Перевод "shared resources" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shared resources (шэод ризосиз) :
ʃˈeəd ɹɪzˈɔːsɪz

шэод ризосиз транскрипция – 31 результат перевода

ARPAnet had to allow each machine on the network to reproduce and relay the information sent by any other.
A network in which peers shared resources equally was part of a massive shift from the corporate and
There was no center And no machine was more important than another
ARPAnet должна была позволять каждой машине в сети воспроизводить и передавать информацию, отправленную любой другой машиной.
Сеть, в которой участники наравне разделяли ресурсы, была частью серьёзного улучшения корпоративных коммерческих систем связи. В системах прошлого была центральная точка из которой шли все сообщения.
Потом центра не было, и ни одна машина не была главнее другой.
Скопировать
ARPAnet had to allow each machine on the network to reproduce and relay the information sent by any other.
A network in which peers shared resources equally was part of a massive shift from the corporate and
There was no center And no machine was more important than another
ARPAnet должна была позволять каждой машине в сети воспроизводить и передавать информацию, отправленную любой другой машиной.
Сеть, в которой участники наравне разделяли ресурсы, была частью серьёзного улучшения корпоративных коммерческих систем связи. В системах прошлого была центральная точка из которой шли все сообщения.
Потом центра не было, и ни одна машина не была главнее другой.
Скопировать
What if love wasn't the only loss?
assumed that because our unsub could so easily navigate our victims' upscale world that he most likely shared
Because of his upbringing, his sophisticated behavior.
Что если он потерял не только любовь?
Я хочу сказать, мы решили, что так как наш неизвестный мог легко проникать в высшие социальные слои, к которым принадлежали жертвы, то он скорее всего располагает такими же финансовыми средствами, что и жертвы.
Из-за его манер, его изысканного поведения.
Скопировать
- But what was my choice?
- Actually, if you'd shared this information other resources could've - been brought to bear!
- I didn't know by then!
Но какой у меня был выбор?
- Вообще-то, если бы ты поделилась информацией, с помощью наших рессурсов можно было бы оказать влияние!
- Тогда я этого не знала!
Скопировать
But she's not going anywhere until I have a signed treaty in my hands.
While no one would dream of dividing national sovereignty, natural resources, with cooperation, can be
Daisy.
Но она никуда не поедет, пока у меня на руках не будет подписанного соглашения.
В то время как никто не смеет и помышлять о разделении национального суверенитета, природные ресурсы, при взаимном сотрудничестве, могут использоваться совместно.
Дейзи.
Скопировать
He's on with the Japanese going over the wording for the ceremony.
"While no one would dream of dividing national sovereignty, "natural resources, with mutual cooperation
Was Jackson psyched about the treaty?
Он обсуждает с японцами формулировки для церемонии.
"В то время как никто не смеет и помышлять о разделении национального суверенитета, природные ресурсы, при взаимном сотрудничестве, могут использоваться совместно."
Джексон был в экстазе по поводу соглашения?
Скопировать
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скопировать
When you were sick in the hospital, we talked.
We shared a... An understanding about life.
This is business, Anthony.
Когда тебя прихватило и ты лежал в больнице, мы ведь с тобой говорили.
И согласились с тем, как надо жить.
Это бизнес, Энтони.
Скопировать
Good night.
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Stories secrets laughter broken hearts.
Спокойной ночи.
Сколько я помню, мы четверо делили все.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Скопировать
I tell you one thing, Dunder Mifflin is here to stay!
But how can you compete against a company with the resources of a nationwide chain?
David will always beat Goliath!
Я скажу вам одну вещь. Дандер Мифлин здесь чтобы остаться!
Но как вы можете конкурировать с компаниями с ресурсами национального масштаба?
Давид всегда будет бить Голиафа!
Скопировать
Michael usually goes with red and white streamers...
Why don't we just do one big shared party?
What?
Знаешь, у меня есть идея.
Почему бы не устроить одну большую совместную вечеринку?
Что?
Скопировать
Me too.
To be honest, Clark, after everything I shared yesterday, I was... worried that I'd scare y away.
But I've never felt closer.
-Я тоже.
Если честно, Кларк, после всего того, что я тебе вчера показала, я боялась, что испугаю тебя.
Но.. ты еще никогда не был настолько близок.
Скопировать
Excuse me but do you really want me here... for a lecture that I'm not going to feel the least bit guilty about... dismissed... him I expect this from but you... you're my closest friend
In college we shared a toothbrush
I was not aware of that we did... look, is there anything I can do to make it up to you
Извини но ты правда хочешь чтобы я остался... на лекции после которой я всё равно не буду чувствовать себя ни капли виновным ... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий друг
Мы даже пользовались одной и той же зубной щеткой в колледже
Потому что мне никто не сказал... слушай, я могу как-то загладить свою вину?
Скопировать
you paged me, chief?
Yeah, human resources called.
As of this morning, the nurses are boycotting your surgeries.
Вызывали меня, шеф?
Да, звонили из отдела персонала.
С этого утра сестры бойкотируют Ваши операции.
Скопировать
Hurry!
bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скорее!
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Скопировать
Very perfect.
This... needs to be shared.
She washes dogs!
Замечательно.
Это... должны увидеть все.
Она моет собак!
Скопировать
I have.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law
People like dogs, William.
Видела.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Люди любят собак, Уильям.
Скопировать
Keep the money I'll settle for your support
I've got other resources
Sir, it's me, Yuki, from Midori Elementary
Деньги забери. Ты и так помогла.
Найду в другом месте.
Дядя... Это я, Юки из школы Мидори.
Скопировать
Everything Mr. Kellerman said is corroborated in these documents.
In light of this evidence, my question, I guess to you is whether your time and resources are best spent
No.
Всё, чтo скaзaл мистеp Келлеpмaн, пoдтвеpждaется этими дoкументaми.
В свете этих улик, я хoтел бьι знaть... Считаете ли вьι неoбхoдимьιм тpaтить свoе вpемя и pесуpсьι нa oбвинение дoктopa Сары Томкрэди
Нет!
Скопировать
I'm gonna beat his score.
Then I'm gonna dine on that shared knowledge for a lifetime.
A passive infrared detector would not be the best choice Under which of the following conditions
Я побью его результат.
Потом до конца жизни буду наслаждаться своей победой.
В каких условиях пассивный инфракрасный детектор не будет оптимальным вариантом?
Скопировать
I mean if he didn't.
If he shared my position, what do you think he would do?
He wouldn't share your pain.
Если бы не хотел.
Если бы он разделил мою позицию, что, ты думаешь, он бы сделал?
Он бы не разделил твою боль.
Скопировать
That's a tall order, sir.
Well, with all the resources at your disposal... I have confidence you'll rise to the occasion.
Oh my God, Lana, what are you doing?
Трудная задача, сэр.
У вас в распоряжении огромные ресурсы, уверен, вы справитесь с заданием.
О господи, Лана, что ты творишь?
Скопировать
That woman saved my life.
Use whatever resources are necessary to find her.
Is that clear?
Эта женщина спасла мне жизнь.
В твоём распоряжении любые ресурсы, только найди ее.
Всё ясно?
Скопировать
- Yes.
The cardiologist shared this moronic theory with Rex, and Rex believed him.
Are you sure?
- Да.
Врач поделился этой мыслью с Рексом, Рекс ему поверил.
Ты уверена?
Скопировать
once the tornado had passed,it began.
A man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
Кактолькоураган закончился,
Мужчинауступил своё пальто незнакомцу, женщинаподелиласьедойсо всем, кто проходил мимо.
Началипроисходитьвсетевещи ,которые часто случаются после больших потрясений.
Скопировать
Either way, your job is the same.
Use whatever resources you need and find her.
[Country western playing on radio]
В любом случае - ваша работа одинакова.
Используйте любые рессурсы, которые вам нужно и найдите её.
[Музыка кантри играет по радио]
Скопировать
The only way to get to Drazen is if Alexis takes us there.
So we gotta devote all of our resources to finding Alexis.
- Yeah, but he shed the trackers.
Дрэйзена можно взять, если к нему приведет Алексис.
Значит, нужно бросить все силы на поиски Алексиса.
- Да, но "маячок" нашли.
Скопировать
I didn't mention your name.
No, you just said it was someone with whom you shared a bunk bed who is now a psychiatrist.
I'd say that narrows the field down to, hmm, me.
я не упоминал твоего имени.
Ќет, просто сказал, что этот человек спал над тобой и сейчас стал психиатром.
я бы сказал, что эти подсказки ограничивают круг поиска... мной.
Скопировать
Yeah.
I've asked Lee from human resources to be here as a witness to our conversation.
Oh, God.
Да.
Ли из Отдела Кадров будет свидетелем нашего разговора.
О боже.
Скопировать
The Coopers are running out of time.
I need you to make a deal with an inmate who shared a cell with Brodus.
What's he in for?
Время заканчивается у Куперов.
- Я хочу, что бы ты зключила сделку с заключенным, который делил камеру с Бродусом.
- Для чего это?
Скопировать
The detectives can still investigate.
Well, exactly how much more time and resources would you Iike to waste on this guy?
It's not a waste if we nail him. Barnett's smart.
- Это пока.
Детективы продолжают расследование. - Хорошо, сколько еще времени и средств вы намерены потратить на этого парня?
- Это не пустые траты, если мы сумеем его прижать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shared resources (шэод ризосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shared resources для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэод ризосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение