shipowner — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
14 результатов перевода
Only the Germans can invent something like that.
Boy, when I'm rich, I'll make a ship-owner out of you.
Dadi.
Только немцы могли до такого додуматься.
Сынок, как только я разбогатею, я сделаю тебя судовладельцем.
Дади!
Скопировать
So who is your mistress?
Her name is Tryphaena, wife of Lycas, a rich ship-owner from Taranto.
And where's her husband?
Так кто же твоя хозяйка?
Её зовут Трифэна. Она жена Лиха, богатого судовладельца из Тарента.
А где её муж?
Скопировать
Eh bien, Monsieur le Hermite, look about you. All over the Champs-Elysées at this hour, you will find some of the most beautiful women in the world.
A Greek ship owner.
These are women, cold, superior, sophisticated, perfect.
Конечно монсеньор отшельник, но оглянитесь вокруг мы находимся на Елисейских полях в это время в этом месте можно увидеть самых красивых женщин в мире
Возможно многих из них вы могли видеть на обложках журналов под руку с королем Египта или греческим магнатом или американским кино продюсером
Эти женщины важные, холодные само совершенство
Скопировать
Look
I have talk to the owner on the phone, He is a shipowner from spain.
He wanna sell it.
Что это?
Твой будущий дом. Я разговаривал по телефону с продавцом.
Он испанец, очень милый человек.
Скопировать
ELLEN, HIS WIFE
HARDING, A SHIP OWNER
RUTH, HIS SISTER
Элен, его жена - Грета Шрёдер
Хардинг, судовладелец - Г.Х. Шнель
Рут, его сестра - Рут Ландсхоф
Скопировать
"I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms!"
Thus Hutter entrusted his anxious wife to the care of his friends, the wealthy ship owner Harding and
"Don't worry!"
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков."
И Хуттер вверил заботу об опечаленной жене своему другу, богатому судовладельцу Хардингу и его сестре.
"Не беспокойся."
Скопировать
Just like her mother.
And that shipowner...
Are they listing them?
Вся в мать.
Ну а этот судовладелец, как там его...
Мы обязаны это слушать?
Скопировать
"had any bearing on the emergency stockholder meeting "called by the ailing transatlantic Argentine Marine."
Oh, Jackson, New York ship owner, name of Swift.
That mean anything to you?
вызванного плохим состоянием трансатлантической Аргентинской Морской Компании".
О, Джексон, нью-йоркский судовладелец по имени Свифт.
О чём-нибудь говорит тебе?
Скопировать
- And who may you be, sir?
- John Hancock, ship owner.
- Not John Hancock, smuggler?
- А кто вы, собственно, такой, сэр?
- Джон Хэнкок, владелец судна.
- Джон Хэнкок - контрабандист?
Скопировать
I'll call you.
I don't know much about psychology, but I think his intention was to make us believe that the shipowner
And he took it up the ass, if I can say that..
Я позвоню.
Я не особо понимаю всю эту психологическую чушь... но мне кажется, весь смысл был в том, чтобы мы поверили... что этого бродягу убил Маркус.
И он получил сполна, можно так сказать.
Скопировать
- There's still one to go.
- If you count the shipowner, you will have one plus five..
It doesn't count. It's a different score.
Остался один человек.
— Но судовладелец и есть шестая жертва.
Он не считается.
Скопировать
The profiler is appoaching.
We need to push the shipowner harder.
They have closed the traffic on Essingeleden.
Профайлер уже близко.
Нам нужно больше надавить на следователя.
Движение по Эссингеледен было перекрыто.
Скопировать
On her deathbed, she told him that the father he had fought and hated all his life, was not his real father.
His biological father ... was the very disgusting shipowner Lars Olof Ståhl..
Who decided that Nicolas would be his sole heir..
Перед смертью она поведала ему, что тот отец... с которым он всю жизнь ругался... и которого он ненавидел, ему не родной.
Его биологическим отцом... был ненавистный судовладелец Ларс Улоф Столь.
Который решил, что Никлас будет единственным наследником.
Скопировать
Philbrick?
He's a millionaire ship-owner.
Son of the Archbishop of Canterbury.
Филбрик?
Он судовладелец-миллионер.
Сын архиепископа Кентерберийского.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение