Перевод "sign on" на русский
Произношение sign on (сайн он) :
sˈaɪn ˈɒn
сайн он транскрипция – 30 результатов перевода
Food, money and girls, war and glory.
Don't forget the best part... eight pounds when you sign on.
I don't mind being cut up if I'm fed. When I'm fed, I can throw an ox.
Не забудь про бонус:
8 фунтов тому, кто первый подпишется.
Я не против подмахнуть, если меня будут кормить до отвала.
Скопировать
But all the people i know pass by quietly.
With no sign on my face, you won't find me - Unless i want it.
I've just read the paper.
На моем лице нет никакой приметы, позволяющей вам меня найти.
- Если я не захочу этого.
Я только что прочитал газету.
Скопировать
The Italian Stallion.
Some meat sign on the back of his robe there.
See that?
Итальянский Жеребец.
На спине его халата реклама мясной лавки.
Вы это видели?
Скопировать
We found one last time.
- I think if we get a few more to sign on.
- I agree.
Мы уже нашли одного.
- Будет лучше, если мы найдем еще.
- Я согласна.
Скопировать
- Hey, wait, I want a hot dog.
You're in town for five fuckin' minutes, you already got a sign on your back.
Oh, what, that fuckin' Knish rat me out?
- пеяилеме, хекы ема вот мтоцй.
локис гяхес стгм покг, с ебакам сто лати.
ле йаяжысе аутос о лакайас о ймис;
Скопировать
Now our job is to come together for a common goal.
If you agree, it will encourage the other races to sign on.
If you don't, more civilians will be killed while we stand around here arguing.
Сейчас же наша задача - встать вместе, чтобы поработать на общее благо.
Если вы согласитесь, это вдохновит другие расы присоединиться.
Если нет, то еще многие граждане будут убиты, пока мы будем стоять и препираться.
Скопировать
No, no.
Well, now that you do, I imagine you'll wanna sign on again.
- Not with Sheridan.
Нет, нет.
Что ж, теперь, когда вы узнали, я думаю, вы захотите вернуться на службу.
- Только не к Шеридану.
Скопировать
Eckland is gonna stay behind and help with the defense of Proxima.
Kawagawa wants to sign on with you.
And so do I.
Экланд останется здесь и будет помогать защищать Проксиму.
Кавагава хочет пойти с тобой.
Как и я.
Скопировать
- You wouldn't. - I got a 200-megawatt pulse cannon on the forward cargo bay that says otherwise.
The odds of you having such an accident are greatly reduced once you sign on with us.
Since we'll maintain your ships, it's in your best interest to keep us supplied with fresh parts.
- У меня есть двухсотмегаваттная импульсная пушка в носовом грузовом трюме, которая говорит, что посмею.
Вероятность попасть в такие неприятности сильно уменьшается если вы пойдете нам на встречу.
А поскольку мы будем ремонтировать ваши корабли, в ваших интересах будет снабжать нас новыми запасными частями.
Скопировать
- But he says he knows and he wants to talk.
And I know he's got the Indian sign on me... but... we're gonna try it again.
- I'm goin' to the end zone. - Thanks for taking care of Jay.
Он сказал, что он знает и что он хочет поговорить.
Я знаю, что мы натворили глупостей но мы собираемся начть всё сначала.
Спасибо, что присмотрела за Джеем.
Скопировать
- Help me?
What do I got, a fuckin' sign on my back that says, "Save me"?
- No.
- Помочь мне?
- У меня на спине написано:
- Нет.
Скопировать
-I'm going in.
Didn't you see the sign on the door?
I thought it was so your parents wouldn't walk in while you were with a girl.
- Собираюсь зайти.
Ты разве не видел знак на двери?
Я думал это твоим родителям нельзя входить пока ты с девушкой.
Скопировать
The news is spreading all over the place, captain.
We've got every ambassador on the station ready to sign on.
I should stop by, see Kosh.
Новости распространяются повсюду, капитан.
Все послы на станции готовы подписать договор.
Я должен зайти к Кошу.
Скопировать
Word is, he's trying to organize a counterstrike.
If he can get enough ships to sign on, he can go toe-to-toe with President Clark.
They'll never allow that.
Говорят, он пытается организовать контратаку.
Если он раздобудет достаточно больших кораблей, он сможет встать лицом к лицу с Кларком.
- Ему не позволят этого!
Скопировать
I'm making him a cross.
Put a sign on the back saying, "Body buried here"!
They'll find him anyway!
Хочу поставить над ним крест.
Здорово придумал! Повесь ещё табличку: "Здесь захоронено тело"!
Его всё равно найдут!
Скопировать
As you're aware, today we're going to be looking at your career options.
Some of you, like Ross here, will want to follow in your father's footsteps, but you can't sign on forever
So instead we're going to be looking at sales jobs.
Как вы знаете, сегодня мы будем выбирать профессию.
Некоторые из вас, как Росс, например, собираются последовать по стопам своего отца, но бездельничать всю жизнь нельзя.
Так что сегодня мы рассмотрим особенности работы продавцом.
Скопировать
Got a clean bill of health.
No soft sign on the neurological, either.
That's all the good news.
- От педиатра тоже отличные результаты:
нервная система в порядке.
- Это все хорошие новости.
Скопировать
I said I'd think about it.
And he said, get Janeway to sign on the dotted line and you're hired?
That's one way of looking at it.
Я сказала, что подумаю.
И он сказал, заставь Джейнвея покинуть редуты, и ты нанята?
Это одна из точек зрения на это.
Скопировать
-You got it!
So sign on two new gods
For paradise
- Это точно.
@ В раю нас ждут, поверь мне, @
@ рассудку вопреки. @
Скопировать
This is a cafe frequented by Telford.
This building opposite has no sign on the door.
It's not in the phone book, or street directory.
Это кафе, частенько посещаемое Телфордом.
Это здание напротив не имеет никаких табличек на двери.
Его нет в телефонной книге, или уличном справочнике.
Скопировать
" [ Guitar Strums ] " Baby on board " " How I've adored "
"That sign on my car's windowpane " That's my boy Homer singing.
- Eh, Paul Harvey's on.
В машине - ребенок, обожаю этот знак на ветровом стекле..
Это поет мой Гомер!
Это Пол Харви.
Скопировать
" Ba-bum-bum-bum " " Baby on board "
" How I've adored " " That sign on my car's windowpane "
Hello!
В машине - ребенок.
Как я обожаю этот знак на ветровом стекле..
Привет!
Скопировать
I wanna ask you a question.
When you came pulling in here, did you notice the sign on the front of my house that said, "Dead Nigger
- You know I ain't seen no...
Я задам только один вопрос.
Когда вы его тянули сюда, вы заметили на двери моего дома табличку "Склад мертвых негров"?
- Знаешь, я не видел...
Скопировать
- You know I ain't seen no...
- Did you notice the sign on the front of my house... that said, "Dead Nigger Storage"?
No.
- Знаешь, я не видел...
- Ты заметил на двери моего дома... табличку, на которой бы говорилось, "Склад мертвых негров?
Нет.
Скопировать
Wheel him over there.
- Sign on the line, he's yours.
- Where are the police?
- Разместите его там.
- Распишитесь здесь, леди, и он ваш.
- А где полиция?
Скопировать
He was making him answer questions and beating him up, then Ned just died.
They got a sign on him says he was a killer.
A sign?
Он хотел заставить его отвечать на вопросы и избивал его, вот Нед и умер.
На него нацепили надпись, где говорится, что он убийца.
Нацепили на него надпись?
Скопировать
In front of Greely's.
A sign on him in front of Greely's!
These questions he was asking what were they?
У входа Грили.
Он с надписью, у входа Грили?
Эти вопросы, что Малыш Билл задавал что это были за вопросы?
Скопировать
Yes. 70 years, 2 months, 12 days, to be exact.
Sign on line 6, please.
Here you are.
Да. Если точно, 70 лет, два месяца и 12 дней.
Распишитесь в шестой строчке.
Вот, пожалуйста.
Скопировать
Josie pockets the insurance money, sells us the mill and the land and-- No, wait a minute.
First she has to get dear Pete to sign on the dotted line.
Why does Pete have to sign?
Джози прикарманивает страховку, продаёт нам лесопилку, землю и... Нет, минуточку!
Сперва она должна получить подпись дражайшего Пита!
Но зачем нужна подпись Пита?
Скопировать
No.
There should be a sign on her.
There should be a sign on her.
Нет-нет.
Это должно быть что-то в тебе!
Именно что-то в тебе!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sign on (сайн он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sign on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайн он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
