Перевод "godliness" на русский
Произношение godliness (годлинос) :
ɡˈɒdlinəs
годлинос транскрипция – 30 результатов перевода
'Cause you know what they say in the bible about forgiveness?
Forgiveness... is next to godliness.
No, that's not...
Ведь помнишь, что говорится в Библии о прощении?
Прощение... сродни праведности.
Нет, не так...
Скопировать
Why this steady striving towards a goal?
We must also remember the old saying, cleanliness is godliness.
On many occasions while doing rounds, I have also found that children don't keep the school corridors clean.
Зачем себя терзать так ради цели?
Мы не должны забывать старую поговорку о том, что чистота - залог здоровья.
Неоднократно Обходя школу, я замечала что дети не поддерживают школьные коридоры в чистоте.
Скопировать
In war he sends an assassin, and in peace he makes threats to my wife.
- So much for the godliness of kings.
Tom, where's Holles?
На войне он посылает убийцу, теперь угрожает моей жене.
Вот тебе и благочестие королей.
Том, где Холлес?
Скопировать
It's dirty too.
Cleanliness is next to godliness, I always say.
What are you doing that for?
" к тому же гр€зное.
"истота сродни праведности, € всегда говорила.
"ачем вы это делаете?
Скопировать
- 'Tis better as it is.
Nay, but he prated and spoke such scurvy and provoking terms against your honor that with the little godliness
But I pray, sir, are you fast married?
- Но он, надменный,
Так поносил вас, вашу честь задел Так вызывающе, Что я, чрезмерной набожности чуждый, Едва не порешил его. А вы Обвенчаны?
И крепко?
Скопировать
My mother was hard on me, too, you know.
She taught me that cleanliness was next to godliness.
She forced me to wash my face at least 20 times a day... convinced it was never clean enough.
Знаешь, моя мать тоже была со мной строга.
Она учила меня, что чистоплотность - вторая добродетель, после благочестия.
Она заставляла меня умывать лицо раз по 20 на день, ей вечно казалось, что оно недостаточно чистое.
Скопировать
Oh, thank you, my children, for putting a stop to his heathen plan.
- Don't thank her, Your Godliness.
- Thank us.
Спасибо, дети мои, за то, что воспрепятствовали его языческим планам.
- Не благодарите ее, Ваше Преосвященство.
- Благодарите нас.
Скопировать
You keep your workstation so clean, Jerome.
It's next to godliness.
- Isn't that what they say?
Вы поддерживаете такую чистоту, Джером.
Я стараюсь быть безупречным.
Так говорят, верно?
Скопировать
- Isn't that what they say?
- Godliness.
I reviewed your flight plan.
Так говорят, верно?
- Безупречная.
Я рассмотрел свою программу.
Скопировать
How can I help you?
"Cleanliness is next to Godliness."
Alarm, see?
Чем могу помочь?
"Чистота залогздоровья"
Сигнализайия, видишь?
Скопировать
I know how these things work.
"Cleanliness is next to Godliness."
Perfect.
Я знаю, как все происходит.
"Чистота залогздоровья"
Замечательно.
Скопировать
So, what can I do for you?
"Cleanliness is next to Godliness."
I've been hearing that a lot, lately.
Чем могу вам помочь?
"Частота залогздоровья"
Я уже это слышал.
Скопировать
- What's that?
Oh, it's just all 50 copies of "Next to Godliness."
Oh, my G--
- Что это?
Это все имеющиеся 50 копий "В поисках благочестия".
О, мой Б...
Скопировать
Well, trust me, that's her.
Just rent "Next to Godliness."
You'll find it in the adult section.
Уж поверьте мне, это точно она.
Просто найдите "В поисках благочестия".
Подобно фильмам студии Мерчанта-Айвори, или подобно,
Скопировать
She usually doesn't come back.
I've seen her movie "Next to Godliness" like... 15 times.
- I wouldn't know.
Я видел фильм с ней "В поисках благочестия"... 15 раз.
- Вам нравится работать рядом с ней?
- Даже не знаю.
Скопировать
Of course every now and then you would have to stop to clean off the wall.
Cleanliness right next to Godliness.
All right high tech.
Ну, конечно время от времени вам придётся останавливаться чтобы протереть стену.
Чистота прежде всего.
Ну что, любители высоких технологий.
Скопировать
I'm sure you're familiar with the relationship...
- between cleanliness and godliness. - No! No!
Well, let me tell you something.
Я уверен, что ты в курсе отношений между чистотой и божественностью.
Дай-ка скажу кое-что.
Это первое, что я поменяю!
Скопировать
People rarely take advantage of my services. I'll help you wash up.
Cleanliness is next to godliness.
You're on a big date.
Люди редко позволяют мне помочь. Я Вам помогу умыться.
Чистота - залог здоровья.
У тебя ведь свидание.
Скопировать
Where the hell is my wallet?
"Cleanliness is next to Godliness."
Thomas J. Murphy, born 1955, January 8.
Где этот гребаный кошелек?
"Чистота залогздоровья"
Томас ДЖ. Мерфи, родился в 1955, 8 января.
Скопировать
A bit of facial waxing wouldn't go amiss.
As the Bible says, hairlessness is next to godliness.
I haven't got a hairy face.
Небольшая эпиляция на лице не помешала бы.
безволосие находится рядом с благочестием.
У меня нет волос на лице.
Скопировать
-right.
-Your godliness.
Build someone an organ.
- Точно.
- И благочестие.
Создать настоящий орган.
Скопировать
Cleanerino.
Close to godliness.
Which means clean.
Чище некуда.
Просто красота.
Это значит, чисто.
Скопировать
The idea!
To question a man's Godliness!
In front of children!
Подумать только!
Сомневаться в благочестивости человека!
Перед детьми!
Скопировать
Rachel, come back!
If cleanliness is next to godliness, You're going straight to heaven.
I need you in exam four, And an answer about dinner tomorrow night.
Рейчел, вернись!
Если чистота ценится так же, как благочестие, ты отправишься прямо на небеса.
Мне нужны ты в приёмной 4 и ответ насчёт завтрашнего ужина.
Скопировать
Yes,I am.
They say cleanliness is next to godliness.
But it seems to me God might not be the neat freak
Конечно.
Говорят, где чистоплотность, там и набожность.
Но мне кажется, что бог не так уж и повёрнут на аккуратности...
Скопировать
Maybe we were getting to him.
More than likely Her Godliness summoned him for a little tender, loving...
WESLEY: Blood.
Может, мы его доставали.
Больше похоже, что его богиня вызвала его для маленькой нежно-любящей...
Крови.
Скопировать
Stand up for your individual rights.
Stand up for the godliness that's in each and every one of us.
Thank you for watching this historic interview with Aaron Russo.
Защищайте ваши личные права.
Защищайте божественную искру, которая есть в абсолютно каждом из нас.
Благодарю вас за просмотр этого исторического интервью с Аароном Руссо.
Скопировать
Who was this bell ringing brotherhood?
With their godliness and their great hair, these Holy Joes were a law unto themselves.
I think I want to be an altar boy.
Что это за Братство Колокола?
С их святостью и шикарными волосами, эти Святые Угодники были словом божьим сами себе.
Я хочу быть служкой.
Скопировать
Remember...
Cleanliness is next to godliness.
Now, when do we perform the ablution of the whole body?
Помните...
Чистота находится рядом с благочестием.
Ну а когда мы должны совершать омовение всего тела? Когда увидели эротический сон! Ну а когда мы должны совершать омовение всего тела?
Скопировать
This is not the way we've told you tidy up.
Remember, cleanliness is next to godliness, so make it kind of clean, but not too much.
Amanda, more ambiguous on the dusting!
Мы не так учили вас убирать!
Помните: чистоплотность – первый шаг к набожности.
но не слишком. вытирай пыль более неопределенно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов godliness (годлинос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы godliness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годлинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение