Перевод "sheeting" на русский
Произношение sheeting (шитин) :
ʃˈiːtɪŋ
шитин транскрипция – 30 результатов перевода
Hi.
I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
Здравствуйте.
Я ищу такое прозрачное пластиковое покрытие.
Которые вешают на двери морозильников.
Скопировать
-Tell me, Mr Sutton, how thick are those walls?
Ferrous concrete, steel plating, asbestos sheeting, the lot.
It could stand up to an atomic blast.
-Боюсь, не очень много. -Скажите, мистер Саттон, какой толщины эти стены?
-Ну, достаточно толстые.
Железобетон, стальное покрытие, шифер, много всего.
Скопировать
FOR THINGS TAKE NO MORE HOLD OF HER THAN IF SHE WAS A DRIED PEA.
AND HERE'S ME HAVING LINEN SPUN, AND ALL THE WHILE THINKING IT'LL MAKE SHEETING AND TABLE CLOTHING
FOOL THAT I AM FOR THINKING OUGHT ABOUT HER, WHOSE HEART'S AS COLD AS A PEBBLE.
Ведь её ничто не трогает, всё равно что сухую горошину.
А я вот тку полотно, и всё время думаю, что это на покрывала и скатерти ей в приданое.
Ну и глупа же я, считая своим долгом заботиться о ней, у неё ведь не сердце, а камень.
Скопировать
That's because the roof caving in really looks gassy on film.
It's steel sheeting.
You listening to me?
Потому что вдавливающаяся крыша красноречиво выглядит.
Тебя защитит стальной каркас кресла.
Слушаешь?
Скопировать
But, uh, I'm afraid you haven't taken into consideration the weather conditions in Montreal. Oh, oh.
But double- sheeting should take care of that situation.
- Of course, you know the price per yard- - Bernard.
Но боюсь, ты не принял во внимание погодные условия в Монреале.
Но двойное покрытие должно помочь в такой ситуации.
- Ты, конечно, знаешь цену материала.
Скопировать
We found traces of adhesive on the walls,
So I think he maybe used tarps or plastic sheeting.
It's a motel room,
Мы нашли следы скотча на стенах.
Думаем, что он использовал полиэтиленовую пленку.
Это комната в мотеле.
Скопировать
Cool that propane!
Give me one line on the fire with two sheeting off the top.
We got to keep this rig cool!
Остудим этот пропан!
Одну струю на огонь, две на цистерну.
Нужно ее остудить!
Скопировать
Well, there's some chain.
Plastic sheeting.
"Suitable for domestic use." We need a bit more heavy duty.
Так, сцепка.
Пластиковое защитное покрытие.
"Безопасно для домашнего использования". Нам нужно что-нибудь более громоздкое.
Скопировать
Why?
Because the gasses released from Pradeep Singh's decomposing body expanded the plastic sheeting that
Wait a second.
Почему?
Потому что газы, выделаемые разлагающимся трупом Прадипа Сингха расширили пластиковый мешок, в который оно завёрнуто, и вызвали вздутие.
Секундочку.
Скопировать
Karl, there's hole in the roof. (THUNDER RUMBLES)
Let's get that plastic sheeting on.
Do we put the plastic on the outside?
Карл, тут дыра в крыше!
Давай накроем пленкой.
Снаружи накроем?
Скопировать
Your detonator was charged with a Leyden Jar.
It's a glass bottle with silver sheeting around it, set to carry current.
Knightly lays back in his bed to rest, the bed springs depress, connects the circuit, then, boom!
Детонатор был связан с банкой Лейдена.
Это стеклянная бутылка с серебряной оплеткой, настроенной, как проводник тока.
Найтли откидывается на кровать, чтобы отдохнуть. пружины кровати сжимаются, соединяют цель, ии БУМ!
Скопировать
And the race will begin.
'Eventually the boat had done its jiving and sheeting 'and going about and all the crew were at their
'And so, at precisely 7.11, the race began.' Three, two, one...
Гонка начнется
Наконец лодка закончила все свои неловкие эволюции и так как команда была на своих местах
И вот, ровно в 7:11, гонка началась.
Скопировать
Sir.
Concrete, plastic sheeting.
Well, either the good deputy was starting a new driveway, or he was planning to bury the body.
Сэр.
Цемент, полимерная пленка.
Или наш хороший шериф собирался построить новое шоссе, или планировал закопать тело.
Скопировать
Find the Widmark Tower.
It has all black sheeting.
I need to know what kind of coating is on the windows.
Найди Уидмарк Тауэр.
У него обшивка из чёрного металла.
Мне нужно знать, какое покрытие на окнах.
Скопировать
Yeah, OK. This is a crime scene.
The remains are wrapped in poly construction sheeting.
PVC-coated chicken wire.
Да, ясно... это - место преступления.
Останки завёрнуты в тонкую полимерную строительную плёнку.
Сетка проволочная в ПВХ.
Скопировать
- about time i gave back.
- it's a good call with the plastic sheeting, by the way.
This is florida. you never know when it's gonna rain.
about time i gave back.
it's a good call with the plastic sheeting, by the way.
Это Флорида.Ты никогда не знаешь когда пойдёшь дождь.
Скопировать
Well, sweetie, you couldn't exactly know that a tree was gonna come flying through the window.
Yeah, I'll hit the hardware store too, get some plastic sheeting and duct tape and seal this up before
Oh, you know what?
Ты же не ожидал что дерево прилетит к нам в окошко?
Надо и в хозяйственный заглянуть. Купить пленку, липкую ленту Затянуть все до темноты Новые стекла заказать
А ты помнишь?
Скопировать
What's up ?
I've been organizing workers at a sheeting factory.
You say that, but really you've done nothing and you're stuck.
- Что случилось?
- Я организую рабочих на полотняной фабрике.
- Ты так говоришь, но на самом деле ничего не сделал и застрял.
Скопировать
Tags, registration, and phone.
While you're at it, run a sheeting photo.
'Cause I'm buying the next round, right?
Номера тачки, права, телефон.
И фотку заодно.
Ведь я же проставляюсь, так?
Скопировать
And a copy of "don't kill us, we'll kill you."
Ahmad khan - Paid $129.99 plus tax For a.22-Caliber pistol And 10 yards of plastic sheeting.
Well, youot to have the sheeting.
И копию "не убивай нас, мы убьем тебя".
Ахмад Хан - Заплатил $129.99 плюс НДС за пистолет 22 калибра и 10 ярдов полимерной пленки.
Ну, пленка всегда пригодится.
Скопировать
Ahmad khan - Paid $129.99 plus tax For a.22-Caliber pistol And 10 yards of plastic sheeting.
Well, youot to have the sheeting.
/Aardvark./
Ахмад Хан - Заплатил $129.99 плюс НДС за пистолет 22 калибра и 10 ярдов полимерной пленки.
Ну, пленка всегда пригодится.
трубкозуб.
Скопировать
Yeah, the body was yanked off the rebar and dragged over there.
Plastics sheeting was sliced and the body was shoved underneath.
So the corpse decomposed under the plastic for four months before the concrete was poured?
Да, тело сняли с арматуры и оттащили отсюда.
Куски пластика нарезали и накрыли ими тело.
Значит труп разлагался под пластиком в течение четырех месяцев до того как залили бетон?
Скопировать
And some of this duct tape, the super sticky kind, real hard to peel off, you know?
Some plastic sheeting, yeah, you know, just enough to line the trunk of his Buick, you know, in case
Shovel.
Скотч тоже нужен. Такой, чтобы очень клейкий. Чтоб хрен отдерешь, понимаешь?
Полиэтиленовая плёнка нужна... Чтоб весь багажник Бьюика застелить можно было. Ну...
Лопата.
Скопировать
And this is rebar.
Now, over that is a layer of plastic sheeting.
It appears that the victim was pushed or fell from this spot.
Это арматура.
А это, сверху, слой из листов пластика.
Похоже что жертву толкнули, или же он сам упал отсюда.
Скопировать
What?
months ago, I was shopping for a wedding dress, and now I'm shopping for... 30 yards of polyethylene sheeting
It's crazy, isn't it, how quickly you can get used to the supremely weird?
Что?
Несколько месяцев назад я ходила по магазинам, чтобы купить себе свадебное платье. А теперь я иду, чтобы... купить 27 метров полиэтиленовой пленки.
Разве это не безумие, что человек так быстро может привыкнуть к настолько диким вещам?
Скопировать
I made a list.
Duct tape, 30 yards of clear polyethylene sheeting.
And garbage bags, three mil, black.
Я написал список.
Скотч и 27 метров прозрачной полиэтиленовой пленки.
И прочные черные мусорные мешки.
Скопировать
I thought, she's going to come right into the cab, she's going to smash right through the glass and land right on me...
She were a looker, too, under all that bloody black sheeting they wear.
Maternity unit are checking now if any of their mothers and babies have parted company.
Мне показалось, что она провалится в кабину, что пробьет собой стекло и рухнет на меня...
Красавица она была, даже сквозь все эти черные тряпки, в которые была замотана.
В родильном сейчас проверяют, не разлучили ли кого из новорожденных и матерей.
Скопировать
How come it looks like a frozen dinner pack?
Solar sheeting.
Cheap power.
А почему он похож на замороженный обед?
Солнечные панели.
Дешевое электричество.
Скопировать
What about basements and storm cellars?
better than nothing but you've got to seal off the rest of the house with, uh... duct tape, plastic sheeting
How do you know about radiation, Mr. Hawkins?
А как же подвалы и ураганное укрытие?
Это лучше, чем ничего, но надо изолировать весь дом при помощи...клейкой ленты, полиэтилена, всем, что попадётся под руку.
Откуда Вы столько знаете про радиацию, мистер Хокинс?
Скопировать
It's good to see you.
We don't have any plastic sheeting.
Forget that.
Я рад тебя видеть.
Черт, окна не заклеены.
Брось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sheeting (шитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sheeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение