Перевод "shared resources" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shared resources (шэод ризосиз) :
ʃˈeəd ɹɪzˈɔːsɪz

шэод ризосиз транскрипция – 31 результат перевода

ARPAnet had to allow each machine on the network to reproduce and relay the information sent by any other.
A network in which peers shared resources equally was part of a massive shift from the corporate and
There was no center And no machine was more important than another
ARPAnet должна была позволять каждой машине в сети воспроизводить и передавать информацию, отправленную любой другой машиной.
Сеть, в которой участники наравне разделяли ресурсы, была частью серьёзного улучшения корпоративных коммерческих систем связи. В системах прошлого была центральная точка из которой шли все сообщения.
Потом центра не было, и ни одна машина не была главнее другой.
Скопировать
ARPAnet had to allow each machine on the network to reproduce and relay the information sent by any other.
A network in which peers shared resources equally was part of a massive shift from the corporate and
There was no center And no machine was more important than another
ARPAnet должна была позволять каждой машине в сети воспроизводить и передавать информацию, отправленную любой другой машиной.
Сеть, в которой участники наравне разделяли ресурсы, была частью серьёзного улучшения корпоративных коммерческих систем связи. В системах прошлого была центральная точка из которой шли все сообщения.
Потом центра не было, и ни одна машина не была главнее другой.
Скопировать
What if love wasn't the only loss?
assumed that because our unsub could so easily navigate our victims' upscale world that he most likely shared
Because of his upbringing, his sophisticated behavior.
Что если он потерял не только любовь?
Я хочу сказать, мы решили, что так как наш неизвестный мог легко проникать в высшие социальные слои, к которым принадлежали жертвы, то он скорее всего располагает такими же финансовыми средствами, что и жертвы.
Из-за его манер, его изысканного поведения.
Скопировать
- But what was my choice?
- Actually, if you'd shared this information other resources could've - been brought to bear!
- I didn't know by then!
Но какой у меня был выбор?
- Вообще-то, если бы ты поделилась информацией, с помощью наших рессурсов можно было бы оказать влияние!
- Тогда я этого не знала!
Скопировать
He's on with the Japanese going over the wording for the ceremony.
"While no one would dream of dividing national sovereignty, "natural resources, with mutual cooperation
Was Jackson psyched about the treaty?
Он обсуждает с японцами формулировки для церемонии.
"В то время как никто не смеет и помышлять о разделении национального суверенитета, природные ресурсы, при взаимном сотрудничестве, могут использоваться совместно."
Джексон был в экстазе по поводу соглашения?
Скопировать
But she's not going anywhere until I have a signed treaty in my hands.
While no one would dream of dividing national sovereignty, natural resources, with cooperation, can be
Daisy.
Но она никуда не поедет, пока у меня на руках не будет подписанного соглашения.
В то время как никто не смеет и помышлять о разделении национального суверенитета, природные ресурсы, при взаимном сотрудничестве, могут использоваться совместно.
Дейзи.
Скопировать
I've lived with a damn fool.
I've shared my bed with a punk for 20 years.
The boss !
Я жила с гребаным придурком.
Я 20 лет делила свою постель с сопляком.
Босс!
Скопировать
The illogic of waste, Mr. Spock.
The waste of lives, potential resources, time.
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
Нелогичные затраты впустую, м-р Спок.
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
Скопировать
In fact, you might say the two of you were very close.
We shared each others secrets.
- What secrets?
- Какими секретами?
- Теперь вы говорите, как он. - Кто?
- Никто! - Кто, Чарльз?
Скопировать
He hated Ruthy because she was alive and my mother was dead.
Because the two of us always shared our secrets.
- He never let us alone. - Your father?
Он ненавидел Рут потому что она была жива, а мама - нет.
Потому что мы вдвоем всегда делились секретами.
- Он никогда нас не оставит.
Скопировать
If you find it necessary, then go ahead and tell me.
Marianek and I shared our food with him.
No one else knows.
Если вы считаете, что это необходимо, пожалуйста, говорите.
Я и Марьянек делимся с ним пищей.
Никто другой об этом не знает.
Скопировать
- Well, I...
Human Resources.
- I'm here for the test.
- Да, я... 4-й этаж.
Отдел кадров.
- Я сюда на экзамен.
Скопировать
You see.
- Your wife, with whom you have shared
- I know.
Видите ли...
- Ваша жена, с которой вы поделились...
- Я знаю.
Скопировать
Her eyes are just like a human beings.
We shared my medical kit.
Please, let me take her to the medical station, or she'll die here.
Глаза у неё - прямо как у человека.
Ну, индивидуальный пакет мы на двоих и поделили.
Разрешите её в медсанбат, товарищ маршал? А то погибнет ведь.
Скопировать
A little?
yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying gifts, just because you shared
Then she comes in here and does this?
Немножко?
Мэри, ты на неё уже просто пашешь. Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с ней спали на одной двухъярусной кровати.
А потом она приходит сюда и устраивает всё это?
Скопировать
Night after night, he came and took my blood... to replenish his life.
When he realised... that I was losing my strength... he shared with me the secrets of the vampires.
Why did he do it?
Ночь за ночью, он приходил и пил мою кровь, чтобы наполнить себя жизнью.
Когда он понял что я теряю силы, он поделился со мной секретом вампиров.
Зачем он это сделал?
Скопировать
Robert Uthofft and I stayed friends for a long time.
We shared a room, we studied together, he became a doctor and I... well, you know that.
We even stayed friends after he got married.
А другого мальчика звали Роберт Утхоффт.
Мы вместе учились. Вместе жили. Он стал врачом, а я...
Даже когда женился, мы дружили по-прежнему.
Скопировать
How dare you come spying in my laboratory.
There's no reason why we shouldn't pool our resources, is there?
- What do you mean?
Как ты посмел прийти сюда и шпионишь в моей лаборатории?
Не бойся, я не по этой причине. А почему бы нам не объединить наши усилия?
- Ты о чём?
Скопировать
Everything's all right, yes
Surely you're not saying We have the resources
To save the poor from their lot
Все хорошо, все прекрасно.
Надеюсь, ты не скажешь, что у нас достаточно средств
Для спасения бедняков от их судьбы.
Скопировать
But you can't leave a man after so many years without feeling a little pain.
A man with whom you have shared all normal, everyday things.
Worrying about his barber, his tailor. Making sandwiches for him. Oh, he's crazy about chicken and egg salad sandwiches.
Но нельзя безболезненно расстаться с мужчиной после стольких лет, проведенных вместе.
С мужчиной, с которым ведешь обычную повседневную жизнь
Волнуешься из-за его парикмахера, портного, делаешь для него сэндвичи.
Скопировать
Dr. Sevrin, I am in a position to help you and your group.
I can use the resources of the Enterprise to determine whether or not Eden actually exists and to plot
I can present a case to Federation to allow you and your group to colonise that planet.
Доктор Севрин, я в состоянии помочь вам и вашим людям.
Я могу использовать ресурсы "Энтерпрайза", чтобы определить, действительно ли Эдем существует, и вычислить его местоположение.
Я могу представить дело Федерации, позволив вам и вашим людям колонизировать эту планету.
Скопировать
Take note, Field Marshal Kluge,
It is shared by these two generals, who are superior to you in position.
My decision remains unchanged!
Обратите внимание, фельдмаршал Клюге!
Я не одинок в своём мнении - его разделяют эти два генерала, которые по должности выше вас!
Моё решение остаётся неизменным!
Скопировать
We will not make that mistake again.
When the people of Latvia rise up and call for help my organisation with all its resources will be right
Once we have shown the way, all the governments of the free world will follow.
Обещаю, тебе, второй раз мы не повторим эту ошибку.
Когда народ Латвии восстанет и попросит о помощи, а ведь они о ней попросят,.. ...моя организация и все ее ресурсы будут тут как тут.
Этому примеру последуют правительство США и все правительства свободного мира.
Скопировать
We must arm ourselves with resolution and militancy
Material development of material resources will not liberate Africa It is the African's hand and brain
Given those conditions, we may allow ourselves to be optimistic
Мы должны вооружиться твердостью и решимостью.
Не механическое развитие материальной базы принесет свободу Африке но лишь африканские руки и растущее самосознание приведут в движение диалектику освобождения континента.
При этих условиях, мы можем позволить себе быть оптимистами.
Скопировать
Not at all.
I just think it's easier to love if there are shared beliefs.
For example, I could marry you, but love would be lacking.
- Вовсе нет.
Я верю, что легче любить друг друга, когда у вас общность взглядов.
Я, например, мог бы жениться на вас, но мне не хватает любви.
Скопировать
Avoid lustfulness as you would the plague.
Remember those odious sects, the Adamites, the Nicolaites, who shared their wives and indulged in debauchery
They were all condemned.
Вы должны избегать распутства как чумы!
Вы ведь помните эти ненавистные секты, адамитов и николаитов, которые имели общих жен... и предавались разврату!
Все они были осуждены!
Скопировать
- No.
Well, I shared a cell with a very strange chap called Raleigh.
Raleigh?
- Нет.
Ну, я сидел в одной камере с одним очень странным парнем по имен Рэлэй.
Рэлей?
Скопировать
Yes, I heard about that pathetic little attempt.
It was bound to fail, no proper plan and what's more no resources.
What's your game?
Да, я слышал об этой жалкой попытке.
Она была обречена на провал – никакого надлежащего плана, и, самое главное - никаких средств.
Что ты предлагаешь?
Скопировать
I admire your optimism.
Is it shared by the other colonists?
Hmm!
Уважаю ваш оптимизм.
А другие колонисты его поддерживают?
Хмм!
Скопировать
They could have been planted, sir.
the only people who could set up an organisation of this size, would be foreign agents with enormous resources
And hair combs.
Это могло быть спланировано, сэр.
Нет, единственные люди, которые могли спланировать подобное, это иностранные агенты с огромными ресурсами за спиной...
И расческой для волос!
Скопировать
Each model is reduced ten-fold compared to the original.
Increasingly restless voices discuss the overpopulation of the Earth, diminishing food supplies, natural resources
One day, thinking about it, I realized that if each human could be reduced in size, say, 1/10 Everything that one needs would automatically have increased 10 times.
Каждый размер в этой модели уменьшен в 10-кратном размере по сравнению с натуральным.
Все чаще слышатся беспокойные голоса о перенаселении Земли, о сокращении запасов продовольствия, природных богатств, пространства.
Однажды, размышляя над этим, я подумал, что если бы человечество уменьшилось бы, например, до 1/10 то все, что ему необходимо, автоматически как бы увеличилось бы 10-кратно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shared resources (шэод ризосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shared resources для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэод ризосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение