Перевод "tell on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tell on (тэл он) :
tˈɛl ˈɒn

тэл он транскрипция – 30 результатов перевода

I won't give you the pleasure of seeing me leave.
So if you're going to tell on me...
Look at me.
Не получишь ты такого удовольствия, чтобы я ушел
Так что если собрался сдать меня...
Смотри мне в глаза!
Скопировать
Don't tell
Tell on him
What a coincidence
Не говори так.
- А он скажет. - Не скажет.
- Какая встреча. - Да.
Скопировать
It's guy code. Okay?
Guys don't tell on other guys.
That's, uh... something chicks do.
Это не по-пацански. да?
Пацаны друг друга не сдают.
Это... телки так делают.
Скопировать
That hurts.
If you tell on me, I'll tell about the magazines under your mattress.
I promise.
Мне больно.
Если ты наябедничаешь, я расскажу о журналах, которые ты прячешь под матрасом.
Обещаю!
Скопировать
It's humiliating, I know, but take it like a man!
- You tell on me, I tell on you.
- What are you talking about?
Но подумай, и прими это как мужчина.
Ты говоришь обо мне, я говорю о тебе.
- О чем ты скажешь?
Скопировать
I mean, Jake's not a very good actor.
You can't really tell on Xena 'cause he's in the hairy gnome suit... but when we were little, he used
And they were awful!
Джейк - не очень хороший актер.
По его роли в Зене не скажешь - он был в волосатом костюме гнома. Но когда мы были маленькими, он очень-очень паршиво исполнял... мюзиклы Эндрю Ллойд Веббера на нашем чердаке.
Это было просто ужасно!
Скопировать
Want to eat it?
I'll tell on you!
Miss!
- Хочешь съесть это?
- Я всё расскажу!
Мадам!
Скопировать
It's Nino Zachetti.
You won't tell on me, will you?
- I'd have to think it over.
...а Нино Закетти.
— Вы ведь им не расскажете?
— Я это обдумаю.
Скопировать
I wouldn't have hit him anymore.
Only he kept saying he was going to tell on me.
Mommy, please say you won't let them hurt me!
Я бы не стала его больше бить.
Но он кричал что всё расскажет.
Мамочка, пожалуйста, скажи что не отдашь меня им!
Скопировать
Of course. lt's Edwin.
You want to make him tell on me.
No, Jane.
Ну конечно... ЭтоЭдвин!
Tы xочешь, чтобы он донёс на меня?
Нет, Джейн...
Скопировать
Let me go!
I'll tell on you!
Cover his mouth.
Не надо бить!
Я донесу на вас директору!
Заткни-ка ему пасть.
Скопировать
Here. It's hot. Be careful where you spend it.
I wouldn't tell on you, Marty. Not if they tied me to wild horses, I wouldn't.
Will you kiss me here?
- Дорогой, дай еще двадцать баксов?
- Ладно, Марти, забудь...
Спасибо.
Скопировать
Yes, that's how it is.
If you have anything more to tell on me spill it right now, or shut your big mouth and get out.
So you think she's gonna marry you.
Да, это так и есть.
Если ты хочешь сказать ещё чего, говори сейчас, или закрой рот и катись от сюда.
Так ты думаешь, что она собираетсяза тебя замуж.
Скопировать
... andhelphertellme what she's been up to.
Are you going to tell on me?
Help me to be understanding so I may guide her footsteps.
Помоги рассказать мне всё.
Вы всем расскажете?
Помоги мне понять, как направить ее.
Скопировать
Great. Thank you.
Can I bring him to show and tell on Monday?
Kevin, I've had enough.
Отлично.
Спасибо. Могу я отвести его на шоу в понедельник?
Кевин, хватит уже.
Скопировать
I'll go with you if you want.
Are you going to tell on us?
No, but...
И, если угодно, я пойду с вами.
- Вы нас предаёте?
- Да нет же. Но помочь не могу.
Скопировать
Now he suffers from hand-squeezy death.
I'm gonna tell on you!"
The other type of handshake is that sort of "sock in a cart"... handshake you just receive, you know?
Смерть от рукопожатия, чувак.
Я настучу на тебя.
Есть другой вид — это типа "носки в коробке". Тебе только что доставили.
Скопировать
Open up!
Gunga, did you tell on me?
I'll kill the lot of you.
Открывай!
Гунга, что ты им наговорил?
Я вас всех перебью...
Скопировать
♪ Stealin', stealing' ♪
♪ Pretty mama don't you tell on me ♪
♪ I'm stealing back to my same old used-to-be ♪♪
Возвращаюсь, возвращаюсь.
Не ругай меня, красотка.
Я возвращаюсь в своё старое доброе прошлое.
Скопировать
Believe me, the father of 3 children.
This will immediately tell on the baby's stomach, and you'll hear his bass.
You shouldn't think only about yourself.
Поверьте отцу троих детей.
Все это скажется на животике маленького. И вы услышите его бас.
Вы не должны думать о себе.
Скопировать
He didn't have the decency to own up to it.
Don't worry, I won't tell on him.
I should, though.
Ему не хватит смелости сознаться.
Не волнуйся, я никому не скажу.
Хотя надо бы.
Скопировать
-That's possible?
Tell on. -We'd like you to return to Skaro at a point in time before the Daleks evolved.
Do you mean avert their creation?
- Это возможно? Говорите.
- Мы хотели бы, чтобы ты вернулся на Скаро в момент времени прежде, чем Далеки развились.
Вы имеете в виду, предотвратить их создание?
Скопировать
I can explain, if you would only listen to me.
And if you don't tell on me to your friends.
Please, say something.
Я могу объяснить, если вы захотите меня выслушать.
И если не позовёте своих друзей.
Прошу вас, скажите xoть что-то!
Скопировать
- To help track down th ebad guys.
- To tell on people?
How much you pay?
- Поможешь поймать плохих парней.
- Сдавать людей?
Сколько платят?
Скопировать
nothing serious.
- Won't you tell on me?
- Strange, isn't it?
Сущие пустяки.
- И вы меня не сдадите?
- Странно, не так ли?
Скопировать
It looks like a small superstructure... with three circular pieces inside.
It's hard to tell on an X ray.
Hold on.
Похоже на небольшую сложную конструкцию с тремя круглыми частями внутри.
По рентгену трудно сказать.
Подожди.
Скопировать
- Tattling is forbidden, because it provokes others.
If you tell on others, you're a snake.
Who wants to demonstrate gymnastics?
- Сплетничать запрещено.
Если ты всё рассказываешь другим, то это сплетни.
Кто хочет пойти на брусья?
Скопировать
- But the patients!
- They will not tell on you.
It's like a big fellowship with them.
- Ну?
Больные увидят.
Больные не выдадут. Это правда, у больных большая взаимовыручка.
Скопировать
Please, don't tell father!
Don't tell on me!
and I...
Пожалуйста, не говори отцу!
Не рассказывай ему!
А я...
Скопировать
People change, given certain circumstances.
That injure will tell on your appendix.
- You're going somewhere?
Под влиянием обстоятельств люди меняются.
Я знаю только одно, что этот ушиб спровоцирует твой аппендикс.
- Ты что, куда то собираешься? - Да, собираюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tell on (тэл он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tell on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэл он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение