Перевод "day room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение day room (дэй рум) :
dˈeɪ ɹˈuːm

дэй рум транскрипция – 30 результатов перевода

Sorry colleague, me again.
Where's a day room for my group?
Next door...
Извините, коллегa. Это опять я.
Где рабочее помещение моей группы?
Следующая дверь...
Скопировать
Do you hear me?
In a day room, doing free activities.
Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way.
Слышишь, что спрашиваю?
В рабочей комнате, на свободных занятиях.
А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь.
Скопировать
Listen, you're the oldest here.
Finish your game, and take children to a day room.
Let them read something.
- Слушай, ты здесь самый старший.
Закончите с игрой - отведи детей в рабочую комнату.
Пускай каждый что-нибудь прочтёт.
Скопировать
McMurphy, what the hell are you doing?
Washington, to the day room! Immediately!
Put down those keys and nobody gets hurt.
МакМэрфи, ты что?
Вашингтон, в рекреацию, быстро.
Положишь ключ - никто не пострадает.
Скопировать
Come on. Wait till you see this.
- Now this, they call his day room. - His day room.
So?
Я тебе сейчас еще не то покажу!
Это называется "его дневная комната".
Ну что?
Скопировать
- Then be kind, don't meddle in my business.
Go to day room.
Ljupce?
- Тогда будьте любезны и не вмешивайтесь в мою работу.
Идите в рабочую комнату.
Люпчe!
Скопировать
In a day room, doing free activities.
Instead being in a day room, you're walking around, and looking to slaughter something by the way.
Right?
В рабочей комнате, на свободных занятиях.
А ты вместо этого слоняешься вокруг да около и попутно хотел бы зарезать что-нибудь.
Не так ли?
Скопировать
Wait!
Home and Away is on in the day room.
Come on, does nobody want to go and watch Home and Away?
Подождите!
По телевизору начинается "Дома и в гостях".
Ну же, никто не хочет пойти посмотреть "Дома и в гостях"?
Скопировать
So, maybe 9:30?
He was late for our chess game so I left the day room and went looking for him.
See anyone else near his room?
Где в 9:30?
Он опоздал на нашу игру в шахматы и поэтому я пошёл искать его.
Видел кого-нибудь возле комнаты?
Скопировать
Supposedly a worker, but his mother... owns a villa in Zakopane and supports him.
Vandalizing his dorm day room. That's his wife.
I know her.
Вроде рабочий, а его мать имеет виллу в Закопане, и содержит его.
Избиение милиционера, торговля валютой, нарушение правил общественного порядка, разрушение красного уголка в общежитии.
Я ее знаю.
Скопировать
How did you end up gut-shot?
anviled that guard, he started freaking out, and then you showed up, and then the cake blew in the day
What does that mean, "he lost it"?
Как ты схлопотал пулю?
после того как прихлопнул охранника наковальней, он занервничал, а потом появились вы, а потом торт сдуло в кабинет, а потом он потерял его.
То есть это как: "он потерял его"?
Скопировать
I guessed it was for him.
Everyone else was in the day room.
Right.
Я подумала, из-за него.
Все остальные были в комнате отдыха.
Правильно.
Скопировать
What's the last thing you do remember?
The day room.
What time was it?
А последнее из того, что помните?
Комната отдыха.
Во сколько это было?
Скопировать
What's going on?
Oriel Vogel can't tell me where she was last night between the day room and dinner.
So?
Что происходит?
Ориэль Фогель не может мне сказать, где была вчера вечером между пребыванием в комнате отдыха и ужином.
И что?
Скопировать
Oriel has private sessions with Dr Laine.
I took her from the day room to Dr Laine's office.
I collected her an hour later and took her to the dining room.
У Ориэль персональные сеансы терапии с доктором Лейном.
Я проводил её из комнаты отдыха в кабинет доктора Лейна.
Спустя час я забрал её и отвёл в столовую.
Скопировать
If you have any questions, my number is at the bottom.
Martin is in the day room.
Hi.
И моя визитка. Будут вопросы, звоните.
Он в комнате отдыха.
Привет.
Скопировать
Mum!
He's in the day room.
The day room.
Мама!
Он в комнате отдыха.
В комнате отдыха.
Скопировать
He's in the day room.
The day room.
How is he?
Он в комнате отдыха.
В комнате отдыха.
Как он?
Скопировать
- I insist.
By the way, you haven't told me what you think of my new day room.
It's lovely.
— Я настаиваю.
Кстати, ты так и не высказал своё мнение о моём новом "солнечном" зале.
Он... чудесен.
Скопировать
You're doing fine.
...And as you can see, the day room provides plenty of activities to keep our patients occupied.
Yeah, I've got to say I'm well impressed.
С вами все в порядке.
...И как вы можете заметить, комната отдыха оборудована всем необходимым, чтобы нашим пациентам было чем заняться.
Да, я должен сказать, что впечатлен.
Скопировать
Well, this isn't a prison.
You'll be allowed to go to the day room, under supervision.
Thank you.
У нас здесь не тюрьма.
Вас выпустят в общую комнату. Но под присмотром.
Спасибо.
Скопировать
And do what?
Have a nice chat about "A" in the day room?
Okay, then I'm going with you.
И что я буду делать?
Мило болтать об "Э" в комнате отдыха?
Ладно, тогда я иду с тобой.
Скопировать
I could have a lot of emotionally disturbed friends.
I saw you go in the day room.
Okay, fine.
У меня может быть много психически неуравновешенных друзей.
Я видела, как ты заходил в комнату отдыха.
Ладно, хорошо.
Скопировать
Why?
For one, Mona's outburst in the day room, and they realize she hasn't been taking all her meds.
They think she's been smuggling them out with a visitor.
- Почему?
Во-первых, срывы Моны в комнате отдыха, и они допускают, что она не принимает все свои лекарства.
Они думают, она тайно передавала их с посетителем.
Скопировать
Well, that settles it.
We'll have to convert the second day room.
So, there's to be no convalescence at all?
Значит, выхода нет.
Придется занять вторую комнату отдыха.
И не оставить мест для выздоравливающих?
Скопировать
You picked that up in the pen?
Somebody scratch it at day room hall?
You may take it easy, motherfucker.
Ты где это вычитал?
Кто-то накорябал это на стене в сортире?
Полегче ты, сукин сын.
Скопировать
I wonder which one of us is the murderer?
Okay, we ditch this stuff in the day room, and then I'm done with my volunteer hours and we never come
Mrs. Parkhurst?
Интересно, кто же из нас убийца?
Ок, мы оставим вещи в гостинной, на том закончится моя работа волонтером и мы больше никогда сюда не вернемся
Миссис Пакхёрст?
Скопировать
- Yes, is he...
He's in the day room.
Cane.
- Да, он...
Он в комнате отдыха.
Трость.
Скопировать
Ladies, pardon us a moment while we discuss the arrangements.
I wanted you to see our day room.
I think your wife will find it quite soothing.
- Дамы, с вашего позволения мы обсудим детали.
Хочу показать нашу общую комнату.
Вашей жене она должна понравиться.
Скопировать
Nothing. I did my job.
You didn't do a song and dance in the day room for the old timers?
No!
Ничего.
- Я делал свою работу. - Без историй в комнате отдыха
- для стариков?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов day room (дэй рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы day room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэй рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение