Перевод "self-propelled artillery" на русский

English
Русский
0 / 30
self-propelledсамоходный самодвижущийся
artilleryартиллерия
Произношение self-propelled artillery (сэлфпропэлд атилэри) :
sˈɛlfpɹəpˈɛld ɑːtˈɪləɹi

сэлфпропэлд атилэри транскрипция – 31 результат перевода

Listen to you!
Military purists would say that's self-propelled artillery.
It looks like a tank.
Слушаю
Военный пурист скажет, что это самоходная артиллерийская установка.
Он похож на танк
Скопировать
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Скопировать
Listen to you!
Military purists would say that's self-propelled artillery.
It looks like a tank.
Слушаю
Военный пурист скажет, что это самоходная артиллерийская установка.
Он похож на танк
Скопировать
But suprising as it may seem it was quite illegal until 1896.
Until then no self-propelled vehicle could take the road Unless it was preceded by a man on foot And
There were very few cars on the roads And very few roads, for that matter, merely stretches of dust.
Но удивительно, как может показаться, это было незаконным до 1896 года.
До этого автомобиль не мог двигаться по дороге если перед ним не шёл человек с красным флагом.
На дорогах было очень мало автомобилей и также очень мало самих дорог с покрытием.
Скопировать
What shall we do there?
There were no self-propelled excavators then.
Even a regular excavator was a rarity.
Чего делать-то там?
Шагающих экскаваторов еще совсем не было.
Да и простой экскаватор считался редкостью.
Скопировать
Billionaire governor...
Brian Flanagan, whose self-propelled, meteoric rise to wealth and fame... would have made even J.D.
For your midterm paper...
Миллионер и губернатор...
Брайан Флениген, чей стремительньiй взлет к славе и богатству, мог бьi вьiзвать зависть даже у Рокфеллера. У мер. Вчера, в возрасте 99 лет, во время сексуальньiх упражнений со своей седьмой, восемнадцатилетней женой,
Я хочу, чтобьi вьi вьiбрали бизнес, которьiй вас интересует,
Скопировать
Well, Sharapov, it's a real wonder of the world!
It's a self-propelled car. It moves on its own.
- Come on, stop it.
Смотри, Шарапов, не удивляйся, чудо века!
Самоходный автомобиль, движется без помощи человека.
- Да ладно, прекрати ты.
Скопировать
Who?
They say it looks like a German self-propelled gun. You saw them.
- Come on, Kopytin, let's go.
Кому-кому?
Это вот наши балбесы окрестили машину мол, похож на самоходку немецкую, ты-то их видел.
- Хватит, Копытин, поехали!
Скопировать
They don't think it looks like much.
This is the world's first self-propelled cart.
This little toy had better work.
Не похоже, что они под впечатлением.
Это самая первая в мире самоходная тележка.
Лучше бы у этой игрушки всё получилось.
Скопировать
Be advised. We have seized the enemy airfield.
Early reports are we've captured several enemy tanks and self-propelled triple-a batteries.
It appears that we've overrun the entire 255th mechanized regiment who have fled.
Мы захватили вражеский аэропорт.
Также мы захватили несколько вражеских танков и самонаводящиеся строенные батареи.
Похоже у нас здесь целый 255-ый механизированный полк, который сбежал.
Скопировать
What is that?
It's the so-called self-propelled image-transmission den-den-mushi.
Any image captured is sent directly back to the royal palace.
Что это?
Это мобильный видео-Ден-ден Муши.
передаётся во дворец короля.
Скопировать
No, a British Army tank.
Actually, it's a self-propelled howitzer.
It's great!
Нет, британский армейский танк.
Хотя вообще-то это самоходная гаубица.
Он просто супер.
Скопировать
Mine is an Abbot 433.
That's a self-propelled gun, though, isn't it?
Listen to you!
У меня Abbot 433.
Это самоходное орудие, не так ли?
Слушаю
Скопировать
It was a real drag that I was no longer allowed to use my other gurney.
The self-propelled one.
It had caused a couple of spectacular accidents.
Какая жалость, что мне не позволили взять другую каталку.
Ту, что с мотором.
Из-за нее произошло несколько замечательных аварий.
Скопировать
Deceased is a male, 35 years old, five-foot-eight and three-quarters inches, 180 pounds.
The probable cause of death is the introduction-- self-propelled-- of a letter opener into the cerebral
I will now commence with my overall external examination.
Труп мужчины, 35-ти лет, рост - 1м 77см, вес - 81 кг.
Вероятная причина смерти - самостоятельное введение канцелярского ножа в головной мозг через ушной канал.
Приступаю к подробному внешнему осмотру.
Скопировать
Good. Commence artillery fire!
GSDF Type 99 155mm Self-propelled Howitzer
Time on target 10, 9, 8... 7, 6, 5, 4, 3... Impact now!
огонь!
{\3cH1819AF}155мм гаубицы Сил Самообороны
8... 3...
Скопировать
It's burrowing through you faster than you can heal.
It's self-propelled.
That's what I was trying to tell you.
Она движется, и рана не успевает зажить.
Она самоходная.
Вот об этом я и говорил.
Скопировать
I already have parents of my own.
You're so self-centred.
You're ungrateful, selfish...
У меня еще есть и мои родители.
Ты так эгоцентричен.
Ты неблагодарен, эгоистичен...
Скопировать
Are you okay?
I just tripped over Wilson's self-righteousness.
What do you got?
Ты в порядке?
Споткнулся об Уилсонову добродетельность.
Что нашли?
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.
You reserve the right to silence to avoid self-incrimination.
Understood?
Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.
Вы имеете право молчать, чтобы избежать самообвинения.
Понятно?
Скопировать
From the minute she met Dante Samantha was in hell.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Oh, excuse me, honey.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
- Извини, дорогая.
Скопировать
He was using illegal drugs in the home.
Did it ever occur to you that i might have been self-medicating?
Give me a break, will you?
Он курил наркоту у себя дома.
Тебе не приходило в голову, что я это делал в лечебных целях?
Хорош уже, а?
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
She's not selfish.
She's generous.But... she-- she's self-absorbed.
I mean,her problem is that she doesn't see other people's perspectives.
Она не эгоистична.
Она щедра. Но... она она замкнута в себе.
её проблемы, если он не замечает перспективы других людей.
Скопировать
What's the upside?
I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing.
Downside,
Какие преимущества?
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя.
Слабые стороны,
Скопировать
- Oh, thank you, everybody.
I know it's a little self-centered, but this is my favorite day of the year.
Here, Mom, this is from me and Meg.
Спасибо вам всем!
Я знаю, что это звучит эгоистично, но это мой самый любимый день в году!
На, Мам. Это от нас с Мэг.
Скопировать
That's why I work out here.
Since it's women only, we don't get oogled at or feel self-conscious.
Tell me about it.
Вот почему я работаю здесь.
Так как здесь только женщины, за нами не подглядывают и не чувствуешь себя неловко.
Расскажи мне об этом.
Скопировать
I'm your friend. [Do you remember what we talked about...]
I hope you can live as your real self in the new high school.
["the real me" and "the fake me"?
Я твоя подруга.[Ты помнишь наш разговор о...]
Я надеюсь ты сможешь жить как настоящая ты в новой школе.
["настоящая я" и "ненастоящая"?
Скопировать
Sono ashi wo hikizuri nagara mo Even as I drag my feet along
Miushinatta I can no longer see jibun jishin ga the self
Oto wo tatete That made a sound kuzureteitta and then collapsed If you just notice the sound of the wind... kizuato tadotte It told me to follow these scars
Не буду я чувствовать боль sono ashi wo hikizuri nagaramo
Пока ты упрямо хромаешь за мной miushinatta jibun jishin ga
270)}Оформление 270)}_Xz_ oto wo tatete kuzu reteita kidzukeba kaze no oto dake ga...
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-propelled artillery (сэлфпропэлд атилэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-propelled artillery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфпропэлд атилэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение