Перевод "seminar" на русский

English
Русский
0 / 30
seminarсеминар
Произношение seminar (сэмина) :
sˈɛmɪnˌɑː

сэмина транскрипция – 30 результатов перевода

What should I do?
First, attend this seminar on alcoholism, then find a job, stop your mess and start to think like a father
Attention, please.
Что я должен делать?
Ну, для начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу, перестань заниматься херней, и пойми наконец, что ты отец ...и несешь ответственность за своего сына.
Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.
Скопировать
I'm gonna try and catch the 2:00 back.
You're leaving the seminar now?
It's not even intermission.
Попробую вернуться на двухчасовом рейсе.
Хочешь свалить с семинара?
Хоть бы перерыва дождался.
Скопировать
I called her dad.
He was stuck in a seminar.
- I'm sure she'll be okay.
Я звонил её папе.
Он застрял на семинаре.
- Я уверен, с ней все будет в порядке.
Скопировать
-What's in the valley?
-I'm going to a seminar.
-What seminar?
- А что в долине?
- Семинар.
- Какой ещё семинар?
Скопировать
-I'm going to a seminar.
-What seminar?
-Something Robbie invited me to. The plan.
- Семинар.
- Какой ещё семинар?
- Меня Робби пригласил. "Программа".
Скопировать
Right, and engaged men, it's your pick
Dad's attending a seminar
- Seminar?
Точно, и обручённые мужчины - выбирай, кого хочешь.
Папа поехал на семинар.
- Семинар?
Скопировать
We call it word-of-mouth advertising.
If I'd known this was going to be a seminar, I'd have worn my name tag.
Just want to make sure we know where we stand.
Мы называем устной рекламой.
Если бы я знал, что будет семинар, надел бы бейджик со своим именем.
Только хотел удостовериться, что мы понимаем, где находимся.
Скопировать
Just $1 .99 for a limited time only?
We were just at a seminar.
- Buddy, this is my...
По специальной цене всего за $1.99?
Мы едем с семинара.
- Бадди, это мой...
Скопировать
Listen, I want to talk to you about marriage some time.
A seminar with no holds barred.
- I'm counting on you to teach me the art of it.
Послушай, я хотел бы пообщаться как-нибудь, на тему отношений в браке.
Практические занятия, бои без правил.
- Надеюсь, ты объяснишь секреты этого искусства.
Скопировать
Well, I'd have to check with Mamen.
She's the psychologist in charge of the seminar.
Fine.
Ладно, я только проконсультируюсь с Мамен.
Она ведущий психолог семинара.
Ну и хорошо.
Скопировать
Track the Professor?
No, the seminar.
Right. Put up section 39, sound and vision.
Проследить за Профессором?
Нет, семинар. Хорошо.
Переключить на секцию 39, звук и изображение.
Скопировать
No, I think I have it, thank you. Now, George, we have a date, you and I.
A seminar on marriage with no holds barred. I've cast you as my elder statesman here.
There's a very decent trattoria near me, and I shall treat you to a slap-up dinner whilst you give me of your wisdom.
Я выбрал тебя своим наставником, старейшиной.
Я знаю приличную тратторию, недалеко от моего дома, и предлагаю роскошно отобедать, пока ты будешь учить меня премудростям.
Как насчет пятницы? В пятницу, хорошо? Будут все выходные, чтобы отоспаться.
Скопировать
Dad's attending a seminar
- Seminar?
- Yeah, a seminar
Папа поехал на семинар.
- Семинар?
- Да, семинар.
Скопировать
I think that I, too, may be unequal to my ambitions.
I'm talking as if I were in a seminar.
Not at all.
Я не знаю есть ли у меня данные стать тем, кем я хочу.
Видите, даже сейчас я говорю с Вами как в Сорбонне.
Вовсе нет.
Скопировать
Don't be ridiculous.
LUDWIG AS AN ADULT: There was no competition between the cinema and seminar.
I loved films.
Не глупи.
Кино и семинары не выдерживали сравнений.
Я обожал фильмы .
Скопировать
LUDWIG AS A BOY: Seminar, flick. (Gunfire and Native Americans whooping)
Seminar. (Cavalry trumpet) Seminar.
LUDWIG AS AN ADULT: On and on it went.
Семинар, фильм ,
семинар, фильм , семинар, фильм , семинар, фильм ...
И так далее.
Скопировать
We're busy.
The Bernay and Bernay Bank is here for a seminar.
Edgar Bernay will be bathing in cold water.
Хорошо, слушайте. Здесь мы все очень заняты.
У меня весь уикэнд - семинар банка Берне и Берне, с Эдгаром Берне собственной персоной.
Больше нет горячей воды и нам придется мыться холодной водой весь уикэнд.
Скопировать
- To school.
There's a seminar about getting back into a scholastic programme after a lapse in enrolment.
Can't we ever have a discussion without that coming up?
- Куда? - В школу.
Будет семинар по поводу того,.. ...как вернуться в систему обучения. После провала экзамена.
Мы можем хотя бы день не обсуждать это?
Скопировать
Sit down.
I remember you from my seminar at UVA.
You grilled me on the bureau's civil rights record in the Hoover years.
Садитесь. Да, сэр.
Я запомнил Вас по своему семинару в УВА.
Вы озадачили меня вопросом о гражданских правах в Бюро, во времена Гувера.
Скопировать
Do you want to go for a drive tomorrow?
Uh, sorry, but I have a seminar.
What?
Ты не хочешь завтра куда-нибудь съездить?
но у меня завтра семинар.
Что?
Скопировать
The crabs arrived in the morning.
I'm here to pick you up after your seminar.
Where shall I go?
Просто крабы привезли сегодня с утра!
Вот я и приехал за тобой.
Где мы встретимся?
Скопировать
I can't.
I got Emerging Markets seminar at 5.30.
Jeez, it's your birthday.
Я не могу.
В 5:30 у меня семинар по развивающимся рынкам.
Господи, это же твой день рождения.
Скопировать
Well, not exactly.
I mean, she said-- She called this morning and said she had to come in for a seminar, maybe we'd get
" Had to"?
Не совсем.
Я имею ввиду. она сказала... Она позвонила сегодня утром и сказала она должна приехать на семинар, и, может быть, мы встретимся.
"Должна"?
Скопировать
No, I'd love to do something.
I have my seminar in the morning, but after I'm wide open.
Really?
Нет, Я бы с удовольствием чем-нибудь занялась.
У меня семинар утром, а затем я полностью свободна.
Серьезно?
Скопировать
- No, what is this all about, Eladio?
See what you've missed by not graduating from the seminar.
Now, now I'll say seriously.
- Нет, что ты, Эладио?
Посмотрим, что ты потерял, не окончив семинарии.
А сейчас я говорю серьезно.
Скопировать
I feel old, priest.
I've lived for nothing, and I'm not talking about the seminar, of course.
My wedding with the poor Isabel had been a mistake.
Я чувствую себя стариком, священник.
Я жил бесцельно, а я говорю не о семинарии, конечно.
Моя женитьба на несчастной Изабель была ошибкой.
Скопировать
I just bought a boat.
I'm supposed to be chairing a seminar at the Academy.
- Isn't this just for top brass?
Я только что купил лодку.
Как я предполагаю, это будет просто как семинар в Академии.
-Это для высшего руководства?
Скопировать
What'll I say at home?
Just say you have to attend a seminar for kindergarten teachers.
No, I can't do it.
А что я скажу дома?
- Скажете, что поехали на симпозиум.
- Я не могу.
Скопировать
And if you're not downstairs in 10 minutes, I'm leaving without you.
You can stay here and find another worm, and hold another seminar.
- Can I help you, sir?
И если через десять минут ты не спустишься, я уеду без тебя.
Ты можешь оставаться здесь, найдёшь себе другого червя и проведёшь ещё один семинар.
- Чем могу служить, сэр?
Скопировать
And you want me to show myself in Moscow looking like this, with thieves as companions?
Early this morning, I dropped by your home and I told your mother the seminar would last 2 weeks longer
At ten o'clock at the cement plant.
А вы хотите, чтобы я разгуливал по Москве с такой рожей, да еще в такой компании.
Я сегодня утром забегал к вашим и сказал, что симпозиум продлили на 2 недели.
В 10-00 у арматурного склада.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seminar (сэмина)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seminar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэмина не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение