Перевод "пробоина" на английский
Произношение пробоина
пробоина – 30 результатов перевода
Обломков нет.
Нет признаков пробоин и остатков радиоактивности.
Возможно, их захватили.
There was no debris.
There's no trace of expelled internal atmosphere. No residual radioactivity.
Something took over.
Скопировать
Пленные в трюме.
Залатайте пробоины корабля.
И не беспокойте меня.
The prisoners are in the hold.
Repair the damages of the ship.
And don't disturb me.
Скопировать
Что?
Я не думаю, что наша проблема в пробоине, сэр.
Рис, должно быть, вскрыл швы в подводой части корпуса.
What?
I don't think our problem's the hole, sir.
The rice must have forced her seams open under the water.
Скопировать
По мачтам!
Боже, в ней пробоина.
Пробоина, так и есть.
Cripple her!
My God, she's holed.
She's holed, all right.
Скопировать
Боже, в ней пробоина.
Пробоина, так и есть.
Двумя футами ниже ватерлинии.
My God, she's holed.
She's holed, all right.
About two feet below the waterline.
Скопировать
Она осела, сэр.
Пробоина не так глубоко, сэр.
Этим курсом мы идем на Францию.
She's lower in the water now, sir.
The hole's not so deep under, sir.
On this tack we're headed for France.
Скопировать
Этим курсом мы идем на Францию.
Нужно подвести парус на пробоину и законопатить ее.
Используйте старый брамсель, возьмите в помощь французов.
On this tack we're headed for France.
We must fother a sail and get it over that hole.
Use and old t'gallant, get the Frenchman to help.
Скопировать
В него попала вода, и он разбухает.
Чем быстрее мы подведем парус на пробоину, тем лучше.
Пошевелите этих треклятых французов!
The water's got into it and it's swelling.
The sooner we get a sail over that hole the better.
Hurry these damned Frenchmen up!
Скопировать
Хьюстон!
Множественные пробоины! Множественные пробоины!
Сектор пять, девятый.
Houston!
Multiple bogeys!
Multiple bogeys!
Скопировать
Напряжение корпуса превысило максимально допустимое!
Есть пробоины на палубах 4, 7, 8 и 12.
Аварийные силовые поля держат.
Hull stress has exceeded maximum tolerance!
There are breaches on Decks 4, 7, 8 and 12.
Emergency force fields are holding.
Скопировать
Вы знаете, что может случится, если на высоте 10 тысяч метров вдруг произойдёт разгерметизация, мистер Малдер?
наполнится туманом, а потом все лёгкие объекты, всё что не привязано, в том числе и ваше оружие - улетит в пробоину
А красотки раздают жареный арахис с мёдом?
Do you know what happens when a plane... suddenly depressurizes at 30,000 feet, Mr. Mulder?
After the cabin fills with fog, all light objects, anything not tied down- and including your weapon - go flying toward the breach.
The pretty lady comes around with the honey-roasted peanuts?
Скопировать
Вы должны торопиться.
Пробоины в корпусе на палубах 3, 4 и 5.
Аварийные сдерживающие поля.
You must hurry.
Hull breach on Decks 3, 4 and 5.
Emergency containment fields.
Скопировать
Кто дал вам право делать пробоины в моём судне?
Я не давал приказа делать пробоины в моём судне.
Это обойдётся вам в кругленькую сумму.
Hey! Who said you could put holes in my boat?
I didn't say you could put holes in my boat!
That's gonna cost you extra!
Скопировать
Прямое попадание в одну из этих боеголовок И мы стали бы историей, дружище.
В носу по правому борту - пробоина с Небраску.
Доложите обстановку внизу.
A direct hit on any of these warheads and pfft! We'd be history, mate.
We got a hole in the starboard bow the size of Nebraska!
What's the status down here?
Скопировать
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
если с ней опять что-либо случится, я бы хотела избежать пробоин в корпусе.
Доктор, возможно, пришло время расширить наши горизонты.
Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship.
If she has another incident, I'd like to avoid a hull breach.
Doctor, maybe it's time we broaden our horizons.
Скопировать
О Господи.
Кто дал вам право делать пробоины в моём судне?
Я не давал приказа делать пробоины в моём судне.
Oh, my God.
Hey! Who said you could put holes in my boat?
I didn't say you could put holes in my boat!
Скопировать
Во что мы врезались?
У нас здесь здоровенная пробоина!
Нужна помощь!
What the hell did we hit?
- We got a big-ass hole here!
- Get it out!
Скопировать
Меня вдохновил древний пароход - "Титаник".
построили ряд специальных переборок - наподобие сот - они изолируют затопленное место, если судно получает пробоину
Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой.
I was inspired by an ancient steamship-- the Titanic.
The engineers of the day constructed a series of special bulkheads-- sort of like a honeycomb-- that would lower into place if they suffered a major hull breach.
In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water.
Скопировать
Эй!
- Эй, Портэр, в твоей лодке пробоина!
- Да, забавно, жирный ты вомбат.
You okay?
At least it floats! Funny.
Buck-faced wombat!
Скопировать
Отчет!
У них множественные пробоины в корпусе.
Их жизнеобеспечение падает.
Report?
They've suffered multiple hull breaches.
Their life support is failing.
Скопировать
Пятна...
Компьютер, вижу пробоину в галактике Карман-3-2.
Да, Габи, 22,5 % галактики Карман-3-2 исчезла с неба.
Patches.
Computer? Another big hole in the Carmen P2 galaxy.
Yes, Gubby. 22.11% of the Carmen P2 galaxy has ceased to exist.
Скопировать
Безрезультатно.
Пробоины на палубах 11, 14 и 15.
Поврежденные секции превращаются в биомимикрическую материю.
No effect.
Hull breaches on Decks 1 1, 14 and 15.
The damaged sections are turning into biomimetic matter.
Скопировать
Черт, на что не перенаправляй энергию, мы уже потеряли сдерживающее поле.
Пробоины в корпусе на палубах 9, 10 и 11.
Седьмая.
Hell, reroute everything we've got left to the containment fields.
Hull breaches on Decks 9, 10 and 1 1.
Seven.
Скопировать
Эй, Фрейз, как прошёл обед с мужиком из оперы?
восторгался той бутылкой вина из Умбрии, которую я ему послал но также намекнул, что я могу заткнуть пробоину
Теперь нужно лишь продолжить завоёвывать симпатии остальных членов правления.
Hey, Fras, how'd your lunch go with that opera guy?
Excellent, not only did Murchie rave on and on about the bottle of Umbrian wine I sent, but he intimated that I was opera board timber.
[CHUCKLES] Now all we have to do is continue my charm offensive with the other board members.
Скопировать
- Давление падает.
Вуди, закрой пробоину.
Похоже, она за шлемом Джима.
- We're outgassing, losing pressure.
Woody, seal the breach.
Looks like it's behind Jim's helmet.
Скопировать
Утечка продолжается.
Похоже, есть ещё пробоины.
- Перейти на автономный режим.
We're still outgassing in the lower hab.
There must be another hole down there. It's gotta be a big one.
Everybody switch to suit oxygen.
Скопировать
Атмосфера 30%.
Вуди, пробоина между 5-м и 6-м секторами.
Пятым и шестым, слышишь?
Thirty percent atmosphere.
Woody, the breach is between sectors five and six.
- Five and six. Do you copy? - Copy.
Скопировать
Много царапин.
Пойду проверю, есть ли ещё пробоины.
Приготовиться к выходу на орбиту.
There's a lot of scarring out here.
I'm gonna check for other punctures.
Orbital insertion proximity alert.
Скопировать
Аварийное сообщение.
Пробоина на правом борту и повреждение корпуса в инженерной секции
- Большие разрушения.
Damage report.
Buckling on the starboard nacelle and a hull breach in Engineering.
- Emergency force fields in place.
Скопировать
Уводите нас отсюда!
- Пробоины корпуса на палубах 31-35.
- Какие есть слабые места на их судне?
Get us out of orbit!
- Hull breach on decks 31-35.
- Any weaknesses in that old ship?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пробоина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пробоина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
