Перевод "tripod" на русский

English
Русский
0 / 30
tripodштатив тренога треножник
Произношение tripod (трайпод) :
tɹˈaɪpɒd

трайпод транскрипция – 30 результатов перевода

It must be mounted on a tripod!
It must be mounted on a tripod!
Crazy bastards!
Его нужно поставить на станок!
Его нужно поставить на станок!
Сумасшедшие ублюдки!
Скопировать
Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too.
Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement.
The horned demons in those old prints.
Удобный обобщающий термин, к которому, также, относятся крабы и пауки.
Вот только ни у одного артропода нет такого расположения ног, по три с каждой стороны.
Рогатые демоны.
Скопировать
Crazy bastards!
Put it on the tripod!
We brought the last of it, General.
Сумасшедшие ублюдки!
Поставьте его на станок.
- Мы принесли последний, генерал.
Скопировать
Freddie, you follow and pick up the pack horses.
It must be mounted on a tripod!
It must be mounted on a tripod!
Фредди, ты следишь за лошадьми.
Его нужно поставить на станок!
Его нужно поставить на станок!
Скопировать
- What's that?
- It's a silver bucket on a tripod.
- It should all be under silver.
- Что это?
- Это серебряное ведро на трех ножках.
- Более того, вся еда должна быть на серебряной посуде.
Скопировать
WHAT WAS PATRICK BORN?
YOU LET ME DUMP A TRIPOD!
YOU BITCH! OH, COME ON.
Треногий.
Ты дала мне бросить треногого! Сучка!
Ой, да ладно, ты бы всё равно его бросила.
Скопировать
We got him a camera.
Now he wants lights, a tripod...
God knows what else!
Мы купили ему камеру.
Теперь ему нужен свет, штатив...
А потом что?
Скопировать
You're right.
I'll get the tripod
That was smart thinking
Верно.
Только штатив нужен.
Это ты хорошо придумала.
Скопировать
Is there enough light?
We'll manage if we raise it and put the camera on a tripod.
What tripod?
Освещение?
Справимся. Это поднимем, а камеру на штатив.
На какой штатив?
Скопировать
We'll manage if we raise it and put the camera on a tripod.
What tripod?
!
Справимся. Это поднимем, а камеру на штатив.
На какой штатив?
!
Скопировать
We're ready!
We're not going to use a tripod.
Only handheld and wide-angle lens just like the new American films...
Мы готовы!
Со штатива снимать не будем.
Только с руки. Широкий объектив, как в последних фильмах США:
Скопировать
- Go on, tell him, Claude.
Marc, go in and get me a Smith Smith hunting rifle with a tripod and telescopic sight.
Claude, you said we were going to get a genuine piece of artillery, an anti-tank gun on caterpillar wheels.
- Давай, скажи ему, Клод.
Марк, иди и купи мне охотничье ружье Смит Смит со штативом и оптическим прицелом.
Минуточку.
Скопировать
If you say we're happy, let's leave it at that. Happiness is something I know nothing about.
There's the one when I left the camera running on the tripod, remember?
Pardon me, madam. Is there anything I can do for you?
Если ты говоришь что мы счастливы, давай на этом и остановимся.
Посмотри. Это когда я поставил камеру прямо перед нами, помнишь?
Простите меня, мадам, могу я для вас что-нибудь сделать?
Скопировать
You must remember, Paul our society is a tangled web of competing forces.
Our civilisation rests upon a political tripod a most unstable of structures.
A deceptive balance of power exists between the Emperor the Congress of Royal Houses, and the supposedly impartial Spacing Guild with its invulnerable monopoly on interstellar transport.
Запомни, Пол... наше общество - сложный клубок противоборствующих сил.
Наша цивилизация покоится на политическом треножнике... весьма неустойчивой конструкции.
Император, Конгресс королевских династий и якобы независимая... Космическая гильдия с монополией... на межпланетные передвижения находятся в шатком равновесии.
Скопировать
"even lower than the one permitted by the usual triplex."
"The shortest available tripod came up to here.
"But Ozu wanted to have the camera even lower, "which meant that as a cameraman "I had to lie on the floor to look through the viewfinder.
Он позволяет на натурных съёмках опустить камеру ниже, чем допустимо на большинстве штативов.
Они использовали самый низкий штатив.
Но Одзу хотел опустить камеру ещё ниже, так что оператору приходилось смотреть в видоискатель, лёжа на земле.
Скопировать
"'And I always carry her around on my back.'
"I was talking about my tripod.
"It became a running joke between us. "'Your girlfriend, the three-legged one',
И я ношу её повсюду на закорках".
Я имел в виду свой штатив.
С тех пор он частенько меня поддразнивал:
Скопировать
That's the hot spot where all the bad mojo is coming from.
- We need to create a Mangus tripod. - A what?
One person chants here on the hot spot.
Это - горячая точка, все плохое колдовство исходит отсюда.
- Мы должны образовать треугольник Мангуса.
Один человек читает заклинание здесь на горячей точке.
Скопировать
AII right, ask him if it's better to dis the House whip or the Senate whip.
You wanna stand them in a tripod, right?
Yeah, standing three sticks on end and slanting them to a common center.
Ладно, спроси его, кого лучше обидеть: секретаря Конгресса или секретаря Сената.
Ты хочешь установить их треногой, да?
Да, 3 стоячие палочки на концах и наклонная для центровки.
Скопировать
Yeah, standing three sticks on end and slanting them to a common center.
-Isn't that a tripod?
-But--
Да, 3 стоячие палочки на концах и наклонная для центровки.
- Это не тренога?
- Но...
Скопировать
- What?
- We're a fucking tripod.
- A tripod?
— Кто?
— Мы, черт возьми, тренога.
— Тренога.
Скопировать
- We're a fucking tripod.
- A tripod?
- Yeah.
— Мы, черт возьми, тренога.
Тренога.
— Да.
Скопировать
Why?
Because we're a fucking tripod.
All right, here we go, people.
Почему?
Ведь мы — тренога, черт возьми.
Так, поехали.
Скопировать
I will always remember wrestling and the great memories we had.
I will always remember the three legs of the tripod.
I'm here with Hugo Posh, the producer of Adult Education the hottest-selling sex-education video ever made being utilized in classrooms across the globe.
Никогда не забуду, как я боролся и всего того...
Я никогда не забуду три ноги нашей треноги.
У нас в гостях Хьюго Пош, продюсер "Образования для взрослых" самого покупаемого видеофильма по сексуальному воспитанию и используемого в школах всего мира.
Скопировать
Miss Darrow needs me!
Bring the tripod and all of the film stock.
You wanna go with the 6-inch lens?
Останься. Я нужен мисс Дэроу!
Возьми треногу и всю пленку.
Объектив на пятнадцать сантиметров?
Скопировать
Herb, come on!
Take the tripod!
I'm pulling you up!
Сюда! Держите треногу!
Давай!
Хватайся за неё!
Скопировать
Oh, look at this.
I put my tripod up to shore up the tent.
I put a pole up there, so now I got a tent.
Вот, смотрите.
Я поставил треножник, чтобы укрепить палатку.
Я поставил там шест, поэтому палатка никуда не денетсл.
Скопировать
I believe the guide is the person with the camera.
The big camera on the tripod.
There we go.
Думаю, предводитель - это тот мужик с камерой.
С большой камерой на треножнике.
Вот они.
Скопировать
Someone's framing you? It's more than that.
There was a tripod.
Right.
Вас кто-то подставляет?
Был штатив.
- Да.
Скопировать
Supreme Court death clerk gave the go-ahead.
Give the keys to Zack and stand over by the tripod.
Wait three minutes before you take the bag off.
Секретарь из Верховного суда дал добро.
Отдайте ключи Заку и станьте возле камеры.
Жди три минуты и только потом снимай пакет.
Скопировать
Are we back on the record?
The tripod had no fingerprints on it.
That means somebody brought it there, set it up, wiped it clean, and left it.
Мы вернулись к записи? Да.
На штативе не было отпечатков.
Это значит, что кто-то принёс его туда... установил, протёр и бросил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tripod (трайпод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tripod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайпод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение