Перевод "juvenile" на русский
Произношение juvenile (джуванайл) :
dʒˈuːvənˌaɪl
джуванайл транскрипция – 30 результатов перевода
Promise you'll never leave me.
I don't want to ever be in one of those horrible places for juvenile delinquents.
Whatever makes you think that, that would happen to you?
Обещай, что ты не бросишь меня.
Я не хочу оказаться в каком-нибудь ужасном приюте для малолетних преступников.
С чего ты взяла, что такое может с тобой случиться?
Скопировать
I was reading in a magazine a couple days ago.
It said, "There are no juvenile delinquents... only guilty parents."
- Oh, rot!
Пару дней
Там писалось: "Нет малолетней преступности, есть только виноватые родители".
- Ах, чепуха!
Скопировать
Probation officer: from 10 to 30 years in prison.
Police Department, Juvenile Division:
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
Опекуны несовершеннолетних - 10-30 лет.
Полицейские отделов по делам несовершеннолетних - казнь.
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
Скопировать
- And he said:
"You juvenile in moral danger."
- Go on.
– А он говорит:
"Вы - подверженный нравственному разложению подросток".
- Продолжай.
Скопировать
Gee, I'm really glad you didn't mind, about the cops, I mean.
I had to tell them something, or they would've taken me all the way down to Juvenile Hall.
Well, look, it could've been worse.
Я очень рада, что ты не обиделся... я о полицейских...
Должна же была я им что-то сказать, а то они упекли в тюрьму для подростков.
Послушай, могло быть и хуже... Просто...
Скопировать
Frankie.
I know that you would've come to Juvenile Hall.
I don't care what you say.
- Фрэнчик!
Я знаю, что ты приехал бы в за мной в тюрьму!
Мне всё равно, что ты говоришь!
Скопировать
I know.
I just sort of think it's juvenile now.
I'll keep it at home.
Я знаю.
Просто я думаю, это слишком по-детски.
Пусть лежит дома.
Скопировать
Who the hell are you?
I'm Hatano from the juvenile department.
What's your name?
Кто вы, черт побери?
Я - Хатано, отдел по делам несовершеннолетних.
Как вас зовут?
Скопировать
I grew up among the neon lights of Shinjuku where Osamu Dazai bid farewell to the world.
I've been in and out of juvenile hall.
Presently, I run 38 gangs of delinquent girls in the Kanto Chapter.
Я росла в неоновом свете Шиньюки где Осаму Дазай простился с миром.
Там вошла я в юность и вышла из нее.
Теперь, я командую бригадами девчонок в Канто.
Скопировать
Sir, I was just trying to give you a hand.
Now the case goes to the Juvenile Squad.
Just get him to the hospital quick.
Господин комиссар, я оказал вам услугу.
А теперь вынужден передать дело в подростковый отдел.
Для начала перевезите его в больницу.
Скопировать
For my sake, be patient with him.
How you can live with that overage juvenile delinquent I'll never know.
There's just us. If I left him, what would I have?
Ради меня, будь с ним терпимее.
Как ты можешь жить с этим нахальным, вздорным ребенком. Мне этого не понять.
Сейчас нас двое, если я его оставлю, с чем я останусь?
Скопировать
Now satisfied?
Now, deal the cards, you juvenile delinquent!
Come on, come on, deal.
Теперь доволен?
Давай, сдавай карты, малолетний преступник!
Давай сдавай.
Скопировать
So we meet again, right, Leblanc?
That concerns the juvenile court.
In addition there was a robbery.
А, Снежок...
Бродяжничество в юрисдикции судьи по детски делам.
Но была еще кража формы.
Скопировать
"Oh, you're hands are cold."
This is too juvenile.
Let's go. No.
"Ай, у тебя руки холодные".
Прямо как дети. Пойдем.
Нет.
Скопировать
Here is the first blank spot.
Little Victor appears in 1949 in juvenile court in Versaille for stealing Republican Guard's uniforms
So what did Victor do between 12 and 16 years old?
Вот первое белое пятно.
Потом Виктор появляется в 1949-м году в Версальском суде за кражу гвардейских мундиров. - Да.
Чем же занимался Виктор от 12-ти до 16-ти лет?
Скопировать
You idiot, you can't go down there.
stinking female knocked you in the head and bruised your ego, there's no reason to become a careless juvenile
You stop this instant, Albert!
Ты, кретин, даже не думай туда спускаться. Слушай меня.
Из-за какой-то вонючей самки, из-за которой ты совсем потерял голову, не стоит из-за этого становиться бесчувственным кретином.
- Немедленно остановись, Альберт!
Скопировать
Miss Summers.
Just the juvenile delinquent I've been looking for.
- Principal Snyder.
Мисс Саммерс.
Вот малолетняя преступница, которую я искал.
- Директор Снайдер.
Скопировать
- Is there anything more tragic?
- I did have a juvenile record.
Apparently, there is.
- Есть ли что-нибудь более печальное?
- У меня была судимость.
Видимо есть.
Скопировать
Mom, can you wait just a sec, please?
Honey, I have to rot my life away in a 9-to-5 hellhole to support your lazy, juvenile delinquent ass,
Sweetheart, chipmunk, my little ray of sunshine open up this motherhumping door now!
Мам, подожди секунду, пожалуйста!
Дорогой, мне приходить гнить на адской работе с девяти до пяти, чтобы кормить твою ленивую хулиганскую задницу, ты это помнишь?
Мой сладкий бурундучок, мой солнечный лучик, ОТКРЫВАЙ эту грёбаную дверь сейчас же! Господи, погоди секунду!
Скопировать
- It's all right.
And the fact that you bring Conrad into this juvenile game is unconscionable.
- Are you finished?
- Все хорошо, детка.
А факт, что ты вовлек Конрада в эту детскую игру, это непростительно.
- Ты закончил?
Скопировать
Those animals that just walked by, did you see them?
It's a family group, a pair-bond and a sub-adult, long after the juvenile was nest bound.
The hatchlings definitely stay in the birth environment for extended period of time.
Ты видел этих красавцев, они великолепны!
Это семья... пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
Около каждой кладки скорлупа раздавлена и потоптана. Очевидно, молодняк остается на одном и том же месте... некоторое время.
Скопировать
-...with a big box on her lap.
-That sounds pretty juvenile.
Hey, a dinosaur!
-...с большой коробкой на коленях.
- Как по-ребячески.
Эй, динозавр!
Скопировать
I've had it with you, Fliss.
I've had it with your whole juvenile number.
I'd say get a life, but you don't know what that is.
С меня хватит, Флисс.
Хватит твоих ребяческих выходок.
Я уже сказал: займись собственной жизнью, хотя ты и не знаешь, что такое настоящая жизнь.
Скопировать
What are we gonna tell the Doctor?
You know how he feels about our juvenile holoprograms.
Relax.
Что мы скажем доктору?
Ты знаешь, как он относится к нашим юношеским голопрограммам.
Расслабься.
Скопировать
What else did you learn?
You were assimilated as a juvenile, like us.
My parents were scientists studying the Borg.
Что еще вы изучали?
Вы были ассимилированы подростком, как мы.
Мои родители были учеными. Изучали боргов.
Скопировать
I'm going!
I won't be held back mentally by some overaged juvenile delinquent.
- Then you better go get yourself a lawyer.
Я поеду!
И моё развитие не удержит какой-то стареющий малолетний преступник.
Да, тогда найди себе адвоката.
Скопировать
At the dawn of the millennium, the nation collapsed. At 15% unemployment, 10 million were out of work.
800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared.
Adults had lost all confidence, and now fearing the youth they eventually passed the Millennium Educational Reform Act.
На закате тысячелетия, нация вырождалась 15% безработных, более 10 миллионов не имели работы
800,000 студентов бойкотировали занятия
Взрослые потеряли всякий контроль над молодежью и это повергало их в ужас и пришлось привести в действие Акт Реформации Образования Тысячелетия или как его еще называли:
Скопировать
Taiwan has many social problems
One of them, is juvenile delinquency
Taiwan has material wealth, but its youth are spiritually empty In Taiwan,
Тайвань имеет множество социальных проблем.
Одна из них - это молодежная преступность.
На Тайване достаточно материальных благ, но молодежь здесь духовно пуста.
Скопировать
You know, the Capeside mentoring program.
Since I seem to be incapable of suppressing my juvenile impulses Principal Green seems to think that
-What's so funny?
Наставником. Ну, знаешь про наставническую программу в Кейпсайде.
Поскольку, я не могу вести себя как взрослый человек, директор Грин считает, что я могу научиться чему-нибудь у людей на половину младше меня.
Что здесь смешного?
Скопировать
- Jack Daniels.
- Juvenile delinquents.
- John DeLorean.
-Джек Дэниэлс.
-Дети-дебилы.
-Джон ДеЛореан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов juvenile (джуванайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы juvenile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуванайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
