Перевод "side-effect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение side-effect (сайдефэкт) :
sˈaɪdɪfˈɛkt

сайдефэкт транскрипция – 30 результатов перевода

I'll be all right in a second.
Julian said that headaches might be a side effect of the accident.
Or obsessing over an ancient Bajoran city... is that a side effect, too?
Я сейчас буду в порядке.
Джулиан сказал, головные боли могут быть побочным эффектом несчастного случая.
А помешательство на древнем баджорском городе... это тоже побочный эффект?
Скопировать
Julian said that headaches might be a side effect of the accident.
Or obsessing over an ancient Bajoran city... is that a side effect, too?
You're being negative again.
Джулиан сказал, головные боли могут быть побочным эффектом несчастного случая.
А помешательство на древнем баджорском городе... это тоже побочный эффект?
Опять твой пессимизм.
Скопировать
Belman thinks there's built in obsolescence within implant.
Her version to this formal pathology is just a... nasty side effect.
And your implant?
Доктор Белман считает, что у импланта ограниченный срок жизни.
А нынешние действия Пайка - всего лишь отвратительный побочный эффект...
А... твой имплант?
Скопировать
Who are these people?
The shouting is a temporary side effect... of the unfreezing process.
I'm having difficulty controlling... the volume of my voice!
Кто эти люди?
Крик - это временный побочный эффект... процесса разморозки.
Да, мне сложно контролировать... уровень своего голоса!
Скопировать
Thank you.
Orgasm is not the goal of Lingham Massage but can be a pleasant and very welcome side effect.
Watch what I'm doing here.
Спасибо.
Оргазм не является целью фалло - массажа но может быть приятным и желательным побочным эффектом.
Если вы освоите это...
Скопировать
It was the only way to prevent them from escaping the collective.
Well, it seems to have had an unfortunate side effect.
Their higher brain functions were somehow tied into the interlink.
Это был единственный путь предотвратить их от выхода из коллектива.
Ну, это, кажется, имело неудачный побочный эффект.
Их высшие функции мозга были так или иначе связаны тесными связями.
Скопировать
- Yeah, I'm fine.
The shaking is a side effect of the fear.
- Thank you.
- Да, все хорошо.
Дрожь - побочный эффект страха.
- Спасибо.
Скопировать
She thinks American Biotics may be a good investment.
They're close to a side-effect-free anti-impotence drug.
You guys play the stock market?
Она считает, что "Амэрикен Байотикс" может стать хорошей инвестицией.
Это будет лекарство от импотенции почти без побочек.
- Вы играете на бирже?
Скопировать
The Fountain of Youth worked.
The amnesia was simply a side effect.
Uh... Wait a minute.
Источник молодости работает.
Амнезия стала просто побочным эффектом. Линея ее не предвидела.
Минутку.
Скопировать
- Yes. I thought it would take years.
- A side effect of travel through the mirror.
- Then why don't I have it?
Я думала он проявится через годы, а не дни.
Значит это побочный эффект прохода через квантовое зеркало.
Тогда почему у меня его нет?
Скопировать
You know.
A side effect from the stuff.
We talked about that when you started. Some people get insomnia; others a stomach ache or headaches.
Ну, вы поняли.
Побочный эффект от этого дела.
Мы говорили об этом в самом начале - у некоторых людей появляется бессонница, боли в желудке, головные боли.
Скопировать
-residual temporal Drag Syndrome.
It's a side effect of back-traveI.
Most people call it "drag."
Синдром остаточного временного расстройства.
Это побочное явление при путешествии в прошлое.
Обычно люди называют это просто:
Скопировать
There comes a time when a house has been so damaged by termites that you must not only kill the termites, but demolish the house and build again.
The quakes are only a minor side effect.
The real goal of this project is to have these lasers of mine produce massive fissures in the Earth's crust releasing millions of tons of molten lava.
Иногда наступает время, когда дом настолько обезображен термитами, что вы обязаны не только уничтожить термитов, но и дом, а потом отстроить заново.
Землетрясения - всего лишь незначительный побочный эффект.
Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
Скопировать
Well, the pain you experienced appears to be a muscle spasm caused by a sudden decrease in your serum calcium levels.
It's a common side effect of radiation poisoning.
I'm giving you some asinolyathin for the pain.
["Провидец"] Испытанная вами боль была вызвана мышечным спазмом, спровоцированным резким понижением уровня кальция в серозной жидкости.
Типичный побочный эффект радиационного отравления.
Я вколю вам азинолин против боли.
Скопировать
What about the vision I had?
Well, mild hallucinations are also a fairly common side effect of radiation poisoning.
It was anything but mild.
А как насчет... моего видения?
Слабые галлюцинации тоже довольно типичный побочный эффект для такого типа отравления.
Они были не такими уж слабыми.
Скопировать
I can't understand why my other arm hurts so much.
The doctor threw in some kind of new nervous system for you, so it's probably just a side effect.
At any rate, there's something I wanna show you.
Я не могу понять, почему моя другая рука так сильно болит.
Доктор вживил тебе новую нервную систему, так что это может быть просто побочный эффект.
В любом случае, есть кое-что, что я хочу тебе показать.
Скопировать
- That's what I was wondering.
It might make an interesting side effect of the treatment.
Julian... I'm not going ahead with the treatments.
- Я тоже задавалась этим вопросом.
Это мог быть интересный побочный эффект от сеансов.
Джулиан... Я не буду продолжать сеансы.
Скопировать
No, no, no, but that's...
that's not a bad side effect.
Now then, we have your biographical extracts, we have your Starfleet records...
Нет, нет, нет, но это...
неплохой побочный эффект.
В моем распоряжении выдержки из вашей биографии, записи Звездного Флота...
Скопировать
I've been so tired the last two days.
Don't you think it could be a side-effect of that 'Spirobon'?
There you are.
Я такой уставший последние 2 дня.
Вы не считаете, что это может быть почобным эффектом этого "Spirobon"?
Вот ты где.
Скопировать
Excellent, Professor, excellent.
An unfortunate side effect.
Not at all, Professor.
Превосходно, профессор, превосходно.
Неудачный побочный эффект.
Нисколько, профессор.
Скопировать
LSD was perhaps a key to unlock the unconscious mind.
early stages of LSD that people often have a great tendency to laugh and that seems to be a sort of side
I expressed myself when I took LSD. I wasn't quite sure...you know, it wasn't funny... I wasn't laughing at anything but I just had those, those, those things.
¬озможно Ћ—ƒ был ключЄм, раскрывающим подсознательный разум.
Ќа ранних стади€х изучени€ Ћ—ƒ, был замечен любопытный эффект воздействи€ - часто пациенты имели тенденцию сме€тьс€ и похоже, что это побочное действие.
¬спомина€ себ€ под Ћ—ƒ... я не был уверен, ну понимаете, это не казалось смешным... ћне было не до смеха у мен€ просто было это, это и это... —кажем так...осмысление происход€щего
Скопировать
- I said, get out.
Is this a side effect of being massively unliked or what?
I get a black-and-blue mark, you're dead!
- Я сказал, вон.
Это что побочный эффект жизни, когда никто тебя не любит ?
У меня черно-синий пояс, Ну все, ты попала!
Скопировать
Of Kuppelweiser Radiation.
M-Bomb's side effect.
That's why our ancestors were forced to go under the ground, and later they expanded our station-city to the present scale.
"злучени€ апельвайзера.
Ёто результат применени€ бомбы.
ѕоэтому нашим предшественницам пришлось спуститьс€ в шахты. ј после станцию расширили до сегодн€шних размеров.
Скопировать
- Look at him.
Are you saying that I'm a side effect?
You haven't got the brain power to understand this... And I haven't got the time.
- Посмотри на него
Ты хочешь сказать, что я побочный эффект?
У тебя мозгов не хватит понять все это а у меня нет времени на объяснения.
Скопировать
Larger brain means more protein.
As a side effect, the sharks got smarter.
You stupid bitch!
Крупнее мозг - больше белка.
Побочный эффект: они поумнели.
Тупая сука!
Скопировать
No glasses.
That looks like a side effect to me.
Daniel, get us out of here.
Очки не нужны.
Как по мне, это побочный эффект.
Дэниел,... вытащи нас отсюда.
Скопировать
I know at least a dozen people who should be treated for arterial aging.
Saving their lives would be just a side effect.
Hmm. Perhaps we should have them transferred to Level Blue.
Я знаю по крайней мере дюжину людей, которых должны лечить от артериального старения.
Спасение их жизней будет... побочным эффектом.
Возможно, мы должны перевести их на голубой уровень.
Скопировать
I'm sorry, it just came out.
It's a side effect.
- So now what have we agreed?
Не знаю, как-то вырвалось.
Это - побочный эффект.
- Значит, договорились?
Скопировать
Thaumogenesis is when doing a spell actually creates a being.
In this case it was like, a, a side-effect, I guess.
Think of it like, the world doesn't like you getting something for free, and we asked for this huge gift. Buffy.
Вы можете позвонить из участка. Росси, подожди. - Мне надоело ждать!
- Дэйв...
Мы обыскали дом.
Скопировать
You could kill me, but you'II never be able to stop the visions.
Just a side effect.
Her name's Cordelian and you will help her.
Я знаю, о чем ты думаешь. Да. Ты мог бы просто убить меня, но тогда ты никогда не сможешь остановить видения.
Кстати, те проблемы с кожей у этой... как там ее зовут это не было преднамеренным.
Корделия ее зовут Корделия, и ты ей поможешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов side-effect (сайдефэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы side-effect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайдефэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение