Перевод "congenital heart disease" на русский
congenital
→
врождённый
Произношение congenital heart disease (кенджэнител хат дезиз) :
kəndʒˈɛnɪtəl hˈɑːt dɪzˈiːz
кенджэнител хат дезиз транскрипция – 31 результат перевода
I'm gonna go take a little break.
Now there are a lot of possible causes... congenital heart disease,asthma.
But she didn't suffer from any of them. What do you think it was?
Она в отключке до утра.
Дантист не нашёл ни одной дырки. А у меня начались головные боли.
О-о, бедняжка.
Скопировать
What do you mean?
One's got a good heart, the other a congenital disease.
Is that legal?
То есть как поменяться сердцами?
У одного здоровое сердце, а у другого врожденный порок сердца.
Это законно?
Скопировать
I'm gonna go take a little break.
Now there are a lot of possible causes... congenital heart disease,asthma.
But she didn't suffer from any of them. What do you think it was?
Она в отключке до утра.
Дантист не нашёл ни одной дырки. А у меня начались головные боли.
О-о, бедняжка.
Скопировать
How much time do I have left?
difficult to say, I mean,your genes are mutating every time you heal a fetus, There's an indication of heart
You have spinal irregularities on your mri,
Сколько времени мне осталось?
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
У тебя отклонения позвоночника, судя по твоему снимку с магнитного сканнера.
Скопировать
Didn't Dr. Gordon give your old man chloroform?
The doctor says he's got heart disease.
I thought they had to give chloroform for an operation.
Разве доктор Гордон не дал ему хлороформ?
Доктор сказал, что у него больное сердце.
Я думал, операции всегда делают под хлороформом.
Скопировать
- Some Muslim pilgrims.
- How's your heart disease, Dr. Markovic?
- It's not good now, in spring.
- Возвращаются с Хаджа.
- Как ваше сердце доктор Маркович?
- Теперь, весной, не очень хорошо.
Скопировать
Yes, we have.
As you'll see, by consuming more butter, obesity and heart disease are gaining ground.
Are you the sole owners of this patent?
Да, изучало.
Сами увидите, что увеличение потребления масла приводит к росту случаев ожирения и сердечных болезней.
Вы единственные владельцы патента?
Скопировать
No.
Uh, heart disease?
Alzheimer's?
Нет.
Сердечными заболеваниями?
Болезнью Альцгеймера?
Скопировать
"Coronary thrombosis." What does that mean?
You'd call it heart disease.
They do go into details, don't they?
"Коронарный тромбоз." Что это значит?
- Вы бы назвали это болезнью сердца.
- Они вдаются во все подробности, не так ли?
Скопировать
Dear Lady.
Childhood is a congenital disease to be cured by education.
I see my point-of-view is now to may of you.
Леди.
Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
Я вижу, что моя точка зрения для вас в новинку.
Скопировать
Maybe.
Your father died of heart disease.
And at your age...
Возможно.
Твой отец умер от грудной жабы.
Но в твоем возрасте...
Скопировать
The patient is a woman, aged 25.
She learned about her heart disease about two years ago.
She has dyspnes and gets tired easily.
Пациент - женщина, ей 25.
Она узнала о своем сердечном заболевании два года назад.
Страдает одышкой и утомляемостью.
Скопировать
Well, kidnap his wife too.
Careful, his wife has heart disease.
How can we get the money if she drops dead?
Ладно, хорошо, везите ее дальше.
Мы должны сделать все, чтобы она осталась в живых, иначе не получим деньги!
Это очень важно!
Скопировать
The blues ain't nothing
but a common low down heart disease.
Try to keep your man happy although you find him real hard to please.
# The Blues ain't nothin' #
# But a common low-down heart disease #
# Try to keep your man happy # # Although you find him real hard to please #
Скопировать
We conquered cancer...
And then heart disease...
And all the rest of it...
ћы победили рак ...
" справились с сердечными недугами ...
" со всем остальным ...
Скопировать
Yes, sir. Edward Van Blundht Senior died of natural causes.
Specifically heart disease and advanced age.
We think the son hid the father... ..so he could continue to cash in on the old man's Social Security cheques.
Покойный, Эдуард Ван Бландхт-старший, умер естественной смертью.
По причине преклонного возраста и сердечной недостаточности.
Мы считаем, что сын спрятал тело отца на чердаке, чтобы получать его пенсию. - Возможно.
Скопировать
We reject thousands of applicants every year.
HIV, heart disease.
All poor risks.
- Мы отказываем в страховке тысячам человек ежегодно.
ВИЧ, порок сердца.
- Все, кто в группе риска.
Скопировать
No, that would be quite impossible.
She died from a congenital heart weakness.
Not even the ability to travel time could change that.
Нет, это было бы невозможно.
Она умерла от врожденного порока сердца.
Даже возможность путешествовать во времени не может это изменить.
Скопировать
Stop worrying.
African-American... you're statistically far more likely to die... of diabetes, high blood pressure or heart
Or a bullet.
- Перестань беспокоиться.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной недостаточности.
- Или пули.
Скопировать
They told them not to get involved, that it wasn't about them
I was worried for my mom who has a heart disease...
Luis... come
Они велели им не вмешиваться, сказали, что это их не касается.
Я боялась за маму, потому что у неё было больное сердце. Всякое могло случиться.
Заходи...
Скопировать
After a thorough examination by Prof. Cristina, this morning Sante Cirinna was moved from jail to Villa Rosalia clinic for further tests.
It seems Cirinna suffers from serious heart disease.
And now to overseas news...
После тщательного обследования, проведенного профессором Кристино, Санто Черино сегодня утром будет переведен из тюрьмы в клинику "Вилла Розалия" для дальнейшего обследования.
Похоже, что Черино страдает острой сердечной недостаточностью.
A теперь новости из-за рубежа.
Скопировать
Fried chicken with mashed potatoes and gravy contains about 1000 calories and 50 percent fat.
These fats have been linked to heart disease and some cancer.
So, what would you like?
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание.
Ну, и что тогда ты будешь?
Скопировать
MY FATHESAYS THAT TOO MUCH RED MEAT
CAN LEAD TO HEART DISEASE.
OH.
Мой отец говорит что чрезмерное потребление красного мяса
Ведет к заболеваниям сердца
OH.
Скопировать
In the laboratories with gene splicing or, you know, whatever they do there...
I mean, other scientists are working on AIDS, cancer, heart disease.
These guys are going: "No, I'm going to devote myself to melon."
В лабораториях, где проводят генетические модификации, или что они там проводят...
Я имею ввиду, что учёные, работающие над лечением СПИДа, рака, сердечно-сосудистых заболеваний однажды такие:
"Нет, я хочу всецело посвятить себя дыням."
Скопировать
I state first that I fear to see blood
He does not be injured, is that heart disease breaks out
Is holy yard section exactly, pity really
У него раны? Я не выношу вид ран.
Нет, он умер от сердечного приступа.
Вот бедняжка, в разгар Рождества.
Скопировать
Untreated?
It could lead to rheumatic fever, heart disease, death.
So, a parent refusing treatment...
Без лечения?
Острый ревматизм, болезнь сердца, смерть.
Значит, родитель, отказавшийся от лечения...
Скопировать
Ah, do what you like!
Who am I to lecture you on the connection between a bad diet and heart disease...
You're from this generation.
А, делайте что хотите!
Кто я такой вам лекции читать... Сами рано или поздно поймёте.
Ты из поколения некст.
Скопировать
At last... we... are... whole.
Librians... there is a disease in the heart of man.
Its symptom, is hate.
Наконец... мы... едины.
Либрианы... в сердце человека болезнь.
Её признак - ненависть.
Скопировать
I do it to have more energy.
fruits and vegetables increases our intake of phytochemicals, which is linked to decreased rates of heart
Et voilã .
Это ради прилива энергии.
Ага, потребление большого количества красочных фруктов и овощей увеличивает потребление фитокомпонентов, что приводит к снижению риска сердечных заболеваний, рака и диабета.
Вот так вот!
Скопировать
Fine, okay, but if you search general symptoms like "fatigue,"
At the heart disease info page.
Yeah, I tried it, too.
Хорошо, но если ты ищешь такой основной симптом как "усталость"
или "тошнота" и переходишь по ссылкам достаточно долго, то оказываешься... на страничке о болезнях сердца.
Да, я тоже это пробовал.
Скопировать
"insomnia," "dizziness,"
you get "heart disease."
Next thing you know, you're paranoid, self-diagnosing, thinking you have symptoms you don't even have.
"бессонница", "головокружение"
и получаешь "болезнь сердца."
Дальше у тебя начинается паранойя, самодиагностика, ты находишь у себя симптомы, которых на самом деле нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов congenital heart disease (кенджэнител хат дезиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы congenital heart disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенджэнител хат дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение