Перевод "simple images" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение simple images (симпол имиджиз) :
sˈɪmpəl ˈɪmɪdʒɪz

симпол имиджиз транскрипция – 32 результата перевода

It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
Where the real world changes into simple images, the simple images become real beings, and the efficient
To the degree that necessity is socially dreamed, the dream becomes necessary.
Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
Там, где реальный мир расщепляется на простые образы, эти простые образы обретают плоть и становятся эффективными мотивациями гипнотического поведения.
В той же мере, в какой необходимость является общественной мечтой, мечта становится необходимой.
Скопировать
Wait, wait, wait, you're saying that he could actually read Coco's thoughts?
Well, nothing too complex, but simple images came through loud and clear, yes.
And we're gonna use these to get the license plate from the dog?
- Погоди, погоди. Ты хочешь сказать, что он мог читать мысли Коко?
Ну, что-то сложное - нет, а простые образы можно было передавать точно, да.
И с помощью этой штуки мы узнаем у собаки номер машины?
Скопировать
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
Where the real world changes into simple images, the simple images become real beings, and the efficient
To the degree that necessity is socially dreamed, the dream becomes necessary.
Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
Там, где реальный мир расщепляется на простые образы, эти простые образы обретают плоть и становятся эффективными мотивациями гипнотического поведения.
В той же мере, в какой необходимость является общественной мечтой, мечта становится необходимой.
Скопировать
I'm having these terrible thoughts, sthese...
Violent images, and I... it's all driven by one simple thing, this hunger.
Hey, Elena, you sure you wanna take that much?
Эти ужасные мысли, эти...
Сцены жестокости, и я... все это управляется одной простой вещью голодом.
Эй, Елена, ты уверенна что тебе нужно так много?
Скопировать
OK.
Cameras are simple tools designed to capture images.
Images that tell us more about ourselves than we realise.
Да.
Камеры - простые устройства для фиксации изображений.
Снимки говорят о нас больше, чем мы думаем.
Скопировать
Wait, wait, wait, you're saying that he could actually read Coco's thoughts?
Well, nothing too complex, but simple images came through loud and clear, yes.
And we're gonna use these to get the license plate from the dog?
- Погоди, погоди. Ты хочешь сказать, что он мог читать мысли Коко?
Ну, что-то сложное - нет, а простые образы можно было передавать точно, да.
И с помощью этой штуки мы узнаем у собаки номер машины?
Скопировать
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Скопировать
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Скопировать
So, is this Al Qaeda ?
I wish it were that simple.
It's much larger than that.
Так это Аль Каеда?
Хотелось бы, чтобы все было так просто.
Организация гораздо крупнее.
Скопировать
- They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother.
Simple.
Sam.
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
Все просто.
Сэм.
Скопировать
and now an ex-minister.
Failure this time won't result in a simple transfer.
You were happy to see him return.
и бывшими министрами.
В этот раз проигрыш не закончится обычным переводом.
Ты рада, что он вернулся.
Скопировать
? I know... It sounds crazy, right?
And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
Скопировать
That was the exact reaction I was aiming for.
It's so simple.
It's simple and classic.
Как раз такой реакции я и добивалась.
Оно прелестное, но такое простое.
Да, простое и классическое.
Скопировать
I will love you.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
So you're gonna go to bed now, right?
Я буду любить тебя всегда.
Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
А сейчас ложись спать, ладно?
Скопировать
'Cause I can show you what you're missing with this thing.
A simple, little radio.
What is the purpose of that device?
С помощью вот этой штуки я покажу, чего же вам не хватает.
С помощью простого радио.
Каково предназначение данного устройства?
Скопировать
I mean, I'm a total loser in every single other aspect of my life.
What made me think I could do something as simple as filming people fucking?
We have no money left, nowhere to shoot, no sets, we have no fucking cameras.
То есть, я же полный лузер, во всех аспектах своей жизни.
С чего я взял, что способен на такую простую вещь, как съемку ебли?
у нас нет денег, негде снимать, нет декораций и нет ебаной камеры!
Скопировать
If you didn't want Brian dating other girls, then you shouldn't have broken up with him.
Pretty simple.
You don't have a clue why Brian and I broke up.
Если ты не хочешь, чтобы Брайан встречался с другими девушками ты не должна порывать с ним.
Достаточно просто.
Ты не понимаешь, почему Брайан и я порвали.
Скопировать
Okay, that was way too simple.
How's everything so simple for you?
Everything's simple.
Хорошо, это было очень просто.
Как все так просто для тебя?
Все просто.
Скопировать
- It's that simple.
- It's that simple.
So you just use the L word and I'm supposed to swoon?
- Это так просто.
- Это так просто.
Да, ты просто используешь слово на букву "Л", и я должна потерять сознание?
Скопировать
#How'd I arrive in a place like this #
reclaim my personal booth at the café of diminished expectations... all I had to do was answer one simple
What would Jesus not do?
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Я занял свою очередь в магазине обманутых ожиданий. Всё, что мне было нужно - ответ на простой вопрос
Чего бы Иисус НЕ сделал?
Скопировать
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
Скопировать
Nothing is ever easy around here.
Whether it's something as simple as trying to find 20 minutes for yourself.
Doctor Cox, can we go somewhere and talk about Laverne for a while?
Ничего не бывает просто здесь.
Даже если это - найти 20 минут для самого себя.
Др. Кокс, можем мы куда-нибудь отойти и поговорить о Лаверн?
Скопировать
For sex.
It's a simple physical... Come on.
You have feelings for puppies and patients that you barely know.
Просто ради секса.
Это примитивная, физиологическая...
У тебя появляются нежные чувства к разным щенкам и к пациентам, которых ты даже толком не знаешь.
Скопировать
Photography by: SASAKI Tatsunosuke Lighting by:
USHIO Hirokazu Audio: WASHIZU Nobuatsu Images:
YOKOTA Kanji Continuity: SATO Hideki Editor:
Stanislava Zubaley
Тайминг:
Kuroi_Tenshi
Скопировать
We could not get inside to redecorate.
Jamal, how could you have failed me in this simple task?
I am so seriously pissed off right now, I could bust a testicle.
Мы не смогли попасть внутрь, чтобы сделать ремонт.
Джамал, как ты смог подвести меня в этом простом деле?
Я так сильно зол прямо сейчас, я могу разбить яйца.
Скопировать
-Sounds like a plan to me.
-God, it's always that simple with you.
Excuse me, Mrs Woman.
- Отличный план, как по мне.
- Боже, у вас всегда все так просто.
Простите, миссис Женщина.
Скопировать
I'm not gonna make that mistake.
I'm gonna look you straight in the eye and tell you one simple truth.
What you do here today with your incredible ability is going to save many lives.
Но я не допущу такой ошибки.
Я посмотрю тебе прямо в глаза и скажу одну простую истину.
То, что ты сделаешь сегодня, своими невероятными способностями, спасёт множество жизней.
Скопировать
Training my brain, like meditation, right?
So now, it's not just thoughts I can beam out but images too.
Like, anything I want.
Тренировал разум, типа, медитировал, знаете?
Так что теперь я могу внушать не только мысли, но и образы.
Всё, что захочу.
Скопировать
Don't worry, you won't do much...
It's simple. I already checked out the nursing home last night.
- And...
Не беспокойся, тебе почти ничего не надо будет делать.
Это будет просто, я был вчера вечером в доме перстарелых.
...
Скопировать
I know I promised to tell you everything, John, and I wish it was as simple as me taking out a dusty old book and opening it up.
But it's not that simple.
How about you just tell me.
Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон Жаль, что я не могу прочитать тебе этого из какой-нибудь маленькой пыльной книжки
Увы, это не так просто
Может просто расскажешь?
Скопировать
Wait.
I was just about to say I told you so, but you... you completely disarmed me with a simple admission
A preemptive strike, of course.
ѕодожди.
я только что, почти сказал Ђя же тебе говорилї, но ты... ты мен€ полностью обезоружил простым признанием вины.
"преждающий удар, ну конечно.
Скопировать
I couldn't understand anything.
Should i make it simple?
- A bit.
Я ничего не понимаю.
Сказать попроще?
- Да, немного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simple images (симпол имиджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simple images для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симпол имиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение