead.
The city was burning.
Minas Tirith?
Скопировать
Значит, из него не стреляли.
Горелый порох.
Я не стрелял.
So it hasn't been fired.
Then it's using a new perfume, Burnt Powder.
I didn't fire it.
Скопировать
Ты хитрый, ты знал, что он собирается в Лорцбург.
Слушай, что он имел в виду, когда сказал, что ранчо горело?
- Апачи. - Апачи.
You're just smarter than a trade rat. You knew all the time that he was going to Lordsburg.
Reckon what he meant, he saw ranch houses burning'?
Apaches.
Скопировать
Я не хотела убивать ее, честное слово.
Это, это потому что он горел!
Салют Дороти!
I didn't mean to kill her. Really, I didn't.
It's just that he was on fire.
Hail to Dorothy!
Скопировать
А как дальше?
Мост горелый проедешь, там брод есть...
Вы честный офицер.
Then where?
Past the burned bridge, there's a ford...
You're an honest officer.
Скопировать
Понапрасну ни зло, Ни добро не пропало,
Всё горело светло. Только этого мало.
Жизнь брала под крыло, Берегла и спасала.
"Good and evil haven't passed in vain."
"All was limpid and bright and yet that's not enough."
"Life takes me under its wing and carries me off."
Скопировать
- Давай, проходи, отброс.
- Что б ты горел в аду, сукин сын!
Этот ублюдок разрушил всю мою жизнь!
Keep walking, dirt bag.
Burn in hell, you sick son of a bitch! The bastard ruined my Iife!
Bastard ruined my Iife!
Скопировать
Я все еще считаю, что нужно побрить ему причиндалы.
Это такой отжиг, что у него бы всё жглось и горело.
- Келсо идет.
I still say we should have shaved his privates.
That's a burn that keeps on burnin'.
- Kelso's on his way.
Скопировать
Тогда я очнулась больная, в лихорадке, и позвонила тебе.
Я вся горела.
Скажи мне, что теперь?
Then I saw myself sick and feverish and I called you
I got burnt up
tell me, what now?
Скопировать
Свет, что ярко горит, быстро гаснет.
А ты так ярко горел, Рой.
Посмотри на себя.
The light that burns twice as bright burns half as long.
And you have burned so very, very brightly, Roy.
Look at you.
Скопировать
Что за сон?
Она горела в огне, испытывала страшную боль.
Я не мог её спасти.
What kind of dream?
She was burning in flames, in terrible pain.
I couldn't save her.
Скопировать
- Мне как раз так нравится.
Чтобы огнем горело.
Держу.
Oh, no, no. That's the way Daddy likes it!
Likes it hot and nice and spicy! Yeah. Here we go.
There we go.
Скопировать
- Да, точно, было много народу -
Как горели мои пальцы!
когда мы делали "Sleeping Sun" в Германии ...?
And we found out that this thing really does work.
Just warming up my fingers!
When did we do "Sleeping Sun" for Germany...?
Скопировать
Когда вы были маленькими, вас свалила красная лихорадка.
Руки у вас так и горели.
Лекарь сказал, что вы не переживете ночи.
When you were very young, you came down with scarlet fever.
Your little hand was so hot.
The healer said you would not last the night.
Скопировать
НС-5 уничтожили старых роботов потому, что они бы стали защищать нас.
И у каждого нападавшего на меня в груди горел красный свет.
- Это связь с US robotics.
The NS-5s wiped out the older robots because they would protect us.
Every time one attacked me, that red light was on.
- The uplink to USR.
Скопировать
Ты развалил здание?
Оно горело.
Конструкция нестабильная.
You knocked down a building?
It was on fire.
Structurally unsound.
Скопировать
ѕока не сгорели.
горели?
я могу пон€ть лучше кого-либо другого, через что вы прошли.
Until the fire.
A fire?
I may know better than anyone what you're going through.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Горелый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Горелый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение