Перевод "congenital heart disease" на русский
congenital
→
врождённый
Произношение congenital heart disease (кенджэнител хат дезиз) :
kəndʒˈɛnɪtəl hˈɑːt dɪzˈiːz
кенджэнител хат дезиз транскрипция – 31 результат перевода
I'm gonna go take a little break.
Now there are a lot of possible causes... congenital heart disease,asthma.
But she didn't suffer from any of them. What do you think it was?
Она в отключке до утра.
Дантист не нашёл ни одной дырки. А у меня начались головные боли.
О-о, бедняжка.
Скопировать
What do you mean?
One's got a good heart, the other a congenital disease.
Is that legal?
То есть как поменяться сердцами?
У одного здоровое сердце, а у другого врожденный порок сердца.
Это законно?
Скопировать
I'm gonna go take a little break.
Now there are a lot of possible causes... congenital heart disease,asthma.
But she didn't suffer from any of them. What do you think it was?
Она в отключке до утра.
Дантист не нашёл ни одной дырки. А у меня начались головные боли.
О-о, бедняжка.
Скопировать
We conquered cancer...
And then heart disease...
And all the rest of it...
ћы победили рак ...
" справились с сердечными недугами ...
" со всем остальным ...
Скопировать
By 1980 they'll be using 83% of them.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work
Noises and worries are also stress factors for the heart.
К 1980 году они будут использовать 83%.
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
Шум и волнения также являются факторами стресса, отражающегося на сердце.
Скопировать
Yes, sir. Edward Van Blundht Senior died of natural causes.
Specifically heart disease and advanced age.
We think the son hid the father... ..so he could continue to cash in on the old man's Social Security cheques.
Покойный, Эдуард Ван Бландхт-старший, умер естественной смертью.
По причине преклонного возраста и сердечной недостаточности.
Мы считаем, что сын спрятал тело отца на чердаке, чтобы получать его пенсию. - Возможно.
Скопировать
MY FATHESAYS THAT TOO MUCH RED MEAT
CAN LEAD TO HEART DISEASE.
OH.
Мой отец говорит что чрезмерное потребление красного мяса
Ведет к заболеваниям сердца
OH.
Скопировать
The blues ain't nothing
but a common low down heart disease.
Try to keep your man happy although you find him real hard to please.
# The Blues ain't nothin' #
# But a common low-down heart disease #
# Try to keep your man happy # # Although you find him real hard to please #
Скопировать
- Don't you see what you're doing?
I've had it with your cancer, emphysema and heart disease.
The bottom line is, smoking is cool, and you know it.
- Что ты с собой делаешь?
Я уже понял про рак, эмфизему и сердечные заболевания.
Но главное, что курить приятно, и вы это знаете.
Скопировать
Well, kidnap his wife too.
Careful, his wife has heart disease.
How can we get the money if she drops dead?
Ладно, хорошо, везите ее дальше.
Мы должны сделать все, чтобы она осталась в живых, иначе не получим деньги!
Это очень важно!
Скопировать
I state first that I fear to see blood
He does not be injured, is that heart disease breaks out
Is holy yard section exactly, pity really
У него раны? Я не выношу вид ран.
Нет, он умер от сердечного приступа.
Вот бедняжка, в разгар Рождества.
Скопировать
Untreated?
It could lead to rheumatic fever, heart disease, death.
So, a parent refusing treatment...
Без лечения?
Острый ревматизм, болезнь сердца, смерть.
Значит, родитель, отказавшийся от лечения...
Скопировать
They told them not to get involved, that it wasn't about them
I was worried for my mom who has a heart disease...
Luis... come
Они велели им не вмешиваться, сказали, что это их не касается.
Я боялась за маму, потому что у неё было больное сердце. Всякое могло случиться.
Заходи...
Скопировать
It is the name Monarch gave to the primitive time.
In your terms, the time of the chickenpox, of hunger and heart disease, arthritis, bronchitis and the
I have overthrown the greatest tyranny in the universe.
Такое имя дал Монарх первобытной эпохе.
Если по-вашему, эпохе ветрянки, голода и сердечных болезней, артрита, бронхита и насморка.
Я сверг величайщую теранию во вселенной.
Скопировать
Dear Lady.
Childhood is a congenital disease to be cured by education.
I see my point-of-view is now to may of you.
Леди.
Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
Я вижу, что моя точка зрения для вас в новинку.
Скопировать
The patient is a woman, aged 25.
She learned about her heart disease about two years ago.
She has dyspnes and gets tired easily.
Пациент - женщина, ей 25.
Она узнала о своем сердечном заболевании два года назад.
Страдает одышкой и утомляемостью.
Скопировать
Maybe.
Your father died of heart disease.
And at your age...
Возможно.
Твой отец умер от грудной жабы.
Но в твоем возрасте...
Скопировать
"Coronary thrombosis." What does that mean?
You'd call it heart disease.
They do go into details, don't they?
"Коронарный тромбоз." Что это значит?
- Вы бы назвали это болезнью сердца.
- Они вдаются во все подробности, не так ли?
Скопировать
Didn't Dr. Gordon give your old man chloroform?
The doctor says he's got heart disease.
I thought they had to give chloroform for an operation.
Разве доктор Гордон не дал ему хлороформ?
Доктор сказал, что у него больное сердце.
Я думал, операции всегда делают под хлороформом.
Скопировать
Fried chicken with mashed potatoes and gravy contains about 1000 calories and 50 percent fat.
These fats have been linked to heart disease and some cancer.
So, what would you like?
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание.
Ну, и что тогда ты будешь?
Скопировать
After a thorough examination by Prof. Cristina, this morning Sante Cirinna was moved from jail to Villa Rosalia clinic for further tests.
It seems Cirinna suffers from serious heart disease.
And now to overseas news...
После тщательного обследования, проведенного профессором Кристино, Санто Черино сегодня утром будет переведен из тюрьмы в клинику "Вилла Розалия" для дальнейшего обследования.
Похоже, что Черино страдает острой сердечной недостаточностью.
A теперь новости из-за рубежа.
Скопировать
In the laboratories with gene splicing or, you know, whatever they do there...
I mean, other scientists are working on AIDS, cancer, heart disease.
These guys are going: "No, I'm going to devote myself to melon."
В лабораториях, где проводят генетические модификации, или что они там проводят...
Я имею ввиду, что учёные, работающие над лечением СПИДа, рака, сердечно-сосудистых заболеваний однажды такие:
"Нет, я хочу всецело посвятить себя дыням."
Скопировать
Stop worrying.
African-American... you're statistically far more likely to die... of diabetes, high blood pressure or heart
Or a bullet.
- Перестань беспокоиться.
Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной недостаточности.
- Или пули.
Скопировать
We reject thousands of applicants every year.
HIV, heart disease.
All poor risks.
- Мы отказываем в страховке тысячам человек ежегодно.
ВИЧ, порок сердца.
- Все, кто в группе риска.
Скопировать
No, that would be quite impossible.
She died from a congenital heart weakness.
Not even the ability to travel time could change that.
Нет, это было бы невозможно.
Она умерла от врожденного порока сердца.
Даже возможность путешествовать во времени не может это изменить.
Скопировать
At last... we... are... whole.
Librians... there is a disease in the heart of man.
Its symptom, is hate.
Наконец... мы... едины.
Либрианы... в сердце человека болезнь.
Её признак - ненависть.
Скопировать
- And my cholesterol's off the charts.
Remember, Emma, heart disease kills women too.
Okay, cut!
- А у меня повышенный холестерин.
Помни Эмма, болезни сердца убивают и женщин тоже.
Стоп, снято.
Скопировать
No.
Uh, heart disease?
Alzheimer's?
Нет.
Сердечными заболеваниями?
Болезнью Альцгеймера?
Скопировать
As you know, Health Week is coming up.
We have speakers lined up to discuss everything from heart disease and exercise to the dangers of sun
Everyone's booked and ready to go.
Как вы знаете, приближается Неделя здоровья.
У нас есть выступающие по всем темам - от инфаркта и зарядки до вреда прямых солнечных лучей и жареной пищи.
Все записались и готовы дискутировать.
Скопировать
- Every doctor l`ve seen.
Early disease left me with a weakened heart.
- Any illnesses that kept you out of school?
Доктора, к которым я хожу.
Детские болезни ослабили моё сердце.
Мешали ли вам эти болезни посещать школу?
Скопировать
Sure. Why not?
If you've got heart disease from ignoring the diabetes, they'll kill you.
Otherwise, you two have a fun weekend.
Конечно, почему бы и нет?
Если у вас есть заболевание сердца от игнорируемого диабета, они убьют вас.
В противном случае, желаю вам обоим отличных выходных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов congenital heart disease (кенджэнител хат дезиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы congenital heart disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенджэнител хат дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
