Перевод "executive directors" на русский
Произношение executive directors (эгзэкютив дайрэктез) :
ɛɡzˈɛkjuːtˌɪv daɪɹˈɛktəz
эгзэкютив дайрэктез транскрипция – 32 результата перевода
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one.
Decisions are made by executive directors and the developing world has little to say about institutional
-What was that?
Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
Решение может быть принято без исполнительного директора и развивающиеся страны мало говорят о институциональной политике.
- Что это было?
Скопировать
Who's coming to that?
The board of governors and executive directors from England, France, Germany, and Spain.
- And where is it?
Кто там будет?
Совет управляющих и исполнительных директоров из Англии, Франции, Германии и Испании.
- А где это?
Скопировать
I want to congratulate all of you for making this one of the greatest years... .. in the history of the Nakatomi Corporation.
On behalf of the Chief Executive Officer, Mr Ozu,... .. and the Board of Directors,... .. we thank you
Merry Christmas! Happy New Year!
Я хочу поздравить всех и каждого за то, что вы сделали этот год, самым удачным в истории Корпорации Накатоми.
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
С Новым Годом!
Скопировать
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one.
Decisions are made by executive directors and the developing world has little to say about institutional
-What was that?
Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
Решение может быть принято без исполнительного директора и развивающиеся страны мало говорят о институциональной политике.
- Что это было?
Скопировать
What? - So it came, huh?
Teito Medical University Hospital Executive Manager of Surgery Department Mr.
Come on, let me play too~.
- Оно таки пришло.
683)}Больница Мед.Университета Тейто Исполнительному Директору Департамента Хирургии г-ну Хируме Шигекацу 683)}...единогласным решением на заседании Совета Директоров... 690)\fscx187.5\fscy212.5}Освобождён от должности
дайте мне тоже поиграть~.
Скопировать
Who's coming to that?
The board of governors and executive directors from England, France, Germany, and Spain.
- And where is it?
Кто там будет?
Совет управляющих и исполнительных директоров из Англии, Франции, Германии и Испании.
- А где это?
Скопировать
- That'll be easy.
- to their executive board of directors.
- Done. All right, sunshine.
- А еще через неделю от нас ждут конкретного предложения для совета директоров.
Легко.
Так, котик, что это нас расстроило?
Скопировать
This is a list of ten people connected to Yotsuba who died recently.
Tategawa Kenji, 61 years old, Executive director of Yotsuba Japan Group's board of directors, also died
Wouldn't an accidental death be unconnected to Kira?
связанных с "Ёцуба".
61-летний председатель правления "Ёцуба" Татэгава Кэнджи погиб при несчастном случае.
- Это ведь не связано с Кирой?
Скопировать
Yotsuba Japan Group. They're a large corporation that has handled a wide range of fields since its founding in 1949, starting with information, financing, and goods distribution for everything from household products to missiles.
Our next name, executive director of our board of directors, Tategawa Kenji.
Are there any objections? No objections.
финансов и снабжения.
Следующий кандидат: председатель нашего правления Татэгава Кэнджи.
- Возражения есть?
Скопировать
M-Me? !
Tategawa Kenji, executive director of our board of directors has died in an accident as planned.
By the way, what's happening with the police?
Мне?
- Спасибо за комплимент. я Вавилон.
что там с полицией?
Скопировать
I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров и продюсеров, Хотя бы потому, что ... зачем на фиг рисковать вообще?
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
Скопировать
A Sphere, you are excused while we interview this witness!
And take your board of directors with you.
Guards!
А-Сфера, вы свободны, а мы продолжим допрашивать свидетеля.
То же с вашим советом директоров.
Охрана!
Скопировать
Produced by Chihiro Kameyama Toru Ota Takashi Ishihara
Executive Producers: Kenji Shimizu, Yoshishige Shimatani, Michi Iijima
Co-Producers: Yoshimasa Genozono, Tadashi Makino, Toru Miyazawa, Kazutoshi Wadakura
Продюсеры Камеяма Чихиро Ота Тору Ишихара Такаши
Исполнительные продюссеры Шимизу Кеджи, Шиматане Ёшишиге, Ииджима Мичи
Со-продюссеры Генозоно Ёшимаса, Макино Тадаши, Миязава Тору, Вадакура Казутоши
Скопировать
Come on.
Yes, you see, it is missing 50 executive homes.
I love it.
Пошли!
Здесь явно не хватает элитного поселка.
Мне нравится!
Скопировать
And you, young lady?
Jennifer Jenzen, Executive VP, Lathrup International Pictures.
Very good.
А вы, сударыня?
Дженнифер Дженсен. Я глава фирмы "Лэтрап Интернэшнл Пикчерс".
Превосходно.
Скопировать
And I don't think so.
I've never met an executive who could tie their shoes... much less rewire an entire building.
- Well, there's always exceptions.
Я же знаю. - То есть?
Не встречал начальницу, способную завязать шнурки, ...не говоря уж о починке электропроводки.
- Есть исключения из правил. - Нет.
Скопировать
Who's to tell?
It's not exactly my special area, Spig, Hollywood directors.
I could coach you, Marilyn.
Кто им расскажет?
Голливудские режиссёры - это не совсем моя специализация, Спиг.
Я могла бы натренировать тебя, Мэрилин.
Скопировать
It's become a bit of a cliche for local TV.
But you say Hollywood film directors use your collection?
...You did say that, didn't you?
Это стало чем-то вроде клише для местного телевидения.
Но Вы говорите, голливудские режиссёры пользуются Вашей коллекцией?
- Вы ведь это сказали, не так ли?
Скопировать
Lan dravitt.
Founder and ceo of executive projections, A multinational corporation based in zimbabwe.
Your company wants to do business in a third world country, They'll show you the lay of the land.
Иан Дравит.
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Компания хочет сделать бизнес в стране третьего мира, у них есть достаточно земли.
Скопировать
♪ He gets a suite ♪
♪ A two-room executive suite ♪
♪ An executive city-view suite ♪ ♪ With a second TV and 400 thread count sheets ♪
# В роскошном двухкомнатном люксе #
# В роскошном люксе с видом на город #
# С двумя телевизорами и шелковистыми простынями #
Скопировать
♪ A two-room executive suite ♪
♪ An executive city-view suite ♪ ♪ With a second TV and 400 thread count sheets ♪
♪ Because his status ♪
# В роскошном люксе с видом на город #
# С двумя телевизорами и шелковистыми простынями #
# Потому что его статус #
Скопировать
♪ 'Cause he's elite ♪ ♪ He's silver elite ♪
♪ Executive silver elite ♪
♪ His status is preferred ♪
# Он - серебряная элита #
# Верхушка серебряной элиты #
# У него привилегированный статус #
Скопировать
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
How's this guy keeping titan locked up in belle reve?
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
Скопировать
- On my desk, Mathilde.
I've got to send an e-comm report quick to the board of directors.
What a cute drawing!
- На моем столе, Матильда.
Мне нужно побыстрее отправить отчет совету директоров.
Какая милая картинка!
Скопировать
I'm sorry sir.
The Board of Directors are here.
- We've got a problem, A!
Прошу прощения, сэр.
Здесь Совет Директоров.
- У нас проблема, А!
Скопировать
OGATA Ken
Executive Producer: WAKAIZUMI Hisaaki
Produced by: NAKAMURA Takashi Art Direction by:
Мородзуми Торасада
Усами Садамицу
- Огата Кен
Скопировать
I'm sorry to bother you.
It's just that I had a meeting with your executive assistant today.
And...
- Извините, что беспокою.
Сегодня я встречался с Вашим секретарем.
И...
Скопировать
To realize that...
I wasn't as important as I thought I was to a certain young executive... Who I'd cared about.
But you know, I'm not gonna cry over it.
Когда узнал...
Что я не насколько важен, как мне казалось, в глазах одного молодого начальника... к которому я был привязан.
Но знаете, плакать я не стану.
Скопировать
Then one day,
Tom happened to met a rising young executive by the name of Lynette Lindquist.
And after a few torrid weks,
Затем, однажды ,
Том встретил молодого растущего специалиста - Линетт Линдквист.
И через несколько страстных недель
Скопировать
A union delegate.
An executive with a union background?
If these guys ask for references from those guys...
Делегатом профсоюза
Руководитель с профсоюзным прошлым?
Если здешние ребята запросят сведения обо мне оттуда? ..
Скопировать
Let's see.
Do we agree that whether you're a student, an executive, a businessman or a simple worker, you can think
If you don't care what's at stake, you can look away.
Ну хорошо
Ты согласен с тем, что студент ты, руководитель, бизнесмен или простой рабочий, ты можешь думать что угодно о МВФ и Мировом Банке?
А если тебе нечего терять, можно и глаза закрыть на всё
Скопировать
So who's that woman you guys were talking to?
She's the executive in charge of production.
She's worried about all the overtime.
А... кто та женщина, с которой вы, ребята, говорили этим утром?
Она - исполнительный продюссер.
Она волнуется по поводу сверхурочного времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов executive directors (эгзэкютив дайрэктез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы executive directors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзэкютив дайрэктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение