Перевод "semaphore" на русский
Произношение semaphore (сэмэфо) :
sˈɛmɐfˌɔː
сэмэфо транскрипция – 20 результатов перевода
The fog, most dangerous of enemies...
The semaphore flag signals VARIABLE wind.
At daybreak.
Туман - наш самый опасный враг...
Был подан сигнал "Переменчивая погода".
Утром.
Скопировать
It's hardly surprising that he approaches with the greatest caution.
At first, he uses a kind of semaphore.
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him.
Так что едва ли удивительно то, что он приближается с большой осторожностью.
Сначала он использует своего рода семафор.
Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки.
Скопировать
- Everything ready?
The semaphore? - Yes. - Don't move from the switch.
- Got it.
- Ага.
Ступайте на место, от стрелки ни на шаг.
Есть.
Скопировать
- Was the expert.
- I'll use the semaphore tomorrow.
- Likely the police will want to see you.
- Был экспертом.
- Завтра отсемафорю.
- Наверное, тебя захочет видеть полиция.
Скопировать
- No.
- I'll use the semaphore in the morning.
- You know how to operate it?
- Так.
- Я утром семафором отчитаюсь.
- Ты знаешь, как им управлять?
Скопировать
Women have been sending signals since it all began.
When they're... playing sexual semaphore, you've got to know how to read the flags.
The flags?
Женщины посылают сигналы таким образом с начала времен...
Когда они играют сексуальный семафор, ты должен знать, как читать флаги.
Флаги?
Скопировать
If Madame...
I learn the semaphore my men.
Return to camp!
- О, да, мадам.
Я обучаю личный состав сигналам семафора.
"Идите обратно в лагерь!"
Скопировать
In Morse code?
Semaphore?
Aramaic?
Азбукой Морзе?
Семафором?
На арамейском?
Скопировать
-Holy mackerel!
-It's called a semaphore.
I thought a semaphore was some grammatical notation.
- Ёшки-матрёшки!
- Он называется семафором.
Мне казалось, что семафор - это какой-то пунктуационный знак.
Скопировать
-It's called a semaphore.
I thought a semaphore was some grammatical notation.
-That's a semicolon.
- Он называется семафором.
Мне казалось, что семафор - это какой-то пунктуационный знак.
- Вроде точки запятой.
Скопировать
And you got symbols from at least seven different sources.
Greek, Morse code, Navy semaphore, weather symbols, astrological signs.
- Hey, take a gander at this code thing.
Использованы символы из семи разных источников.
5 часов спустя - Лэнгли, Виргиния. Штаб-квартира ЦРУ
- Взгляни-ка на этот код.
Скопировать
- Yeah? - That's a good one, isn't it?
There's another sign language which is akin to this, which is semaphore.
And I just wonder...
Он хорош, не правда ли?
Также существует другой язык жестов, которой похож на этот — семафорный.
И мне просто интересно...
Скопировать
And I just wonder...
You get very good points if you can tell me, do you know any semaphore symbol?
That, um...
И мне просто интересно...
Вы заработаете очень хорошие очки, если скажете мне, знаете ли вы какой-нибудь семафорный знак?
Это...
Скопировать
There's one incredibly familiar one that I didn't know
- until today was actually semaphore.
- Er, this one...
Есть невероятно знакомый знак, о котором я не знал
- до сегодняшнего дня, что он на самом деле семафорный.
- Эм, этот...
Скопировать
put your fingers on your buzzers.
What are these gentlemen spelling out in semaphore?
# Last Christmas... # wouldn't you?
Итак, если моя Великолепная Четверка готова, положите ваши пальцы на кнопки.
Что эти джентельмены показывают на семафоре?
- Help? - О, ты об этом подумал, да?
Скопировать
And how could he have been so abject as to let it happen?
Once more she is distracted, catching the eye of the waiter with a demure flutter of restaurant semaphore
And we'll need another bottle of this.
И почему он малодушно позволил этому случиться?
Она опять отворачивается, подзывая официанта ненавязчивым ресторанным жестом, и просит принести воды.
И ещё такую же бутылку вина.
Скопировать
Sergeant?
A semaphore message from Socorro.
It seems the French won't be long in coming.
Сержант!
Срочное сообщение от Сокорро.
Кажется, французы не собираются тянуть.
Скопировать
Neil and Kenneth, we do not need any flags.
We're putting our semaphore to one side this week and concentrating on our Nativity play.
Now, as you know, we're going to perform it for our mothers and fathers on the last Thursday before Christmas.
Нил и Кеннет, флаги нам не понадобятся.
На этой неделе мы не будем работать с флажками, а сосредоточимся на рождественском представлении.
Для вашего сведения, представление для родителей состоится в последний четверг перед Рождеством.
Скопировать
No, no, actually, I... I can't.
It's been deleted... for semaphore.
Someone get me a selection of flags.
Нет, нет... вообще-то, не знаю.
Я его поменял на... сигнальные флажки.
Найдите мне флажки кто-нибудь.
Скопировать
How do I register my dissent?
By semaphore?
Alex, you're in charge of ad vendors. You have a 2 o'clock at JWT.
- ¬ офисе? ак мне обозначить несогласие?
∆естами?
јлекс, ты отвечаешь за поставщиков рекламы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов semaphore (сэмэфо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы semaphore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэмэфо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение