Перевод "sill" на русский
sill
→
лежень
Произношение sill (сил) :
sˈɪl
сил транскрипция – 30 результатов перевода
I forgot to bring them because...
I must have left them at the window sill in the hallway.
That's so typical of you.
Я их забыл, потому что мне еще надо было...
В общем, они, по-моему остались на подоконнике в школе. Господи!
В этом весь мой сын!
Скопировать
Short and sweet.
She stuck it to the window sill with a band-aid.
Come on. Get back.
Коротко и ясно.
Прикрепила к подоконнику скотчем.
Ну же, разойдитесь!
Скопировать
Mr. Burns, any comment about your possible indictment?
My wife`s ill.
l`m very sorry. Perhaps you can empathize with the people who have been wiped out of their entire life savings.
Мистер Бернс, вам действительно предъявлены обвинения?
Слушайте, мне нужно в больницу - моей жене очень плохо.
Это печально, но, может быть, теперь вы посочувствуете людям которых лишили всех сбережений.
Скопировать
Samuel, get down there fast!
Beneath the sill. There.
There's no one in the house.
Сэмьюэл, быстро спускайся!
Под подоконник.
В доме никого нет.
Скопировать
you are more important to me than my family.
When you get older, and if you sill like me, You could meet me then..
You will get a boyfriend before I grow up.
Но ты для меня важнее семьи.
Подрастешь, и если я буду тебе нравиться, мы можем снова встретиться.
У тебя тогда уже будет парень.
Скопировать
Uh -- I, uh --
Went to a artillery school at Fort Sill with a Mickey Downes.
Thought he might've snagged you.
Мм-- Я, мм--
Я ходил в школу артиллерии в Форте Sill с Микей Доунесом.
Он думал что может сломать Вас.
Скопировать
- Turner?
The dog's in the window sill.
Oh. Hooch, get down from there.
- Тёрнер! - В чём дело?
- Собака залезла на подоконник.
- Слезь с подоконника, Хуч!
Скопировать
in spite of yourself, your foot starts scuffing the sand, you let your eyes wander, you are continually crossing and uncrossing your fingers.
Sill you keep walking, wherever your feet take you.
You get lost, you go round in circles.
помимо воли, твоя нога начинает рыхлить песок, глаза начинают блуждать, ты беспрерывно сплетаешь и расплетаешь пальцы.
И ты снова идёшь куда глаза глядят.
Ты плутаешь, ходишь по кругу.
Скопировать
This morning's post.
Put them on the window sill with the others.
Take a look at that super car!
—вежа€ почта!
ќдни счета. ѕоложи их на окно вместе с другими.
–еодор, посмотри на этот чудесный автомобиль!
Скопировать
And we're out of butter.
Take a mayonnaise jar from the window sill and buy some sour cream.
And hamburgers, too. We got nothing to eat for breakfast.
У нас масла нет.
На окне возьми баночку из-под майонеза, купишь сметаны.
И котлеты, а то на завтрак есть нечего.
Скопировать
# Oh, so loverly sittin' # # Absobloominlutely still #
# I would never budge till Spring # # Crept over the winder sill #
# Someone's 'ead resting' on my knee # # Warm and tender as he can be #
Как было бы прекрасно никуда не выходить.
Я бы так до весны сидела, ... и только в окно глядела.
И со мной, как в счастливом сне, нежный друг бы сидел в тишине.
Скопировать
The curtain cord she likes to wind And tie it into sailor knots
She sits upon the window-sill Or anything that's smooth and flat
She sits and sits and sits and sits And that's what makes a Gumbie Cat
Ей шторы нравится стянуть в морские узелочки.
Она на подоконнике или на гладком чём-нибудь
Сидит, сидит, сидит, сидит, и в том суть кошки,
Скопировать
- How can you be sure?
There was another print on the sill outside the locked window.
Somebody must have closed it after it got in.
Как Вы это поняли?
Здесь был ещё один отпечаток на подоконнике, снаружи закрытого окна.
И кто-то должен был закрыть его после того, как эта штука вошла.
Скопировать
Hold on
I said stay sill
Stay still
Успокойся!
Я же просил тебя не двигаться!
А ну стой!
Скопировать
Uh-huh, uh-huh.
I think we need to use the H.E.P.A. vacuum and then install sill flashings and a kickout.
Now, it's going to cost you about $300 extra, but I think in the long run it'll save you money. What do you think?
Ага, ага.
Я думаю, надо пройтись вакуумным очистителем "ХИПА", а после установить на раму отливы и выброс.
Это будет стоить 300$ сверху, но, думаю, в конечном итоге это сбережет вам деньги.
Скопировать
What was that about?
Oh, Steve thinks we need to H.E.P.A. the whole thing out in there, and install some sill flashings and
I agree.
Чего он хотел?
Стив считает, нам надо пройтись очистителем "ХИПА" и установить на раму отливы и выброс.
Я согласен.
Скопировать
If you really cared, you wouldn't have sped off.
Listen to me, she 's ill.
She sleepwalks.
- Если бы вы о ней думали, вы не разогнали бы так свою машину.
- Послушайте, она больна.
Она страдает лунатизмом.
Скопировать
Coco is for woosys.
Well sir, If you change your mind its on the window sill.
Oh my god..
Какао для слабаков.
Ну ладно, если передумаешь - оно на подоконнике.
Боже мой...
Скопировать
Actually, there's been a bit of a problem.
Dismantling the security surrounding sill is a bit tricky.
- It may take longer than we thought.
Вообще-то у нас возникли проблемы.
Демонтировать систему безопасности достаточно сложно.
Потребуется больше времени. На сколько больше?
Скопировать
The inventory list for the missing labware is as follows:
one Kjeldahl-style recovery flask, 800 milliliters, two full-face respirators, some sep funnels, a sill
Where... did that come from?
ѕропали следующие предметы:
одна круглодонна€ перегонна€ колба объемом 5 000 миллилитров, одна колба ьельдал€, объемом 800 миллилитров, два покрывающих все лицо респиратора, несколько делительных воронок, штатив с термометром...
—... чего это вдруг?
Скопировать
How did you get in here?
The key on the sill.
Is it okay if I stay here a couple days?
Ребята, как вы сюда попали?
Ключ на подоконнике.
Ничего, если я поживу здесь пару дней?
Скопировать
I assume you moved them while you were dusting.
I checked the drawers, window sill, the DVD player in your room.
The quiet ones are always deeply repressed.
Я проверил комод, подоконник,
DVD проигрыватель в твоей комнате.
Знаете, в тихом омуте черти водятся.
Скопировать
I realise you prefer to do something with a little art in it, Mr Timmins.
You can put as much art as you wish into our window sill.
Thank you, Mrs Brown, I am grateful for the work.
Я знаю, вы всё предпочитаете делать хоть с капелькой искусства.
В наш подоконник вкладывайте искусства, сколько хотите.
Спасибо, миссис Браун, благодарю за работу.
Скопировать
What's your hurry, Pa?
I have to repair Thomas Brown's window sill.
I thought I could fit it in before I head over to do Mr Coulson's flint wall then, on to Cowman Joliffe's gatepost this afternoon.
Куда ты так спешишь, папа?
Нужно починить подоконник у Томаса Брауна.
Я подумал, что могу успеть это до того, как займусь каменной оградой мистера Кулсона и стойкой ворот скотника Джоллифи в обед.
Скопировать
One night, he asked for pie for dessert...
As the pie cooled innocently on a porthole sill, my employer attempted to inject it with poison.
But I caught him in the act.
В один из вечеров он попросил пирог на десерт...
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд.
И я застал его за этим.
Скопировать
I've been trying to come up with an entrance bit like that since I accidentally threw Gus' wallet into a fireplace.
I knew a squirrel didn't swipe it off a window sill.
There was a squirrel outside, and it was eyeing your wallet.
Я пытался сделать это с ключами от дома, с тех пор как случайно бросил бумажник Гаса в камин.
Я знал, что белка не крала его с подоконника.
Там снаружи была белка и она следила за твоим бумажником.
Скопировать
See, the varnish seal has been cut.
And I got fresh chips and what appears to be a dust void on the sill with a feathering pattern on either
All indicative of entry and exit.
Видишь, лак был счищен.
Тут свежие стружки лака, и, похоже, пыль сметена с подоконника с перьеобразными следами с другой стороны.
Всё указывает на вход и выход.
Скопировать
Chrysanthemums in her hair.
Her mother grows them in a box on the window sill.
And where does this little girl live?
Хризантемы в её волосах.
Её мама выращивала их в коробке на подоконнике.
И где живет эта маленькая девочка?
Скопировать
He was also injured in the line of duty.
He got clipped by a window sill.
It's as pathetic as it sounds.
Он также был ранен
Выполняя долг. Его ушибло подоконником.
Это так же жалко как и звучит.
Скопировать
So I dusted the open window.
Now, odds are, a jumper would have faced it, grabbed the sides, stepped up onto the sill.
So his thumbprints would be facing upwards in the frame.
Поэтому я проверил оконо.
Странность в том, что наша жертва, должна стоять лицом к окну схватититься за бока и прыгнуть.
Поэтому его отпечатки должны быть внутри рамы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sill (сил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
