Перевод "silencing" на русский
Произношение silencing (сайлонсин) :
sˈaɪlənsɪŋ
сайлонсин транскрипция – 30 результатов перевода
Danko will tell you.
After silencing the alarm button on the EKG monitor... el transvesto killed Tatomovich by shooting an
Viktor did not want me to question him.
Данко подтвердит.
После того, как он отключил звук на приборе Э.К.Г. трансвестит ввел Татамовичу в вену пузырёк воздуха. Он явно не хотел чтобы мы его допрашивали.
Виктор не хотел, чтобы его допрашивал я.
Скопировать
It doesn't make a difference.
No matter who challenges them, they have a way of silencing that person.
There are no exceptions.
Это не делает никакой разницы.
Независимо от того, кто бросает вызов им, они имеют способы заставить замолчать того человека.
и нет никаких исключений.
Скопировать
In fact, the lacerations were done postmortem.
The slicing of throats is a symbolic way of silencing his victims.
Maybe he feels he doesn't have a voice himself.
Фактически, разрезы были сделаны посмертно.
Перерезание горла - символичный способ заставить молчать его жертв.
Возможно, он думает, что сам не имеет права голоса.
Скопировать
I did learn a lot from him.
He's very effective silencing his enemies.
I'm not sure what you're implying, but I hope you didn't drag me anyway from my family tonight just so we can compare notes.
Я многому от него научился.
Он успешно скрывает свою вражду.
Я не согласна с тем, что ты подразумеваешь. Но я надеюсь, ты вытащил меня из дому вечером просто чтобы мы смогли сравнить записи.
Скопировать
The rabbit ear deposit left on the skin is abnormal.
Which makes us think that the bullets were home-made and some sort of silencing device was used.
I recovered a copper slug from the skull of Mousa Rashid and...
Rabbit ear Deposit left on the skin, is abnormal.
That makes us think that bullets were homemade and a silence device was used.
I recovered copper bullet of skull Musa Rashid and...
Скопировать
- Then prepare to terminate it, - I'm tired of this debate.
- Silencing me won't change anything.
My son is twice the man you were.
- I'm tired about this debate.
- Silencing me wont change anything.
My son, is twice the man you are.
Скопировать
He wasn't frozen in fear; he was immobilized.
Then the killer stabbed him in each lung, silencing him for good.
Whoever attacked Wallace wanted him dead, and knew how to do it.
Он не застыл от страха, его обездвижили.
Потом убийца нанес удары ножом в каждое легкое, навсегда заставив его замолчать.
Кто бы ни напал на Уоллеса, он желал его смерти и знал, как ее добиться.
Скопировать
And the timing stinks.
that you have more reason to hold a grudge than any local, so your involvement would go a long way to silencing
I know I'm asking a lot.
Время ужасное.
У тебя больше причин для недовольства, чем у любого другого, поэтому твоё участие поможет убедить тех, кто против.
- Знаю, я прошу многого.
Скопировать
So maybe our victim surprised the arsonist...
And the arsonist killed him, silencing him as a witness?
That's how it looks to me.
Так, может быть, наша жертва спугнула поджигателя...
И поджигатель убил его, чтобы устранить свидетеля?
Мне тоже так кажется.
Скопировать
What?
Now he's silencing it.
Jesus, you seeing this?
Что?
Накручивает глушитель.
Господи, вы это видите?
Скопировать
She's a problem I need... handled.
Silencing journalists isn't what we do.
Look, I know I signed up for every punch that I take.
Она и есть та проблема, которую мне нужно... уладить.
В нашу работу не входит затыкать рот журналистам.
Понимаю, что как политик, я должен быть готов ко всему.
Скопировать
Yeah, before collecting the winnings, they were gonna stage an accident, killing 'em all.
Silencing the only witnesses to their crime.
When Cam found out, he couldn't live with it.
Да, до того, как забрать выигрыш, они собирались подстроить несчастный случай и убить их всех .
Заставив замолчать единственных свидетелей их преступления.
Когда Кэм узнал это, он не смог жить с этим.
Скопировать
She had a message for you.
What the hell is a silencing spell?
Just a little bit of magic.
У нее было сообщение для тебя.
Что за фигня - заклятие тишины?
Просто немного магии.
Скопировать
Then you are not better than the Inquisition.
What is the difference between silencing someone... and sending them to the stake?
I understand, but it is to dangerous for you.
Ты не лучше инквизитора!
Какая разница между тем, чтобы затыкать кому-нибудь рот или послать его на костёр?
Я понимаю, но это слишком опасно для тебя.
Скопировать
If you're planning on doing heavy mechanic work in hostile territory, it's not enough to make sure you can't be seen.
You also have to make sure you can't be heard, which means silencing your tools.
It's hard to concentrate on getting the engine timing right if you're worried about getting shot.
Если вы планируете провести тяжелые механические работы на вражеской территории, недостаточно спланировать всё так, чтобы вас не заметили.
Нужно ещё сделать так, чтобы вас не услышали поэтому нужно сделать свои инструменты бесшумными.
Тяжело сконцентрироваться на том, чтобы собрать механизм вовремя, если вы волнуетесь о том, что вас могут подстрелить.
Скопировать
We'rgoing down the rabbit hole here, people.
The CIA has no probl silencing pele that poke around in the business.
I hate to break it to you, Jack, but you're the guy who studiebugs, slime and poop.
Да уж, чем дальше в лес, тем больше дров.
ЦРУ без проблем заставит замолчать любого, кто будет копаться в этом деле.
Я ненавижу перебивать тебя, Джек, но ты парень который изучает жуков, слизь и какашки.
Скопировать
How did you come upon this?
By tongue of his man Aulus, before silencing it forever.
I will see the House of Batiatus fall, and with it the villain's blood upon the earth.
Как ты узнал oб этoм?
Егo челoвек, Авл, pассказал мне пеpед смеpтью.
Я хoчу пoкoнчить с Дoмoм Батиата, и пpoлить кpoвь этoгo негoдяя.
Скопировать
Why all the carnage?
Maybe they're silencing the witnesses.
They don't want us to know how it works. [cell phone rings]
Зачем устраивать бойню?
Может быть, они устраняют свидетелей
Они не хотят, чтобы мы знали, как это действует [звонит телефон]
Скопировать
William.
A lot of stuff that you don't know about goes into silencing the media.
First off, we need to make agreements with all participants to evict all information from the record.
Уильям, я хочу, чтобы ты слышал это.
Вы не представляете, что происходит за сценой в СМИ.
Во-первых, мы должны достичь соглашения с участниками и навести его между нами.
Скопировать
You have one minute to pull the fish hook from her stomach, and unlock her device
or else the four spikes will penetrate her throat, - silencing Nina forever. - Fuck!
Remember, the spikes will also advance each time the decibel level in this room rises above a whisper, killing her even sooner.
У тебя одна минута, чтобы вытащить крючок из ее желудка и отключить механизм.
Иначе четыре штыря пронзят её горло заставив умолкнуть Нину навсегда.
Помни, штыри булут передвигаться каждый раз, когда уровень звука в комнате будет превышать уровень шепота.
Скопировать
Whoever's protectingsenator burke hired someone to killthe wife of a luthor.
I doubt whether they'd think twice about silencing you.
Close call.
Кто бы ни защищал сенатора Бёрка, он готов даже на убийство жены Лютора.
Я сомневаюсь, что они дважды подумают, перед тем как заставить вас замолчать.
Опасное положение.
Скопировать
I always find spare change there.
OK, I'm silencing myself.
That's him.
Там всегда куча завалявшейся мелочи.
Все, умолкаю.
Это он.
Скопировать
So this isn't about ganking some dickweed parent.
More like, silencing a whistle-blower?
Great, so whatever we're looking for can literally fire off childhood fears at will.
То есть главным здесь было не убить нерадивого родителя.
А скорее заставить умолкнуть стукача.
Отлично, то есть что бы мы не искали, оно в буквальном смысле может оживить детские страхи.
Скопировать
Mantus is linked to two of our victims.
The murders are acts of silencing, a motive associated with Mantus.
He's the only suspect we have.
Мантус связан с двумя нашими жертвами.
Убийства - акты заглушения, такой мотив ассоциируется с Мантусом.
Он - наш единственный подозреваемый.
Скопировать
Yes.
Silencing the artist.
Mantus tried to silence you with red legal tape.
Да.
Заглушил художника.
Вас он пытался заглушить красной лентой для судебных бумаг.
Скопировать
And then imagine me taking your part
And in your power soft silencing your son.
You're right, Justice, and you weigh this well.
Теперьпредставьте:язавасвступился
Ивашейвластью сынаобуздал.
Выбылиправы,лордсудья. Вычестновелисебя.
Скопировать
Why would I fake an attack on myself?
So no one would suspect you of silencing the only two witnesses to your crime.
What are you talking about?
Зачем мне инсценировать нападение на себя?
Чтобы никто не заподозрил вас в том, что вы убрали двоих свидетелей своего преступления.
О чем вы говорите?
Скопировать
Yes.
The act of silencing.
To this end, he killed his family for speaking too loudly and poked out his own ear drums.
- Да.
Акт заглушения.
Поэтому он убил и свою семью - слишком громко разговаривали, и проткнул себе барабанные перепонки.
Скопировать
These shells-- they look like "see no evil, speak no evil."
He's symbolically silencing his victims so they can't tell anyone about him.
By posing the bodies, he is sending a message.
Эти раковины... они выглядят как "не видишь зла, не говоришь о зле".
Он символически заставляет их замолчать, так что они не могут сказать о нём никому.
Располагая таким образом тела, он оставляет послание.
Скопировать
His psychopathy is showing.
So he's silencing someone through his victims.
And he enjoys it.
His psychopathy is showing.
So he's silencing someone through his victims.
And he enjoys it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов silencing (сайлонсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы silencing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайлонсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение