Перевод "river bank" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение river bank (рива банк) :
ɹˈɪvə bˈaŋk

рива банк транскрипция – 30 результатов перевода

Next day, Ola heard what had happened, he thought it was high time to put an end to what was going on between the two of them.
When Ola reached the other river bank there wa a suprise... in store for him.
Instead of wasteland he found beautiful farmland.
На следующий день Ола прознал о том, что случилось накануне, и решил положить конец отношениям между дочерью и Тором.
Когда Ола добрался до другого берега реки, то был поражён открывшимся ему видом.
Вместо заброшенной пустоши он увидел чудесную возделанную землю.
Скопировать
Instead look at my secrets.
The river bank, the pond and Padova, the painter the only one I can still talk to.
Down there the River Po, trying to hide, but you can always feel its presence.
Тогда посмотри на мои секреты.
Набережная, пруд и Падуя, художник единственный человек, с которым я могу поговорить.
Вон там - река По, которая пытается спрятаться, но ты всегда чувствуешь её присутствие.
Скопировать
Do you have a boat?
Then you drive it to the river-bank and don't tell anyone.
Ok, please drive it here quickly.
У тебя есть лодка?
Тогда плыви к тому берегу реки и ничего никому не говори.
Ладно,давай сюда, быстрее.
Скопировать
Guys, it was a joke about the match, we just wanted to please you!
¶ On the river, on the river, On a steep river bank
Hello, Earthman!
Про спички мы пошутили, мы радость хотели доставить вам.
На речке, на речке, на том берегу...
Землянин, здравствуй!
Скопировать
It's a good day to die.
We've got to get to the river bank!
I am blind.
Сегодня хороший день для смерти.
Мы должны перебраться на другой берег!
Я слеп.
Скопировать
We met them down there.
They were on the river bank.
Take the road on the right and you'll get there.
ПОНЯТНО. ОНИ ПОШЛИ В ТОТ лес.
- Они шли вдоль реки. - Вдоль реки?
- Да. Идите по этой дороге все время вниз до развилки. - А там направо...
Скопировать
Or to a park.
Or to the river bank.
Something new must happen around here every day. - I doubt it.
Или в скверах.
Иногда по берегу Жиронды.
Знаете, в этом городе каждый день, наверное, что-то случается.
Скопировать
They've already blocked off every known escape route.
The sewer, the river bank.
There's no way out.
Они перекрыли все известные пути перехода.
Канализация, берег реки - все это отпадает.
Значит, надо проложить новый путь.
Скопировать
He could have been killed anywhere upstream and floated down on the current.
Indeed, yes, so we'll have to search the river bank upstream.
His staff and his cap are still missing.
Он мог быть убит где то в верх по течению и принесен сюда рекой.
Конечно, да, так что давай поищем отмель выше по течению.
Его посох и шапочка до сих пор не найдены.
Скопировать
Safe-deposit box?
look on your face, I'm gonna go ahead and say you are not aware that your safe-deposit box at First River
No.
– Сберегательной ячейке?
– Судя по выражению вашего лица, готов рискнуть и предположить, что вы не обеспокоены тем, что вашу ячейку в банке "First River" обчистили.
Нет.
Скопировать
Oh, there is one more thing, actually.
Can you talk to that angry little boy down by the river bank?
Uh, yeah, sure.
Кстати, есть еще кое-что
Ты можешь поговорить с тем злым маленьким мальчиком вниз по берегу реки?
Хм, да, конечно.
Скопировать
- If you knew, you would have it with you.
Find it from the river bank.
I know where it is.
- Если бы знал, он был бы у тебя.
Видел его на берегу реки.
Я знаю, где он.
Скопировать
We're all just cockroaches.
Wildebeests dying on the river bank.
Nothing we do has any lasting meaning.
Мы все - тараканы.
Антилопы, умирающие на берегу реки.
И что бы мы ни делали, ничто не имеет вечного значения.
Скопировать
Will you buy a new one?
On the river bank, I fell asleep dreaming of heaven and earth I was five and he was six
My darling kids,
А ты купишь новый?
Конечно.
Мои милые дети,
Скопировать
I won't call him.
The sage said, "Sit on the river bank,
"and you'll see the corpse of your enemy float by."
Не буду я звонить.
Мудрец сказал:
"Сядь на берегу реки и жди, пока мимо не проплывет труп твоего врага".
Скопировать
I'm not sure, um, uh...
Cherry would be very interested in walking by a muddy river bank, but...
No, I meant just you and me.
Черри вряд ли понравится гулять по грязному берегу реки, но...
Нет, только ты и я.
О, ну, это... Правда? Я бы...
Скопировать
The arm and foot could have been put in the river as the tide turned then they washed back up - and the fox found them.
- If you want to find the other body parts, check the river bank from Richmond to Whitechapel.
Do you want to do the other side now, lads? Yeah.
Руку и ступню могли бросить в реку когда прилив пошёл на убыль, после чего их опять вынесло на берег, где лис их и нашёл.
Если хотите найти остальные части тела - проверьте берега от Ричмонда до Уайтчепела.
Ребята, не займётесь другим берегом?
Скопировать
Oi, Merle! - Merle.
Look, I was thinking, you know, we might take a walk along the river bank.
Oh, well, that would be lovely.
А, да, привет.
Слушай, я тут подумал, а почему бы нам не прогуляться вдоль берега.
Я не уверен, м, а...
Скопировать
You feel the grass.
The mud gives a little bit on the river bank.
It's quiet.
Чувствуешь траву.
Влажная земля продавливается под ногами на берегу реки.
Так тихо.
Скопировать
And nothing could make us happier or prouder than to wear our mom's wedding dress to school.
That afternoon, we watched our mom sit by the river bank and wash our dress without a word of complaint
I love my mom very dearly.
Мы будем стараться учиться хорошо Чтобы оправдать их труд Чтобы отблагодарить маму за ее любовь и заботу, ко мне и моим сестрам
Когда я вырасту Я стану хорошей швеей Чтобы подарить маме...
Как бы тяжело нам ни было
Скопировать
Sorry, Mother.
Police closed off the river bank.
I had to go the long way.
Прости, мама.
Полицейские перекрыли берег реки.
Пришлось пойти длинным путем.
Скопировать
I'll inform mother right away that my uncle is going to come back home today.
Sati... let's go to the river bank.
We'll immerse the flowers.
Я сейчас же расскажу маме, что дядя сегодня вернется.
Сати,... пойдем на берег реки.
Омоем цветы.
Скопировать
Captain Gunpowder.
I have no doubt that if a man dies in scenery so... be cast down upon the river bank to look for nuggets
Prospecting?
Капитан Ганпаудер?
О, Джек, уверен, что если уж умирать на природе, то склонившись у берега реки в поисках золота.
Золото ищешь?
Скопировать
Fell in? So he was killed beside the river?
There's fresh mud from the river bank compacted into the treads of the shoes.
Then the body drifted some way downstream by the look of it.
Значит, он был у бит на берегу реки?
Да, на обуви свежая грязь с берега реки застрявшая в протекторе.
Потом какое-то время тело плыло вниз по течению.
Скопировать
Ground Self Defense Force Tachikawa Base, Tokyo P0304 embark from Tachikawa 15:36.
Maruko Bridge on the Tama River bank, Ota Ward, Tokyo
Tanks and artillery deploying at Maruko Bridge.
Токио вылет из Тачикавы в 15:36.
Токио
Танки и артиллерия построены у моста Маруко.
Скопировать
And they also vowed complete silence not utter a single word, even in a dream, during all the years of travel.
But one day, when they went to the river bank, they both heard a cry for help.
Without words and conversations the youngest of them jumped into the water, and on his back brought the drowning woman to shore, silently laid it on the sand,
И обет полного молчания: ни один из них не произнесет ни единого слова, даже во сне, во все дни их пешего путешествия.
Но вот однажды, когда шли они берегом реки, услышали оба они крик о помощи - кричала женщина, тонущая в бурном потоке.
Без слов и разговоров младший из них бросился в воду, на своей спине вынес тонущую женщину на берег, молча положил ее на песок,
Скопировать
Came back here for ammunition and backup.
I figure Ferg and me could lock down... one side of the river bank.
Vic could cover the other.
Вернулся сюда за патронами и подкреплением.
Я думаю, Ферг и я можем блокировать... реку с одной стороны берега.
Вик может прикрывать с другой.
Скопировать
Now, were would I be actually doing the physical planting?
Because it is always been a dream of mine to plant spotted jewelweed along the red river bank in Arkansas
Well, you wouldn't actually be planting things.
Где я буду производить собственно посадку растений?
Потому что я всегда мечтала посадить крапчатую недотрогу на берегу реки Красная в Арканзасе, но уверена, вам часто это говорят.
Что ж, вообще-то, вы ничего сажать не будете.
Скопировать
Tell me about yet.
B-Better yet, you tell those stingy bastards down at First River Bank about it.
I mean, these are my men I'm putting on the line.
Вот-вот.
Вот именно, вы лучше скажите это тем скрягам из Первого Банка Ривера.
Я ведь своих лучших людей ставлю под пули.
Скопировать
Mr. Haddock, this is the Chicago Police.
You've got a man at the First River Bank on the corner of Market and Second.
Yeah.
Мистер Хаддок, вас беспокоят из полиции.
У вас есть человек у Первого Банка Ривера на углу Маркет и Второй?
Ах да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов river bank (рива банк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы river bank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рива банк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение