Перевод "see-through" на русский
Произношение see-through (сисру) :
sˈiːθɹˈuː
сисру транскрипция – 30 результатов перевода
A gaseous cloud.
Parts of it, I could see through.
Other parts were more dense. Ensign, did you sense any intelligence in this gaseous cloud?
На газообразное облако.
Сквозь какую-то часть было видно, другая была более густой.
Мичман, вы чувствовали присутствие разума в облаке?
Скопировать
There was an Englishman.
The house had no window glass, so you could see through the windows from outside.
He was a man who knew how to organize his parties.
Жил там один англичанин.
До того как стать таким, дом хорошо просматривался снаружи.
В то время развлекались, кто как мог.
Скопировать
I know you are a good person.
I can see through your soul.
Like everything else, souls have a color.
Я знаю что ты хорошая.
Я могу видеть твою душу.
Как всё остальное, у души есть цвет.
Скопировать
Anyway, he thought he was had.
He started the car and couldn't see through the windshield, and zoomed straight into the canal.
I still got some, so don't try anything.
Короче, он страшно перепугался.
Он ничего не видел, когда завел машину, и свалился прямо в канал.
У меня еще осталось немножко, так что лучше не дергайся.
Скопировать
But don't toy with me or you'll rue it.
My dear sir, I'm sure you can quickly see through any flattery of mine.
Aye, indeed I could.
Но не играйте со мной, или пожалеете об этом.
Мой дорогой сэр, я уверен, что вы можете быстро увидеть любую мою лесть.
Да, действительно я могу.
Скопировать
You obviously have to find nice and interesting subjects
You're not see-through. Please, move
Next one?
Конечно, нужно находить хорошие объекты
Маргарита, пожалуйста, отойди в сторону, ты же не прозрачная, дорогая.
Подвинься!
Скопировать
And add hypocrisy to the problem?
They'd see through that in a minute.
Well, we've got to do something.
И добавить к проблемам еще и лицемерие?
Они бы это сразу заметили.
Но надо что-то делать.
Скопировать
You're doing it again.
- I rang again and tried to SEE THROUGH it. - Blessings.
And then? - I PURSUED the matter and rang again! - Bless you.
Извини, я тебя перебил...
Прости, пожалуйста, Пух, но я не чихала!
Нельзя же, понимаешь, чихнуть и даже не знать, что ты чихнула!
Скопировать
Could you just move, because I'm trying to sketch.
- Pretty as you are, I can't see through you.
- I'm sorry.
Вы не подвинетесь, а то я стараюсь сделать набросок.
- Очень симпатично, но я не могу видеть через вас.
- Извините.
Скопировать
No, no, I am here merely to examine your head.
I'd need it examining if I couldn't see through you, Brother.
Well, you'll get no help from me.
Нет, нет, я здесь только, чтобы осмотреть вашу голову.
Мне бы и нужен осмотр если бы я не видел вас насквозь, брат.
Так вот, от меня вы помощи не получите.
Скопировать
OK, so it's one more stop on the road to finding out who you are.
I thought this was something you had to see through to the end.
Look at me, Dimitri.
Еще одна остановка на долгом пути к себе.
Я думал, мы доведем это дело до конца.
Ну посмотри на меня.
Скопировать
Well, the odds were good that he was lying about something.
Liars are always afraid that somebody's gonna see through them.
So I just provided him with a vehicle for his paranoia.
- Ну, была большая вероятность того, что лжёт вообще о чём-то.
Лжецы всегда боятся, что кто-то может видеть их ложь.
Так что я просто подстегнул его паранойю.
Скопировать
-What do you mean?
-You don't think I see through this?
-What do you mean?
-Что ты имеешь в виду?
-Ты думаешь я не заметила это?
-Что ты имеешь в виду?
Скопировать
- What are you doing there?
She wants to see through the closet panel.
I always see Lisa everywhere, - The trouble is I don't know how to find her. I - Mister Solo, how do I get up there?
- Что ты там делаешь?
- Жду Марию она хочет заглянуть в панель шкафа.
Я везде вижу Лизу только не знаю, как её найти.
Скопировать
The eyes were most sought after.
To be able to see through the eyes of an enemy is a valuable thing.
Where are my manners?
Глaзa цeнилиcь бoльшe вceгo.
Бoльшaя цeннocть - вoзмoжнocть видeть глaзaми вpaгa.
Гдe мoя вeжливocть?
Скопировать
It's just...
Sometimes I think you see through me anyway.
It feels like a lie not to tell you things.
Просто...
Иногда мне кажется, что ты видишь меня насквозь.
Я чувствую, что обманываю, когда не рассказываю тебе о чем-то.
Скопировать
Manu, Fuensanta, stand behind the camera come, without fear, here
come, come Manu and see through it
Let's see what do you see?
Ману, Фуэнсанта, встаньте за камеру. Вставайте сюда, не бойтесь.
Подойди, Ману, посмотри в нее.
Смотри, что ты видишь?
Скопировать
I bet that's a two-way mirror.
You mean, if you turn out the lights you can see through it?
Oh, you don't want to do that.
Спорим, это зеркало двустороннее?
Ты имеешь виду, что если мы выключим свет, мы сможем видеть через него?
Эй, не надо этого делать.
Скопировать
You came here for something that is hard to talk about... remember?
I can see through my stupid apprentices easily. Then...
I would now like to ask for the teaching of the final secrets of the Hiten Mitsurugi Style left undone fifteen years ago!
Даже живя в различных комнатах, ...я всякий раз начинаю беспокоиться, когда вы уходите. Вам незачем беспокоится обо мне. Я думала, что дождь из крови мне просто приснился.
Спокойной ночи.
И что сказал господин Кацура? Мы ничего не будем предпринимать, пока он не прикажет.
Скопировать
I have a theory that light passes through us, refracting our soul, mind and body like a rainbow.
And if I get the glass at the right angle I can see through to someone's soul.
- What do you see?
У меня есть теория о том, что свет проходит сквозь нас, преломляясь в душе, разуме и теле, как радуга.
И если я помещу стекло под правильным углом я смогу видеть сквозь чью-нибудь душу.
- И что вы видите?
Скопировать
There's no black thing! It's a nothing!
No, a sister like me can see through things like this.
And I want you to know, that I got your number now.
Нет никакого предубеждения!
Нет, сестра типа меня может различать такие вещи.
И хочу, чтобы вы знали, что теперь у меня есть ваш номер.
Скопировать
Lady I
You couldn't see through my cloud of smoke
You held my heart Now it's bloody and broke
Леди Л. Леди Л.
Навсегда я исчез в дорожной пыли,
Ты разбила мне сердце оставшись где-то вдали,
Скопировать
X-Ray eye.
See through anything.
Wait.
А! Это рентгеновские глаза.
Видят сквозь что угодно!
Минуточку!
Скопировать
Insurance. I was an investigator.
I had to see through people's bullshit.
It was useful experience cos now it's my life.
Я был страховым следователем.
Я расследовал тогда одно дело, хотел разобраться, кто виноват, ...поэтому пришлось выслушивать всё это дерьмо.
Зато я получил много опыта, и мне это помогает в жизни.
Скопировать
Don't you get it?
According to Dax, the wormhole aliens can see through time.
The Nagus must have thought he could convince them to let him see the future.
До вас не дошло?
Дакс говорила, что пришельцы из червоточины видят сквозь время.
Нагус, видимо, подумал, что сможет уговорить их дать ему увидеть будущее.
Скопировать
- [ Panting ] - Oh, Lisa, is that too spicy for you?
I can see through time.
[ Gulping ] Stop being such babies.
[ Skipped item nr. 122 ]
Глаза на лоб.
Не будьте как дети.
Скопировать
What is it you see in the water's darkness?
"For now we see through a glass, darkly."
That was you, wasn't it?
! Всплывая, ты увидишь лишь себя в кривом зеркале водной поверхности.
"И вновь душа начнёт свой путь По лабиринту отражений".
Это ты сказала?
Скопировать
I'd be grateful if you would take that pumpkin head of yours out of here!
Do you think I can't see through your subterfuge?
"How can I get rid of Cheesewright?" you said to yourself.
Почему у вас на плечах вместо головы пустая тыква, мистер Чизрайт?
Думаешь, я не вижу насквозь твои жалкие увертки?
"Как избавиться от мистера Чизрайта?", сказала ты.
Скопировать
Should I alter course?
No, we need to know if they can see through the cloaking device and this is as good a time as any.
Maintain course and speed.
- Мне изменить курс?
- Нет. Нам нужно узнать, могут ли они обнаруживать замаскированные корабли.
И сейчас для этого лучший момент. Сохраняйте курс и скорость прежними.
Скопировать
Direct hit on the port nacelle!
How did they see through the cloaking device?
They might have analyzed the sensor information on the anti-proton scan and found a way to penetrate the cloak.
Прямое попадание в левую гондолу.
Как они увидели нас через маскировку?
Они, наверное, проанализировали данные их анти-протонного сканера и нашли способ пробиться через маскировку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов see-through (сисру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы see-through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сисру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
