Перевод "scrapbook" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scrapbook (скрапбук) :
skɹˈapbʊk

скрапбук транскрипция – 30 результатов перевода

I was hunting all over for it.
I've got to cut out this murder story for my scrapbook.
You and your scrapbook.
Ты и твой альбом...
Ты не поверишь, но она собирает такой вот бред уже 10 лет.
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
Скопировать
I've got to cut out this murder story for my scrapbook.
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
Ты не поверишь, но она собирает такой вот бред уже 10 лет.
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
Скопировать
He handled some mighty interesting cases.
So after he passed away I started my scrap book.
Sort of a sentimental gesture.
И после того, как он отошел в мир иной, я начала свой альбом.
Что-то в роде сентиментального жеста. И вы храните все заметки об убийствах?
Нет, только нераскрытые.
Скопировать
Let's see.
Where's my scrapbook?
- What's the use?
И я бы не хотела, чтобы кто-нибудь проткнул его тебе.
Посмотрим.
Где мой альбом?
Скопировать
- Huh? Oh, gee, I must've grabbed that by mistake.
You see, that's sort of my scrapbook.
One thing's for sure.
Да, замечательно, только ты это будешь делать за табло.
- В смысле, я весь вечер буду за табло?
- Там пульт управления.
Скопировать
One thing's for sure.
You're never gonna get a hernia lifting my scrapbook.
You know, that's one of our old locker room jokes.
- Там пульт управления.
- Не фиг мне такая вшивая работа. - Рода, перестань! Ты мая подруга.
Может, вот им?
Скопировать
- Remember cute, little Archie, Mary? - Uh-huh.
I'm so glad I brought the camp scrapbook.
It's nice to point out the people as I tell you about them.
Помнишь симпатягу Арчи?
Хорошо, что я принесла альбом.
Приятно видеть фото тех, о ком рассказываешь.
Скопировать
Thought I told you to get plastic folders for this stuff.
Your scrapbook is like you-- a mess.
Get my pants, will you?
Кажется, я говорил тебе разложить бумаги в полиэтиленовые конверты.
В твоем альбоме с вырезками просто-- бардак.
Не подашь мне штаны?
Скопировать
- What is it?
- A scrapbook.
There is even a photograph of you.
- Что это?
- Тут вырезки из уголовной хроники.
Есть даже твоя фотография. Смотри.
Скопировать
The newspaper ran a big photo on me.
I got a scrapbook on me from all over.
tell him about the time that man tried to crack your head with a bottle.
Мое фото было в газете.
У меня есть альбом со всеми статьями про меня.
А расскажите, как вам чуть голову бутылкой не пробили.
Скопировать
I wish I could come with you
Hey, let's take a picture for my African scrapbook
No!
Жаль, не могу уехать.
Эй! Снимемся для моего альбома.
Нельзя!
Скопировать
I'll be honest with you, ray. Architects... They're overrated in my book.
Have you seen Steve's scrapbook?
Not, uh... not lately.
Честно говоря, Рэй, я считаю, что архитекторов сейчас переоценивают.
Вы видели школьный выпускной альбом Стива?
Нет, мэм.
Скопировать
Please, don't wrinkle it, Steve.
I want it for the scrapbook.
No more war!
Пожалуйста, не помни газету, Стив.
Я вклею это письмо в твой выпускной альбом.
Стива Префонтейна. - Нет войне!
Скопировать
Baffling, isn't it?
Now I've got your attention, tell me what you found in that scrapbook that put a spring in your step.
It may have been nothing.
Ошарашивает, не правда?
А теперь, когда я заполучила твое внимание, расскажи, что ты нашел в том альбоме, но только излагай все последовательно.
Возможно и ничего.
Скопировать
Why don't we meet at your precinct?
The government would love a few pictures of us for the scrapbook.
What do you got for me?
Ну, извини.
Почему бы нам не начать встречаться возле твоего участка? Правительство будет в экстазе от наших фоток в альбомах для опознания.
Что у тебя для меня есть
Скопировать
-I see you've done your homework.
-I keep a scrapbook.
-What's up?
- А ты в курсе событий.
Я собираю вырезки.
- Как дела?
Скопировать
Why do you need a death certificate?
Allenwood I was hoping to compile an admittedly rudimentary scrapbook of her life.
Something that Betsy could have and hold on to.
Зачем вам нужно свидетельство о смерти?
Ну, мистер Алленвуд я хотел составить простенький альбом, посвящённый её жизни.
Что-то, что Бетси могла бы хранить в память о тётушке.
Скопировать
I ate some.
I, uh, kept ... kept a scrapbook of ... of your clippings and ... everything.
There you are.
Я съел немного.
Я тут насохраняла вырезок про тебя из газет... все.
Вот они.
Скопировать
I'd like you to have them. Well, there's really no need.
This is just a scrapbook.
They are too good.
- Но мне хочется, чтобы они у вас были.
Книга - скорей, черновой блокнот.
Рисунки слишком хороши.
Скопировать
Look... junior registrar...
Here is an illustration of the brain of a malingerer to stick in your wee scrap book.
There is somebody...
Взгляните... резервный врач.
Это иллюстрация работы мозга симулянта. Занесите это в свой блокнотик.
Здесь кто-то есть...
Скопировать
Family photos?
More like a stalker's scrapbook.
Telephoto lens.
- Семейные фотографии?
- Больше похоже на альбом преследователя.
- Объектив с линзой.
Скопировать
You like taking pictures, Phillip?
The scrapbook proves nothing.
It makes our case even stronger.
- Любишь фотографировать, Филип?
Остров Райкерс 31 января, среда - Альбом ничего не доказывает.
- Он только делает наше дело крепче.
Скопировать
They will hear from witnesses who can place your client... at both her apartment and her school the morning she was found.
And they will see your client's scrapbook filled with memories of Marnie.
About 7:00 in the morning, I got to Miss Owens' apartment building... and the police were there.
Так же они услышат показания свидетелей, которые видели вашего клинта возле школы и возле её дома, в то утро, когда она была найдена.
А так же они увидят альбом, заполненый воспоминаниями о Марни.
- Около семи утра я пришел к дому мисс Оуэнс там была полиция.
Скопировать
It's ammunition for my wife if this comes out.
Didn't you keep a scrapbook of photos you had taken of Miss Owens... without her knowledge?
Marnie saw those photos.
Если бы это всплыло наружу, у моей жены появилось бы оружие против меня.
- Разве вы не сохранили альбом с фотографиями мисс Оуэнс, которые вы делали без её ведома?
- Марни видела эти фотографии.
Скопировать
At first I couldn't figure out how you did it, but last night I found your key.
I know I left my scrapbook out.
I can imagine what you might be thinking of me.
Сначала я не могла понять, как ты это делаешь. Но вчера ночью я нашла ключи.
И я оставила свой дневник на столе.
Представляю, что ты сейчас обо мне думаешь.
Скопировать
I was standing in my yard when his mama come out yelling, 'He's killing us all.'
Turned out that Boo was sitting in the living room cutting up the paper for his scrapbook, and when his
They wanted to send him to an asylum, but his daddy said, 'No Radley is going to any asylum.'
Я была в своем саду, когда его мама выскочила с криком: "Он убивает нас всех!"
Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету.
Они хотели послать его в психиатрическую больницу, но его папа сказал: "Ни один Рэдли не пойдет в больницу".
Скопировать
Come buy tickets and get your pictures taken on his bicycle.
Photos for your scrapbook, publicity pictures.
Come on in.
Купите билет и можете сфотографироваться с ним.
Фото на память или для публикаций.
Не стесняйтесь.
Скопировать
Well, the truth doesn't put anything on a coaster.
Well, that's something for your scrapbook, huh?
Your own obituary.
Правда не нальёт тебе бесплатного пива.
Вот тебе и страница семейного альбома.
- Собственный некролог.
Скопировать
Well, well, Iookie here.
Guess he didn't have time to put them in his scrapbook.
Jennifer Walton and Celia Mitchum.
Ну-ка, ну-ка, взгляни сюда.
Похоже, ему не хватило времени подклеить это в свой альбом с вырезками.
Дженифер Уолтон и Селия Митчем.
Скопировать
Call that Andrew Lloyd Weber fellow tell him we have a good idea for one of those fine shows he's always putting on Broadway.
Then give me the scrapbook, this son of a bitch is going right next to that toe jam we found at the Gator
All because you couldn't see it while it was still on you.
Позвони этому товарищу Эндрю Лойду Веберу скажи что у нас есть хорошая идея для одного из этих отличных представлений, что он ставит на Бродвее.
Потом дай мне эту книжицу для коллекций эта хрень будет лежать сразу за тем заусенцем что мы нашли на Gator Bowl.
Все потому что вы их не видите в то время когда они всё ещё на вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scrapbook (скрапбук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrapbook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрапбук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение