Перевод "senility" на русский
senility
→
старческий
Произношение senility (синилити) :
siːnˈɪlɪti
синилити транскрипция – 30 результатов перевода
Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time.
Total senility?
Yes, captain. In a very short time.
И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее. Полное угасание?
Да, капитан.
За очень короткое время.
Скопировать
He knew all our weaknesses.
I hated his dotty, doubting senility.
I hated him.
Знал о всех наших слабостях.
Я ненавидел его старость с её придурью и сомнениями.
Я ненавидел его.
Скопировать
I do not have time to squander listening to superfluous language.
In short, I intend being here until supper, not senility.
- Understood?
У меня нет времени, чтобы тратить его, слушая пустую болтовню.
Короче говоря, я намереваюсь сидеть здесь до ужина, а не до глубокой старости.
- Понятно?
Скопировать
Mm-hmm. Third door on your left.
- Coping with Senility? - No!
I'm here for Microwave Cookery.
Третья дверь налево.
А вы - в группу "Победа над маразмом"?
Нет! Я пришел на занятия по кулинарии.
Скопировать
No, wait.
Coping with Senility.
- My name is Ned.
Впрочем, вы правы.
В "Победу над маразмом".
Меня зовут Нед.
Скопировать
We lost the land we inherited from our fathers.
The shock made her crazy, and her senility began.
She confuses her daughter with her granddaughter.
Мы потеряли землю, которую унаследовали от отцов.
Она пережила сильный шок, и начало развиваться слабоумие.
Она путает внучку с дочкой.
Скопировать
This is where they live, the Renegades.
They're condemned to an eternity of senility.
We provide them with food, but they are shunned.
Вот место, где живут наши ренегаты.
Они осуждены проводить вечность слабоумными стариками.
Мы снабжаем их пищей, но держимся от них подальше.
Скопировать
Not far from it.
One of the first symptoms of senility is memory loss.
You forget things that just happened.
Недалек от этого.
Один из первых симптомов старости - это потеря памяти.
Ты забываешь вещи, которые только что произошли.
Скопировать
EVERYTHING'S BEEN GETTING SO DIM LATELY.
MUST BE SENILITY. [moaning]
ANGELS.
Она ужасно тяжёлая. Спасибо, дорогая.
Я смутно помню, что в ней лежит.
Всё так расплывчато в последнее время.
Скопировать
You, too.
This is the interesting case of a pathetic man who attempted to fight senility.
He's not a complete stranger to me.
И вы тоже.
Хочу представить вам интересный случай человека в его жалких попытках бороться со старостью.
Он мне не совсем чужой.
Скопировать
Natto Wada, Kaisi Hasebe Kon Ichikawa
Man's senility is believed to begin at the age of 10.
Eyes begin to lose their elasticity at 10.
Натто Вада, Кайси Хасебе и Кон Итикава
Считают, что старение человека начинается с 10-летнего возраста.
Глаза прекращают расти и теряют эластичность в 10 лет.
Скопировать
This theory may not be conclusive.
Yet no one can escape physical senility.
It is inevitable.
Возможно, эта теория небезупречна
Тем не менее, никто не может преодолеть старения.
Оно неизбежно.
Скопировать
I'd say that's a considerable exaggeration.
You're either showing a touch of senility or you need glasses, my love.
When I'm showing my senility, darling... you'll be occupying your time with your grandchildren.
Я бы сказал, что ты сильно преувеличиваешь.
Либо ты начинаешь стариться, либо тебе нужны очки, любовь моя.
Когда я начну старится, дорогая, то ты будешь поглощена заботами о внуках.
Скопировать
You're either showing a touch of senility or you need glasses, my love.
When I'm showing my senility, darling... you'll be occupying your time with your grandchildren.
One has to have children before one has grandchildren.
Либо ты начинаешь стариться, либо тебе нужны очки, любовь моя.
Когда я начну старится, дорогая, то ты будешь поглощена заботами о внуках.
А ты заведи хотя бы детей.
Скопировать
As long as I'm amusing, you'll forgive me.
But senility is unforgivable.
Stop talking like a fool.
Пока я занятный, вы прощаете меня.
Но вот старость непростительна.
Прекрати нести всякую чушь.
Скопировать
No, personally, I would prefer to have... "Cut a Throat Week. " Or "Strangulation Day. "
Probably a symptom of approaching senility, but I must confess I really don't appreciate this morbid
- The humour was unintentional.
Нет, лично я предпочел бы "неделю перерезанных глоток", или "день удушений".
Похоже на синдром старческого слабоумия. Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор.
- Я не специально так шутил.
Скопировать
You know what's happening.
Senility is what's happening.
Nonsense.
Ты прекрасно знаешь, как это бывает.
Это старость.
Чепуха.
Скопировать
My wife does not need other men.
- It's the first sign of senility.
- Please try to keep your envy in check.
Моей жене не нужньi другие мужчиньi.
Сексуальное самомнение тех, кому за сорок - первьiй шаг к дряхлости.
- Тьi мне просто завидуешь.
Скопировать
What madness have I spoken?
Wherein lies my senility?
I'll tell you.
В чём ты усматриваешь безумие?
Почему заговорил о моей дряхлости?
Что ж, я скажу.
Скопировать
He disinherited her.
An act of senility, Valentine doesn't care.
Outwardly only.
Разве он не лишил ее наследства?
Старческий маразм. И к тому же Валентине это было всё равно.
Только с виду.
Скопировать
I'm playing cordelia, ok?
If you're gonna blame someone else For your own senility, At least figure out
I didn't mean to swear like that,
Я играю Корделию!
Когда в следующий раз захотите обвинить кого-то в своей дряхлости, хотя бы узнайте сперва, кто кого играет!
Господи!
Скопировать
A crack in your story, John?
A touch of senility.
Anyway, he said yes, but from another time, another place.
Неувязка, Джон ?
Легкий склероз.
И он подтвердил, что он - такой же, только из другого времени и места.
Скопировать
Where is he, blast it?
And just recently, I learned of a modern-day Farnsworth who invented the Anti-Senility Truss.
That's you, Professor.
Куда он делся, окаяный?
И буквально на днях, я узнал о Фарнсворте из настоящего, который изобрёл бандаж от старения.
Это же вы, профессор.
Скопировать
Why, bless you, Hollis.
But that's probably just senility.
Well, it's been great talking to you, Sal but someone's knocking.
Ох, ну зачем Холлис, Бог с тобой.
Да это наверное просто угасание.
С тобой очень приятно было поболтать, Сэл только тут кто-то стучится.
Скопировать
Thank you.
have squeezed out a couple of rug-rats... you will fix up some money pit and slide contentedly into senility
Francine, for a second there... I forgot why you're still single.
Спасибо.
И как только ты выдавишь из себя парочку детишек... вы купите старинный особняк и сможете спокойно дожидаться старости.
Франсин, я тут на минуточку... позабыла, и почему это ты до сих пор незамужем.
Скопировать
Tickets to Vegas.
I squeeze out a couple rug-rats... we will buy some old money pit and... slide contentedly off into senility
Oh, God. Bryce, I... I tried.
Билеты в Вегас.
И после того, как я выдавлю из себя парочку детишек... мы купим какой-нибудь старинный особняк и станем... спокойно стареть.
О, Боже, Брайс, я старалась.
Скопировать
Then they start to worry that I'm insane.
And then they take some comfort in the notion that it's just senility.
I mean, we've gone from "a" to "z" in no time at all.
Потом они начинают волноваться, что я не в здравом уме..
И, наконец, утешаются идеей что это просто маразм.
Я имею в виду, то что мы прошли весь путь от "а"до"я" в очень короткое время.
Скопировать
Yes, that did occur to us.
We also considered crankiness, senility, and Artie's just sugar-crashing.
Did it mayhaps occur to you that we don't need protecting?
Да, это приходило нам на ум.
Как и чудачество, старость, и сахарный сбой Арти.
А тебе не приходило на ум, что мы не нуждаемся в защите?
Скопировать
What about her mental state?
In the last few years, you see any signs of senility?
Elise?
Как насчет её психики?
За последние годы были ухудшения?
У Элис?
Скопировать
Stand up, you victimized, you brutalized, You who live beyond the pale of happiness,
You well-fed slaves, running furiously From day of birth to day of senility.
Wanna end violence, ignorance?
Вставай, заклемеииьiй проклятием лежащий по ту стороиу радости мир!
Сьiтьiх рабов, бегущих яростио от дия рождеиия к дию старости
Хочешь разрушить мир иасилия?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов senility (синилити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы senility для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
