Перевод "self-styled" на русский

English
Русский
0 / 30
self-styledсамозваный
Произношение self-styled (сэлфстайлд) :
sˈɛlfstˈaɪld

сэлфстайлд транскрипция – 20 результатов перевода

Police are still investigating the murder of Nikolaos Natchios- -will identify Natchios as the so-called Kingpin.
--believes that the self-styled vigilante is wanted for murder.
--implication of Daredevil.
Полиция все еще расследует убийство Николаоса Начиоса опознали в Начиосе так называемого Кингпина.
...считает, что мститель-самоучка является убийцей.
...замешан Бросающий вызов дьяволу.
Скопировать
Fuck the wall street brokers.
Self-styled masters of the universe.
Michael douglas-gordon gekko wannabe motherfuckers. Figuring out new ways to rob hardworking people blind.
К черту брокеров с Уолл-Стрит.
Надуманные правители вселенной.
Майкл Дуглас-Гордон Гекко подражатели хреновы, изобретающие все новые способы выкачки денег у простого народа.
Скопировать
...furthermore they even tried to get me to bribe them, to steal my clothes and shirts from me. I managed to keep calm.
And what was the answer of your self-styled inspector?
If he were here he would have to back me up in this.
Стражи, что явились за мной, вымогали у меня взятку, зарились на мое белье и платье.
Поверьте, мне было нелегко сохранить спокойствие, но я просто спросил, за что меня арестовали.
И каков был ответ мнимого инспектора, будь он здесь, ему пришлось бы подтвердить мои показания.
Скопировать
Just as I told you, Sir Henry.
Your self-styled king of the ocean has brought all his friends.
Let them land.
Как я Вам и говорил, сэр Генри.
Ваш самозваный Король океана привел всех своих друзей.
Дадим им высадиться.
Скопировать
Drink this, my dear, you'll feel better.
"BODYGUARD FOILS KIDNAPPING" "Smashes gang led by self-styled sculptor"
Yes?
- Вьι - призрак? ! - Я призрак из ада!
"Изобличена банда во главе со скульптором-самозванцем"
- Ха! Так я тоже итальянец!
Скопировать
While Leary gave psychedelic lessons to the chic of New York, the residents of California were being offered an altogether more rockous introduction to the drug.
The self-styled "Merry Pranksters" believed LSD should be available to all.
They were driving their magic bus across America, offering the drug to anyone willing to take "the acid test".
Пока Лири давал психоделические уроки богеме Нью-Йорка, жителям Калифорнии была предложено познакомиться с веществом в куда более роковой манере.
"Весёлые проказники", как они сами себя называли, верили, что ЛСД должен быть доступен для всех.
Они катались на волшебном автобусе по Америке, предлагая вещество любому желающему пройти "кислотный тест".
Скопировать
- Wife and three kids, sir.
I'd like to see our self-styled Valentino tomorrow morning, Smithers.
What are we laughing at?
- Жена и трое детей.
Завтра, я хотел бы увидеть нашего самоуверенного Дон Жуана.
[ Женщины смеются ] Над чем мы смеемся? [ Вздыхает ]
Скопировать
Sir. She obviously recognises my considerable talents.
Self-styled and completely untrained...
When you've both finished here, sir, the local police would like to talk to you about a lost child.
Очевидно, она признает мои многочисленные способности.
Мнимые и абсолютно неквалифицированные...
Когда вы оба закончите здесь, сэр, местная полиция хотела бы переговорить с вами о потерянном ребёнке.
Скопировать
That's right, Emily
inner city wasteland, once home to Philadelphia's finest, and most God fearing is now Mordred over by a self
A miscreate known as "the butcher".
Правильно, Эмили.
В трущобах Филадельфии когда-то жили самые лучшие и набожные люди города,.. ...но теперь там царит самозваный Бог.
Негодяй, которого называют Мясник.
Скопировать
But the cops?
GANGSTER, SELF-STYLED "BOSS" OF THE CITY OF GOD, SHOT DEAD
This photo could've gotten us killed?
А полиция?
В перестрелке погиб бандит, который называл себя хозяином Города Бога.
Где остальные, Ракета? Мы едва не погибли из-за этого фото.
Скопировать
He goes by the name Absalom.
A self-styled prophet Agent Scully and I apprehended in Montana where he commanded members of a small
These words were found on the wall of his cell after he escaped from a work detail 40 miles from the state prison.
Он носит имя Авессалом.
Самозванный пророк задержанный агентом Скалли и мной в Монтане где он руководил членами маленького культа НЛО.
Эти слова были найдены на стене его камеры после его побега с тюремных работ, В 60 километрах от тюрьмы штата.
Скопировать
You're from Defiance.
A self-styled crime lord, are you not?
I have learned to make some small profit among the humans.
Ты из Непокорного.
Криминальный авторитет, верно?
Я научился получать доход среди людей.
Скопировать
(TV) .. Borders Police on an alleged brothel in the portobello area of the city produced a bigger fish than they had expected.
Millionaire and self-styled anti-poverty activist' Gregor Jack' was bundled...
You Like him' don't you?
Приграничная полиция в предполагаемом борделе в районе города Портобелло выловила более крупную рыбу, чем ожидалось.
Миллионер и самозваный активист по борьбе с нищетой, Грегор Джек был повязан...
Ты ему симпатизируешь, так ведь?
Скопировать
- Dead guy is Simon Kesh.
Self-styled "Diamond Dealer to the Stars."
One shot in the back of the head, pretty much execution-style.
- Личность убитого - Саймон Кеш.
Называвший себя "поставщиком бриллиантов для звезд".
Один выстрел в затылок, очень похоже на казнь.
Скопировать
I cannot begin to understand the humiliation the Attorney General must be feeling at this point.
Here we have the self-styled champion of law and order at the most expensive inter-governmental security
A retired English teacher manages to slip through the cordon, have drinks with the British Home Secretary and the head of MI5, then sit centrestage with all the dignitaries as Cal McGregor lectures us on the need to be ever-vigilant.
Мне сложно даже представить то унижение, которое должен испытывать Генеральный прокурор в этот момент.
Вот наш самопровозглашенный защитник закона и порядка на самом дорогом межправительственном форуме по безопасности, который когда-либо проводился в стране, наше небо патрулируют вертолеты, наш город превратился в запретную зону, и что происходит?
Учитель английского на пенсии спокойно проходит сквозь охрану, выпивает с министром внутренних дел Британии и главой MИ5, сидит в самом центре со всеми шишками в то время как Кэл Макгрегор читает лекцию о необходимости быть постоянно бдительными.
Скопировать
Well, yes, that doesn't surprise me.
Vincent and Mia are a couple of self-styled postmodernists.
They're attempting to perpetrate an act of living postmodernism. An act of living postmodernism.
Правда?
Ну, это меня не удивляет. Винсент и Миа - парочка самопровозглашенных постмодернистов.
Их цель совершить акт живого постмодернизма.
Скопировать
That's not the issue.
The internecine struggles of a group of emotionally-stunted self-styled activists interests me not one
HOLMES: So,inmy haste togetaway fromSuckingChestWound, I neglected to ask you what I'm helping you with.
Не в этом дело.
Выяснение отношений внутри группы эмоционально незрелых самодуров меня ни капельки не инетерсует.
Спеша избавиться от парня с раной в сердце я забыл спросить тебя, с чем именно тебе помогаю.
Скопировать
Beresford was deranged with paranoia.
He found some self-styled Egyptian priest to perform prayers of exorcism and re-entombed Amenhotep.
Later that evening, Leo's fever broke... ..and Beresford has never set eyes on the Mummy since.
Бересфорд был одержим паранойей.
Он нашёл мнимого египетского священника для проведения обряда экзорцизма и возвращения Аменхотепа в саркофаг.
Вечером того же дня лихорадка Лео спала... и Бересфорд с того времени больше не взглянул на мумию.
Скопировать
Yes, I'm afraid so.
The self-styled free wales army.
[speaking foreign language] shh! [whispering] if you stay really, really quiet,
Да, боюсь, что так.
Самозваная "Армия Свободного Уэльса".
Если ты будешь сидеть очень, очень тихо,
Скопировать
Sorry, sorry. Sorry.
One such is Eugene Bone, self-styled High Priest of Crows Coven in Kembleford.
Named and shamed.
Простите, простите.
Один такой - Юджин Боун, самозваный первосвященник ковена Кроу в Кемблфорде.
Заклеймён позором.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-styled (сэлфстайлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-styled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфстайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение