Перевод "Comanche" на русский
Произношение Comanche (кеманчи) :
kəmˈantʃi
кеманчи транскрипция – 30 результатов перевода
By what you preach, none.
But what that Comanche believes ain't got no eyes, he can't enter the Spirit Land.
Has to wander forever between the winds.
По вашим молитвам, незачем.
Но, команчи верят, что ему нужны глаза, чтобы попасть в землю Духов.
Теперь он будет вечно блуждать.
Скопировать
You think the Reverend's...
What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick of sleeping' with his best pony
You've got about as much chance of stampeding that herd as...
Ты так считаешь?
Что на четверть чероки знает о фокусах каманч, которые спят, привязав лошадь около себя?
У вас столько же шансов разогнать лошадей...
Скопировать
No, a human rides a horse until it dies, then he goes on afoot.
A Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles and then he eats him.
Easy on that!
Человек скачет на лошади, пока она не упадёт.
Появляется каманчи, поднимает лошадь, скачет на ней ещё 20 миль. А потом, съедает её.
Спокойно, юноша.
Скопировать
But I'm hungry!
While you're fillin' your belly I'm goin' out to meet a Comanche named Cicatriz.
Never heard of him.
Но, я голоден.
Пока будешь наедаться, я встречусь с команчи по имени Cикатрис.
Не слышал о нём.
Скопировать
I don't stand talkin' in the wind.
You speak good Comanche. Did someone teach you?
You, stay out here.
Не люблю разговаривать на ветру.
Ты хорошо говоришь на языке команчей, тебя кто-то научил?
- Останься здесь.
Скопировать
Well, what I had in mind was maybe running' off their pony herd.
A Comanche on foot is more apt to be willin' to listen.
I think the Reverend's right. Don't you?
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун.
О пешими каманчами легче справиться.
Преподобный прав, не так ли?
Скопировать
The young one, He Who Follows.
You speak pretty good American for a Comanche.
Did someone teach you?
Тот, который идёт следом.
Для команчи ты хорошо говоришь по-американски.
Тебя кто-то научил?
Скопировать
Hospitality, I guess.
Comanche hospitality.
Why? Do you want to pull out too?
Думаю, дело в гостеприимстве.
Гостеприимстве команчей.
Что, ты тоже хочешь уехать?
Скопировать
Fetch what?
The leavings of Comanche bucks sold time and again to the highest bidder with...
Laurie, shut your mouth!
Кого именно привезти?
После, Бог знает, скольких команчей? - Сколько раз проданную?
- Лори, замолчи!
Скопировать
McCoy, look what we got here. We got us a Cheyenne!
You sure he's not a Comanche?
I want to get me a Comanche. He's no Comanche-- but he's a good dancer.
ћак ой,смотри, что у нас здесь ћы поймали индейца - шайена!
вы уверены, что он не из оманчи?
я хочу, чтобы вы привели мне оманчи ќн не из оманчи, но он хорошо танцует
Скопировать
-Now go win this game!
Comanche.
Tony, we got nine seconds!
-Ну, катись на поле и побеждай!
Команчи.
Тони, у нас осталось 9 секунд!
Скопировать
What can I do for you?
I got this '89 Comanche out there... it needs a lube job, new points and plugs.
I was wondering if you'd work on it for me. Yeah.
Чем могу быть полезен?
У меня там Камманч 89'... Его нужно подрегулировать.
Посмотреть свечи, радиатор.
Скопировать
Spread West Hustle... .
West Hustle 60-- Sixty Comanche?
Man has balls of iron.
Разворот на Запад....
На Запад, 60-- 60 команчей?
У него стальные яйца.
Скопировать
You sure he's not a Comanche?
I want to get me a Comanche. He's no Comanche-- but he's a good dancer.
Are you okay?
вы уверены, что он не из оманчи?
я хочу, чтобы вы привели мне оманчи ќн не из оманчи, но он хорошо танцует
"ы в пор€дке?
Скопировать
Maybe I spooked them a little bit.
They probably never heard Comanche before.
You, too.
Может я их немного напугал.
Они, наверно, никогда не слышали команчей.
Ты тоже.
Скопировать
I bet she's always been a lady, huh?
A lady can slice your jugular as quick as a Comanche.
Clara's got a sharp tongue.
Спорю, она всегда была леди, а?
Леди может перерезать тебе яремную вену так же быстро как команчи.
У Клары острый язык.
Скопировать
I remember my granddaddy sitting' on the porch talkin' about hunting' indians, like he was talkin' about gophers or somethin'.
About gettin' paid three dollars per comanche ear.
I know. Gets you thinkin'.
Я помню, как мой дед говорил об индейцах, как о животных.
Он платил им три доллара в год.
А теперь сейчас, кто знает, что мы будем думать о японцах спустя 50 лет.
Скопировать
Yes, that's what it was.
And I rode through the night like a drunken Comanche.
It was my own crazy jealousy that threw me off that horse.
Да, я просто сошёл с ума.
Я скакал всю ночь, и упал с этой проклятой лошади
лишь из-за своей безумной ревности
Скопировать
That's what I'm afraid of, Laurie, him finding her!
I've seen his eyes at the very word "Comanche."
I've seen him take his knife and...
Вот этого я и боюсь, Лори. Того, что он найдёт её.
Я видел, как менялись его глаза, при одном только слове "каманчи".
Я видел, как он вытащил нож.
Скопировать
Go ahead and read the letter, Laurie.
"A little Comanche squaw..."
Squaw!
Продолжай. Читай письмо, Лори.
"...маленькую индейскую скво".
Скво!
Скопировать
I'll read it.
So he married a Comanche squaw.
"She wasn't near..." "...as old as you..."
Как его прочесть?
Так, он женился на скво команчей?
"Она была не такая взрослая, как ты".
Скопировать
What are you doing?
Comanche gesture of respect.
Taste another man's drink.
Что ты делаешь?
Знак уважения у команчей.
Попробовать выпивку другого.
Скопировать
Yes.
Let the Comanche make no mistake.
We will not be dissuaded from our task.
Да.
Пусть команчи не заблуждаются.
Мы не откажемся от нашей цели.
Скопировать
Apache?
Comanche.
Well, that's good, right?
Апачи?
Команчи.
Это хорошо, правда?
Скопировать
War?
But the Comanche didn't attack the settlements!
White man does not know this.
Война?
Но ведь команчи не нападали на поселения!
Белые люди этого не знают.
Скопировать
This man is a common criminal trespassing on railway property.
Comanche never raided any settlements.
They staged the attacks so they could violate the treaty.
Он разбойник, посягнувший на собственность железной дороги.
Команчи не нападали на поселения.
Эти люди разорили поселения, чтобы нарушить договор.
Скопировать
- They started this war!
Well, if what you say is true, that would mean I attacked the Comanche for no reason.
That's right, Captain.
- Это они начали войну!
Если ваши слова - правда, значит, я напал на команчей без оснований.
Правильно, капитан.
Скопировать
Hanford, Washington.
Comanche Peak, Texas.
He narrowed it down to those three places.
Хэнфорд, штат Вашингтон.
Команчи Пик, штат Техас.
Он сузил область поиска до трех мест.
Скопировать
Careful, boys.
Goddamn it, Comanche!
Stop it!
Остарожно, ребята.
Проклятье, Команче!
Прекратите!
Скопировать
The unification of this great country of ours by iron rail.
To the Comanche, I say you have nothing to fear.
As long as there is peace between us all land treaties shall be honoured.
Это объединение нашей великой страны железной дорогой.
Вам, команчи, я обещаю - вам нечего бояться.
Пока между нами царит мир, все договоры о правах на землю будут в силе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Comanche (кеманчи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Comanche для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеманчи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение