Перевод "executive directors" на русский
Произношение executive directors (эгзэкютив дайрэктез) :
ɛɡzˈɛkjuːtˌɪv daɪɹˈɛktəz
эгзэкютив дайрэктез транскрипция – 32 результата перевода
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one.
Decisions are made by executive directors and the developing world has little to say about institutional
-What was that?
Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
Решение может быть принято без исполнительного директора и развивающиеся страны мало говорят о институциональной политике.
- Что это было?
Скопировать
Who's coming to that?
The board of governors and executive directors from England, France, Germany, and Spain.
- And where is it?
Кто там будет?
Совет управляющих и исполнительных директоров из Англии, Франции, Германии и Испании.
- А где это?
Скопировать
I want to congratulate all of you for making this one of the greatest years... .. in the history of the Nakatomi Corporation.
On behalf of the Chief Executive Officer, Mr Ozu,... .. and the Board of Directors,... .. we thank you
Merry Christmas! Happy New Year!
Я хочу поздравить всех и каждого за то, что вы сделали этот год, самым удачным в истории Корпорации Накатоми.
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
С Новым Годом!
Скопировать
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one.
Decisions are made by executive directors and the developing world has little to say about institutional
-What was that?
Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
Решение может быть принято без исполнительного директора и развивающиеся страны мало говорят о институциональной политике.
- Что это было?
Скопировать
- That'll be easy.
- to their executive board of directors.
- Done. All right, sunshine.
- А еще через неделю от нас ждут конкретного предложения для совета директоров.
Легко.
Так, котик, что это нас расстроило?
Скопировать
What? - So it came, huh?
Teito Medical University Hospital Executive Manager of Surgery Department Mr.
Come on, let me play too~.
- Оно таки пришло.
683)}Больница Мед.Университета Тейто Исполнительному Директору Департамента Хирургии г-ну Хируме Шигекацу 683)}...единогласным решением на заседании Совета Директоров... 690)\fscx187.5\fscy212.5}Освобождён от должности
дайте мне тоже поиграть~.
Скопировать
Who's coming to that?
The board of governors and executive directors from England, France, Germany, and Spain.
- And where is it?
Кто там будет?
Совет управляющих и исполнительных директоров из Англии, Франции, Германии и Испании.
- А где это?
Скопировать
M-Me? !
Tategawa Kenji, executive director of our board of directors has died in an accident as planned.
By the way, what's happening with the police?
Мне?
- Спасибо за комплимент. я Вавилон.
что там с полицией?
Скопировать
This is a list of ten people connected to Yotsuba who died recently.
Tategawa Kenji, 61 years old, Executive director of Yotsuba Japan Group's board of directors, also died
Wouldn't an accidental death be unconnected to Kira?
связанных с "Ёцуба".
61-летний председатель правления "Ёцуба" Татэгава Кэнджи погиб при несчастном случае.
- Это ведь не связано с Кирой?
Скопировать
Yotsuba Japan Group. They're a large corporation that has handled a wide range of fields since its founding in 1949, starting with information, financing, and goods distribution for everything from household products to missiles.
Our next name, executive director of our board of directors, Tategawa Kenji.
Are there any objections? No objections.
финансов и снабжения.
Следующий кандидат: председатель нашего правления Татэгава Кэнджи.
- Возражения есть?
Скопировать
Well, that might be the basis of an enduring friendship.
Right on the executive button.
An enormous Cadillac.
О, ну прекрасно. Это может положить начало длительной дружбы.
Вот и он, точен как будильник.
О, новенький автомобиль.
Скопировать
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Скопировать
Well, what are you sorry about?
railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors
Angie.
За что тут извиняться?
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров.
Энжи.
Скопировать
Conductor R. Geniusas
Executive Producer D. Sasnauskas
Cast:
Дирижер Р. Генюшас
Директор Д. Саснаускас
В ролях:
Скопировать
Men who took part in the enactment of laws and decrees, the purpose of which was the extermination of human beings.
Men who, in executive positions, actively participated in the enforcement of these laws, illegal even
The principle of criminal law in every civilised society has this in common:
Те, кто участвовал в подписании указов и отдаче распоряжений, целью которых было убийство других.
Те, кто благодаря своему положению активно проводил в жизнь те законы, которые были противозаконны даже в рамках германского правосудия.
Главный принцип уголовного права в любом цивилизованном обществе заключается в следующем:
Скопировать
Comrades. Management has suspended 6 worker following the agitation born out of your indignation for the accident that happened to the comrade Massa, victim of the working rhythms
But we will be clear to the directors and owners of BAN
That if they don't take back their suspensions, we will, united, I say united, we will shift our struggle to a tougher level.
Товарищи, директора отстранили 6 рабочих за агитацию в пользу неповиновения после несчастного случая с товарищем Массой, ставшим жертвой нормативов.
Мы прямо заявляем директорам и хозяевам.
Если они не вернут рабочих, мы объединенным фронтом вступим в более жесткую борьбу.
Скопировать
Why do you get angry with me?
Get angry with the directors!
If you're so strong, get angry with them!
Почему ты злишься на меня?
Злись на директоров!
Если ты такой сильный, вымещай злость на них!
Скопировать
That's right, dear.
You're executive material, Willard.
Please, no, this is my party, let's... Not easy to find a dedicated young man these days, is it, Charlotte?
Тобой легко управлять, Уиллард!
Хватит, пожалуйста, это моя вечеринка.
Нелегко найти преданного молодого человека в наши дни, правда, Шарлотта?
Скопировать
- Today no one goes in.
Not even the directors
But the police is around.
— Каковы ваши намерения? — Никто не зайдет.
Даже начальство.
Полиция рядом.
Скопировать
The factory only works if we are inside.
But if we are outside, why would the directors go in?
Yes ok. But the moment hasn't arrived Neither here nor anywhere to provoke a confrontation!
Завод работает, когда мы внутри.
Если мы снаружи, что начальству делать внутри?
Ладно, но для нас еще не время сталкиваться с полицией:
Скопировать
Which side are you on?
Calm, calm... today the directors won't enter!
Let's go.
— Вы на чьей стороне? — Я за... — Спокойно, спокойно.
— Сегодня начальство не пройдет!
Пошли.
Скопировать
The committee of worker-students calls you to fight for the abolition of piecework!
No one must go into the factory, not even the directors!
Outside, outside in the cold with us.
Рабоче- студенческий комитет призывает вас к борьбе за отмену сдельщины!
Никого не пускать на завод, даже начальство!
Снаружи на холоде с нами.
Скопировать
Outside, outside in the cold with us.
These directors who scientifically organize your exploitation.
Comrade workers!
Снаружи на холоде с нами.
Начальство умело нас эксплуатирует.
Товарищи рабочие!
Скопировать
We must all share his concern.
I assure you that I and my fellow directors...
It's the pit!
Мы должны разделить его озабоченность.
Уверяю вас, я и мои коллеги директора...
Это шахта!
Скопировать
No, just gossip. Men gossip like anything.
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
What a snug little group you are.
С тех пор, как они все трое стали директорами фирмы.
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте. Уютной компанией... Как это ужасно!
Здесь восхитительно.
Скопировать
End of Part One
Directors of Photography I.MINKOVETSKY, P.TERPSIKHOROV
Production Designer A.PARKHOMENKO
Субтитры: Борис Булгаков
Словно сотни лет назад
Те же окна смотрят в сад
Скопировать
The malfunction on number 2 pipe's not sufficient to warrant a stoppage in the drilling, and you have no authority to order one.
Professor Stahlman, as Executive Director of this project, my concern...
Your concern is with such important matters as the canteen facilities and the new roster for the cleaners.
Сбой на трубе 2 была не достаточным основанием для остановки бурения, и у вас нет полномочий для такого приказа.
Профессор Столмэн, как Исполнительный директор этого проекта, моё дело...
Ваше дело - это такие важные вопросы, как столовые приборы и новое расписание для уборщиков.
Скопировать
What do you know about Sir Keith?
Only that he's the Executive Director of this project.
Yes, I should very much like to see him.
Что вы знаете о сэре Ките?
Только то, что он исполнительный директор этого проекта.
Да, я бы очень хотел увидеть его.
Скопировать
They've ordered an immediate evacuation of the area, except for essential personnel.
The Brigade Leader is to assume executive control.
-Anything else?
Они приказали эвакуировать зону за исключением необходимого персонала.
Бригадный командир взял на себя управление.
-Что-нибудь ещё?
Скопировать
Produced by:
Executive Producer:
Cinematography:
Производство:
Исполнительный продюсер:
Оператор:
Скопировать
Assistant Cameraman
Executive Producer
Assistant Director
Ассистент оператора Анри Росье
Исполнительный продюсер Мишель Бюле
Помощник режиссёра Жан-Шарль Пелло
Скопировать
Marshall just dumped the case in our eager, inexperienced little hands.
This is our chance for the key to the executive washroom.
Well, we're a cinch.
Маршалл решил передать это дело молодому адвокату.
Это твой шанс пробиться наверх.
Без проблем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов executive directors (эгзэкютив дайрэктез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы executive directors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзэкютив дайрэктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
