Перевод "scratches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scratches (скрачиз) :
skɹˈatʃɪz

скрачиз транскрипция – 30 результатов перевода

Mind if I look?
You won't even find the van, much less scratches!
How do you know?
Не против, если я посмотрю?
Бесполезно, даже если вы найдете фургон, все улики уничтожены.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
Скопировать
You're like an analog guy with a CD.
You miss the vinyl's cool scratches and pops.
I think I can work with that.
Думаю я понял(а)
Ты как аналог чувака с CD-дисками.
Ты скучаешь за крутыми скрипами и треском винила.
Скопировать
And drove over the curb.
If his van has the right kind of scratches...
We can prove Umebayashi was here!
И заехал на бордюр.
Если на его фургоне есть такиеже царапины...
То мы сможем доказать, что Умебаяши был здесь!
Скопировать
(Careful with that!
No scratches, you hear? )
(He's matured on the job.)
Осторожнее с ним!
Не поцарапайте, слышите?
Он возмужал на работе.
Скопировать
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Скопировать
Objection.
How do we know the scratches were made then?
They could be from a U-turn made previously.
Протестую.
Откуда нам знать, что царапины появились именно тогда?
Они могут быть от разворота, сделанного ранее.
Скопировать
Too expensive and too many scratches.
We could've buffed the scratches out.
Look, if you want it that bad, it's quite obvious that the buyer's children will be selling it at his probate in the very near future.
Слишком дорогой и слишком поцарапанный.
Царапины можно было заполировать.
Слушай, если тебе он так нужен, думаю, дети покупателя, согласно завещанию, скоро выставят его на торги.
Скопировать
Yeah, well, you know...
Look, there aren't any scratches or dents.
So, just dirt.
Ага, ну, знаешь...
Так, тут вроде нет царапин или вмятин.
Так, только грязь.
Скопировать
A picture of the world to show you where they are.
I know where they are, without any old maps, or scratches, or spiders, or pencils.
They are in the house.
Картинка мира, чтобы показать тебе, где ты.
Я знаю, где они, без всяких карт, линий, царапин и карандашей.
они в доме.
Скопировать
We should've gone for it.
Too expensive and too many scratches.
We could've buffed the scratches out.
Надо было поторговаться за него.
Слишком дорогой и слишком поцарапанный.
Царапины можно было заполировать.
Скопировать
I said this shirt feels funny.
-It scratches my neck.
-Too bad. It's the only clean one you had... and I can't take your uncle's bitching if he sees one little apple juice stain.
Я же сказала, мне в этой рубашке неудобно.
- Шею царапает.
- Это единственная чистая блузка а я не хочу слушать упрёки, если твой дядя заметит грязные пятна.
Скопировать
Don't you just wanna shake it?
- (Needle Scratches Record) - (Hyde) Wait.
Time out on the fileid. I don't shake it, and I don't listen to ABBA.
Разве не хочется пуститься в пляс?
Так. Объявляю тайм-аут.
Я не пляшу, и не слушаю АББА.
Скопировать
Pardon?
You had some scratches, some contusions?
Ah. I had a bruise on my ankle... and one on the knee.
Что, простите?
Ну... у вас были ссадины, ушибы...
А, вы про синяки на лодыжке и колене.
Скопировать
Pretty?
This is so it won't leave scratches, you punk.
Hey, hey...
Нравится?
Это чтобы не осталось следов, паршивец.
Эй...
Скопировать
Made a lot of money Fucking rough job though
Look Scratches and cuts...
It ain't easy
Заработал много денег. Хотя и грубая чёртова работёнка.
Смотри. Царапины и порезы...
Это не так просто.
Скопировать
Henry just screwed himself.
-See those scratches and nicks?
-Yeah.
Генри сам себя подставил.
- Видишь эти царапины?
-Да.
Скопировать
There's a time for gaiety and a time for gravity.
One doesn't want too many scratches in the veneer.
Where is my red dress?
Всему свое время - и веселью, и горечи.
Кожа вся в шрамах - никому это не нужно.
Где моё красное платье?
Скопировать
Hashimoto... he died?
Mere scratches.
He had a lot of luck.
- А Хасимото... погиб?
- Пара царапин.
Он родился в рубашке.
Скопировать
The impostor may be identified by scratches on his face.
Repeat--the impostor may be identified by scratches on his face.
Section chiefs, assign personnel to the search.
Самозванца можно определить по царапинам на лице.
Повторяю--самозванца можно определить по царапинам на лице.
Начальникам отделов, выделить личный состав на поиски.
Скопировать
Look at his face.
Remember the scratches?
He's hiding them.
Посмотрите на его лицо.
Помните царапины?
Он прячет их.
Скопировать
A month before this, your old father-in-law...
- comes to me privately, and scratches...
- Scratched?
За месяц до этого ваш тесть...
- обратился ко мне и написал...
- Написал?
Скопировать
You?
I wanted to go check on her to see how she was doing 'cause I knew she had scratches and stuff on her
Do you remember anything from last night?
А ты?
Я хотел сходить, проверить, как она потому что все эти порезы и прочее что навалилось на нее она точно испугана не меньше чем я
Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи?
Скопировать
Well, some things never change, like your handwriting.
Still chicken scratches.
That's what makes me so popular with the staff.
Кое-что никогда не меняется, например, твой почерк.
Все еще пишешь, как курица лапой.
Вот, почему я здесь так популярен.
Скопировать
Look at my face.
Are there any scratches?
I was sure I scratched you.
Посмотрите на мое лицо.
Есть там царапины?
Но я точно оцарапала вас.
Скопировать
All crew members are to arm themselves.
The impostor may be identified by scratches on his face.
Repeat--the impostor may be identified by scratches on his face.
Всем членам экипажа вооружиться.
Самозванца можно определить по царапинам на лице.
Повторяю--самозванца можно определить по царапинам на лице.
Скопировать
Ah, did she fight me.
I have the scars of her scratches and bites all over me.
Ha! What a woman.
Ѕила мен€?
" мен€ по всему телу шрамы от ее укусов и царапин.
ака€ женщина.
Скопировать
We talked about the country's situation and we disagreed, that's all.
What about those scratches on her hand?
These are struggle marks.
Мы говорили о ситуации в стране и разошлись во мнениях, но не более!
А как насчет царапин на вашей руке?
Это следы борьбы.
Скопировать
I don't want to talk about him.
Scratches and bites won't hold him off for ever.
What a son!
Ќе хочу о нем говорить.
"кусами его не удержать.
аков сын.
Скопировать
She knows the code and has a key.
Those scratches on your neck did the one-armed guy do that?
Helen scratched me when I was trying to move her.
Она знает код, и у нее есть ключи от дома.
Царапины у вас на шее нанес однорукий?
Меня оцарапала Хелен, когда я пытался поднять ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scratches (скрачиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scratches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрачиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение