Перевод "blue rocks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blue rocks (блу рокс) :
blˈuː ɹˈɒks

блу рокс транскрипция – 32 результата перевода

What do you know about Rovers?
One look at you and they'd take the clothes off your back and steal your little bag of blue rocks.
(Elfstones clacking)
Что ты знаешь о Разбойниках?
Один из них смотрит на тебя, и уже стащил твою одежду и твой мешочек с синими камнями.
-
Скопировать
What do you know about Rovers?
One look at you and they'd take the clothes off your back and steal your little bag of blue rocks.
I need those back.
Что ты знаешь о Разбойниках?
Один из них смотрит на тебя, и уже стащил твою одежду и твой мешочек с синими камнями.
Верни их.
Скопировать
All right.
Zuzi, bring two Blue Martini's, on the rocks.
Chicho!
Ладно, ладно.
Дуди, принеси мне два мартини голубых, Унгаро.
Чичо!
Скопировать
Every man, woman, and child alive. Should see the desert one time before they die.
Nothing at all for miles around, Nothing but sand and rocks and cactus and blue sky.
Not a soul in sight.
Каждый мужчина, женщина и их ребенок должны хоть раз увидеть пустыню, пока ты еще жив.
На сотни миль, вокруг ничего, ничего, кроме песка, гор, кактусов и синего неба.
Ни видно ни души.
Скопировать
Night.
Blue tops, all the rocks.
Blue tops.
Спокойной ночи.
Синие крышки, лёд.
Синие крышки.
Скопировать
Ooh, excuse me, mister!
Johnnie Walker Blue on the rocks.
Sexiness!
Ой, простите меня, мистер!
Джони Уокер Блю со льдом.
Лапочка!
Скопировать
What you got?
Johnnie Walker Blue on the rocks.
Ooh, excuse me, mister!
Что там у тебя?
Джони Уокер Блю со льдом.
Ой, простите меня, мистер!
Скопировать
Can we get a nice, fresh refill for my man?
Johnnie Walker Blue on the rocks.
I'll get it.
Можешь повторить сей напиток для моего друга?
Джони Уокер Блю со льдом.
Я сам.
Скопировать
What do you know about Rovers?
One look at you and they'd take the clothes off your back and steal your little bag of blue rocks.
(Elfstones clacking)
Что ты знаешь о Разбойниках?
Один из них смотрит на тебя, и уже стащил твою одежду и твой мешочек с синими камнями.
-
Скопировать
What do you know about Rovers?
One look at you and they'd take the clothes off your back and steal your little bag of blue rocks.
I need those back.
Что ты знаешь о Разбойниках?
Один из них смотрит на тебя, и уже стащил твою одежду и твой мешочек с синими камнями.
Верни их.
Скопировать
April brings Manhattan
Sunshine and blue skies
Like an eternity in satin
Апрель принес в Манхэттен
Солнце и голубое небо.
Как будто наступила вечность...
Скопировать
At the sky
The white clouds against perfect blue
No sign of God
В небо.
Белые облака на идеально синем фоне.
Ни одного признака присутствия Бога
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
How am I supposed to respond to such a request made to me out of the blue?
- You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Как я могу ответить на такую совершенно неожиданную весть?
Вы прекрасно знаете, что хочет король и чего он рано или поздно добьется.
Скопировать
Neves mind. I found him.
Carter blue label.
You always had such high-end taste for a girl from wheeling.
Неважно.
"Картер Блю Лэйбл".
У тебя всегда был слишком... "элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Скопировать
Just so beautiful.
Blue.
Yes, sir.
- Красиво.
- Синяя.
- Да, сэр.
Скопировать
I'd been had...
- I was sad and blue but you made me feel yeah, you made me feel shiny and new like a virgin... hey touched
I'll just go upstairs and go charting.
Я для всех...
- Могу я помочь...
Я просто пойду наверх и займусь картами.
Скопировать
Doggy-doo is a real issue, George.
A powder blue pen to sign the city's first gay rights law.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
Собачьи какашки приносят доходы, Джорж.
Вот голубая ручка, чтобы подписать первый закон о правах геев.
Мне только остаестся сделать бысторе и решительное движение в поддержку прав человека.
Скопировать
What about the car?
It was dark - black, no blue.
Blue, I think.
А что с машиной?
Тёмная. Чёрная. Нет, синяя.
Синяя, кажется.
Скопировать
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
The pants had brought us together again.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Джинсы опять свели нас вместе.
Скопировать
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Who the hell are you?
-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Кто ты?
Скопировать
I'm blue collar.
I'm totally blue collar. My dad owns a shovel.
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
я голубой воротничок!
У моего отца есть лопата!
Дети, не бойтесь автобуса!
Скопировать
Thanks, Rory.
This party rocks.
Oh, it's all due to my mom, though.
Спасибо, Рори.
Крутая вечеринка.
Все благодаря моей маме, вообще-то.
Скопировать
- I don't remember anything about that.
- A blue... For a whole year, he wore a blue oxford-cloth shirt with tan khakis.
- That's what everybody wears.
Совсем ничего не помню.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
У нас так все ходят. - Тим Батали.
Скопировать
Andy, Tim.
For a year, he wore a blue oxford shirt and khakis.
Wes fired him because he knew he was taking pills.
Энди, Тим.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
Уэс его уволил, потому что увидел, как он принимает таблетки.
Скопировать
Karev,jane doe. Grey,scut.
You can tell everybody you fine till you're blue in your face.
Your mom died,and you almost joined her.
Кареев, ты с Джейн До Грей, ты на подхвате
Ещё раз Со мной всё хорошо ты можешь говорить всем, что с тобой всё в порядке, хоть до посинения
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Скопировать
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
The bell went 10 minutes ago.
И широко улыбаешься
Да, ты синий океан
Звонок звенел 10 минут назад.
Скопировать
I don't cook. How am I supposed to cook for them?
So were there any little blue pills involved,or is he untouched by time?
Dude,that's just wrong.
Я не готовлю, что приготовить для них?
Я приготовлю этот ужин так, где твои синенькие пилюли, или они не тронут их?
это не правильно.
Скопировать
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
What are you doing?
И широко улыбаешься
Да, ты мой синий океан
Что ты делаешь?
Скопировать
Precious was such a sweet dog and then...
One day, after the blue, he bit me.
And I knew that my dad would have him put down, so I said that I was bitten by Mrs. Morgan's bulldog which, ironically enough, she had gotten to replace the murdered cat, anyway...
Прициус был славным псом, а потом...
однажды он укусил меня.
И я знала, что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она купила, взамен погибшего кота, вообщем...
Скопировать
- What are they made of?
- Rocks. Minerals. Crystals or something.
- Don't know, really.
- Из чего они?
- Ну там, камни, минералы, кристаллы или...
Я не знаю, честно.
Скопировать
Why would we go back?
You say "they" like you didn't lock me in a cage and watch me break rocks all day.
Your people are gone anyway.
Зачем нам возвращаться?
Ты говоришь "они", будто не запирала меня в клетке и не смотрела как я целый день выбиваю камни.
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. Все ваши всё равно ушли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blue rocks (блу рокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue rocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу рокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение