Перевод "separation anxiety" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение separation anxiety (сэпэрэйшен анзайоти) :
sˌɛpəɹˈeɪʃən aŋzˈaɪəti

сэпэрэйшен анзайоти транскрипция – 30 результатов перевода

Did Jerry feel this way when he did this?
I mean , am I having separation anxiety?
What is it?
У Джерри тоже было такое, когда он выступил там в первый раз?
В смысле, может, у меня?
Что такое?
Скопировать
Yeah, it's a nickname I once gave myself.
Well, Cliff, you know, it's entirely possible that your friends are suffering from a kind of, uh, separation
They may find it difficult to admit to themselves that you are actually leaving.
ƒа, это прозвище, которое € однажды себе дал.
лифф, вполне возможно что твои друзь€ страдают от своего рода страха разлуки.
¬озможно, им трудно признать тот факт что ты на самом деле уезжаешь.
Скопировать
She said good-bye to me three times today.
What's she got, separation anxiety ?
Cut her off at the door !
Она сказала до свидания мне три раза сегодня.
Что с ней, беспокойство разлуки?
Остановите ее в двери!
Скопировать
- He has a point.
Separation anxiety, the mother figure taken away, conflict with the father figure...
- He's not my father figure.
- Он прав.
Боязнь отчуждения, отрыв от матери, конфликт с отцом...
- Он не мой отец.
Скопировать
Besides, you know what?
I think you could help me out here with, uh, Sue... uh, who I think is gonna have a lot of separation
- So, uh, I'll be all right myself, but, uh...
Кроме того, знаешь что?
Я думаю, что ты могла бы помочь мне там с Сью... мм, которому, я думаю, будет сложно перенести такую долгую разлуку.
- Так, мм, со мной всё будет в порядке, но, мм...
Скопировать
No.
Scotty gets separation anxiety.
Shh.
Нет.
Скотти нельзя оставлять одного.
Тсс.
Скопировать
You too. Rhian:
Whenever we're apart, There's definitely separation anxiety. Cara:
But I feel like when we get together, We're just unstoppable.
Взаимно.
Когда мы не вместе, у нас начинается какое-то волнение на почве разлуки.
Но я чувствую, что, когда мы вместе, нас не остановить!
Скопировать
He went that way.
I think Sam might have a little separation anxiety, so he's pretending he has a twin.
Unique, what are you doing?
Он пошёл туда.
Наверное у Сэма возникла фобия быть самому по себе, и на этой почве он стал притворяться близнецами.
Теперь... Юник. - Юник, что ты делаешь?
Скопировать
The patient showed some treatment response at the session.
Hilary continues to exhibit signs of separation anxiety disorder.
Boss?
У пациента виден небольшой эффект от терапии.
Хилари продолжает демонстрировать признаки тревожного расстройства.
Босс?
Скопировать
For a year, maybe more.
Psychology has taught me the human mind has a tendency to rechannel separation anxiety in the form of
I don't want us to waste our chance to acknowledge how much we're gonna miss you.
На год, а то и больше.
Психология научила меня, что человеческий разум имеет тенденцию выражать волнение из-за разлуки в виде легкомыслия и всяких несерьезностей, и...
Я не хочу, чтобы мы упустили свой шанс сказать, как сильно мы по тебе будем скучать.
Скопировать
Clients start to worry about what their lives are going to be like after their companion leaves.
They kind of get a separation anxiety.
It's pretty standard, actually.
Клиенты начинают волноваться о том, что станет с их жизнями после ухода компаньона.
У них возникает что-то вроде страха перед расставанием.
Вообще-то, это довольно типично.
Скопировать
First day back and you're all business.
Well, it's either dive right in or confront my separation anxiety.
- It's tough being away from him, huh?
Первый день на работе и уже вся в делах.
Ну, либо сразу погрузиться в дела, либо страдать от разлуки.
- Тяжело с ним расставаться, да?
Скопировать
- Yeah...
Tania calls it "separation anxiety".
It hates to be left out.
- Да...
Таня называет это "Тоска разлуки".
Не любит уезжать.
Скопировать
Is it?
We did a course on it at the centre - separation anxiety.
He's worried he's losing you.
Да?
Нам говорили об этом в центре, где я лечусь, - тревога перед расставанием.
Он боится, что потеряет тебя.
Скопировать
Stop IM-ing me.
GREEK 1X08 "Separation Anxiety"
Synchro:
Прекращая писать мне.
GREEK 1X08 "Separation Anxiety"
Synchro:
Скопировать
I'm still leaving, once Evan shows up.
I think he's having separation anxiety from this place.
Well, join us, then.
Не передумал. Я улечу как только найдется Эван.
Думаю, ему тяжело уезжать отсюда.
Тогда присоединяйся к нам.
Скопировать
I want her to move on. I mean, not too soon 'cause that would be kind of weird.
I guess you would call it separation anxiety?
I'm not sure.
Мне бы этого хотелось, не сразу, конечно, это было бы странно.
Можно назвать это страхом перед расставанием.
Я не уверена.
Скопировать
A psychological syndrome known as reactive attachment disorder...
Woman: These babies often grow up to suffer from major depression and separation anxiety disorders.
She's lived with them since the age of two, for God's sake.
Психологическое расстройство, известное как "нарушение привязанностей"
Эти дети часто подвержены сильной депрессии или расстройствам вызванными разлукой.
Ради всего святого, она жила с ними с двух лет.
Скопировать
- Oh, you can trust me, Professor.
Separation anxiety.
- Just leave it there, if you could.
Можете мне довериться, профессор.
Сепарационная тревога.
– Оставьте его там. – Конечно.
Скопировать
Yeah, they just wanted to go home.
Separation anxiety.
Not the anticipated evening, was it?
Да, они просто хотели быть дома.
Страх разлуки.
Вечер прошел не так, как задуманно, да?
Скопировать
I have work to finish.
Homeland - S05E01 "Separation Anxiety"
Amen.
Нужно кое-что закончить.
Родина (Сезон 5) Серия 1 "Страх разлуки"
Аминь.
Скопировать
- You sure?
Your separation anxiety has spiraled into control anxiety.
- Big-time.
- Уверен?
Твой страх разлуки превратился в стремление к контролю.
- Важный момент.
Скопировать
Yes.
25 years ago, the Northcliffs did groundbreaking research on separation anxiety in children.
But there were rumors of unethical behavior.
Да.
25 лет назад супруги Нортклифф проводили передовое исследование в области изучения беспокойства от разлуки у детей.
Ходили слухи о неэтичном поведении.
Скопировать
_
Remember, Jane, separation anxiety is totally normal.
Yeah, I know.
Ну же. С ним всё будет в порядке.
Помни, Джейн, боязнь разлуки - это совершенно нормально.
Да, я знаю.
Скопировать
Hey, little man, it's okay.
Separation anxiety kicks in at this age.
Bye.
Эй, малыш, все хорошо.
В этом возрасте обостряется страх разлуки.
Пока.
Скопировать
Bye.
Yup, it's separation anxiety, all right.
Come on, you deserve it, Jane.
Пока.
Да, это всего лишь страх разлуки, все хорошо.
Давай же, Джейн, ты заслуживаешь это.
Скопировать
What do you mean?
In grad school I read a case study that examines separation anxiety in stressful situations.
Well, this certainly is stressful.
О чем ты?
Похожие комнаты, задания... в магистратуре я читала об исследовании, которое изучает сепарационную тревогу в стрессовых ситуациях.
Это определенно стрессовая ситуация.
Скопировать
It's good to have you on board.
I'm sorry that I had to bring Tom, but, uh, El insists he gets separation anxiety, and, well, since we
Uh, your ex-wife came back for her notes.
Хорошо, что вы присоединились.
Мне жаль, что пришлось взять Тома, но Эл настаивает, что он испытывает боязнь разлуки, и раз уж мы получили совместную опеку...
Ваша бывшая жена приходила забрать свои записи.
Скопировать
Enlighten me.
You're having separation anxiety.
It's totally natural.
Просвети меня.
У тебя страх разлуки.
Это совершенно естественно.
Скопировать
Why is campus so far?
I'm having severe separation anxiety.
Me, too, and I'm living off five-dollar foot-longs. It saves me a ton of cash, which is going right into the gas fund, so I can come see you.
И почему общага так далеко?
Я тут страдаю от разлуки.
Я тоже, и этот бургер купил мне друг, что сэкономило мне немного денег, так что я могу потратить их на бензин и приехать к тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов separation anxiety (сэпэрэйшен анзайоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы separation anxiety для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэпэрэйшен анзайоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение