Перевод "sinkholes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sinkholes (синкхоулз) :
sˈɪŋkhəʊlz

синкхоулз транскрипция – 20 результатов перевода

You don't wanna see anything else?
Well, blown-out buildings and sinkholes are background, Clark.
I'm looking for substance, texture the human dimension.
Вы не хотите посмотреть что-нибудь еще?
Ну, разрушенные здания и кратеры - это фон, Кларк.
Теперь я ищу субстанцию, структуру человеческие данные.
Скопировать
Are you picking up anything at that range?
No planets, no asteroid fields, no sinkholes.
Good enough for me.
Есть что-нибудь в этом радиусе?
Ни планет, ни астероидных полей, ни воронок.
Обнадеживает.
Скопировать
It's not earthquakes.
It's not sinkholes.
- I think I know what it is.
Это не землетрясение.
Это не воронка.
- Думаю, я знаю, что это такое.
Скопировать
Some of our families on post saw a news report, and now they're all jumpy.
About sinkholes?
How often does that even happen?
Некоторые семьи на базе видели репортаж и теперь у них нервяк.
Об обвале грунта?
И часто здесь такое происходит?
Скопировать
Son of a bitch!
Sinkholes really do happen!
Hey, Haskell, would you...
Твою мать!
Это же обвал грунта!
Привет, Хаскел. Можно тебя попросить ...
Скопировать
Morty, what?
what did you think about the recent report published by the Pluto science reader linking Pluto-quakes, sinkholes
Well, son, what did you think when you were 5 and you pooped your pants, and you threw your poopy undies out your bedroom window because you thought it was like throwing something in the garbage?
- Морти?
Папа, что ты думаешь о научном докладе в плутонианском научном журнале "Плутонотрясения, карстовые воронки и уменьшение поверхности из-за добычи плутония?"
А о чем ты думал в пять лет, когда ты обкакался и выбросил свои трусы в окно, решив, что это помойка?
Скопировать
- Sinkhole de Mayo.
That's why it's named that, because sinkholes happen in the summertime.
It's not wildfires.
- "Воронка de Mayo".
Вот почему ее, так назвали потому что, воронки случаються в летнее время.
Это не лесной пожар.
Скопировать
That's some kind of contraption he's got there.
Do you suppose had the inventor moved among us, he'd have made a model more suited to sinkholes?
Oh, guided and pedaled a-right, she'll roll smooth as a ball on a green.
Классная у него тут штуковина.
Как думаешь, изобретатель сделал бы эту модель более пригодной для дорог из говна, переедь он жить к нам?
Будет катиться как мячик по ровной лужайке, если рулить и крутить педали как следует.
Скопировать
Well, all the rain and everything... got the swamp all "swole" up.
Creates a lot of sinkholes.
Can I give you a lift?
Болото вздулось после дождя.
тут полно воронок... попадешь в такую... затянет, и тело не найдут, пока не начнется сухой сезон.
давай подвезу.
Скопировать
Shame you you missed it. It was beautiful.
The sinkholes have safe areas in case of upheavals of the earth.
In the ghost cabin.
Тебе просто очень хочется услышать это ещё раз.
Есть ещё безопасные зоны на Земле.
Где ты нашёл это? В каюте-призраке.
Скопировать
In fact, now that the world is no more, it is all about too much.
And there are seven sinkholes marked.
Look... now that I'm single... will you still invent an excuse not to kiss?
Но теперь их и на самом деле нет.
Здесь отмечены семь линий.
Послушай, что я тебе скажу. Теперь, когда я свободен, сможешь придумать отмазку, чтобы не поцеловаться?
Скопировать
Like you two to take a second look at the immediate landscape.
All the crawlspaces, the drainage pipes, the sinkholes.
You know where I'm going.
Вас двоих прошу взглянуть еще раз на ближайшее окружение.
Все подвалы, дренажные трубы, выгребные ямы.
Вы понимаете, к чему я клоню.
Скопировать
This is not easily accomplished.
These things can fall into bureaucratic sinkholes for years.
And I'm going to bring up a principle now, one that I know you hold dear, if not sacrosanct...
Этого нелегко добиться.
Такие дела могут застрять в бюрократической машине на годы.
И я напомню тебе о твоём принципе, о том, что для тебя так важен, если не священен...
Скопировать
I don't mean this to sound insensitive, but don't you think that mudslides are the funniest kind of natural disasters?
I've always been partial to sinkholes.
You know, ah!
Не хочу показаться бесчувственной, но вам не кажется, что оползни - самые забавные природные катастрофы?
Мне всегда нравились провалы грунта.
Типа...
Скопировать
I repeat, stay in your homes.
Massive sinkholes have been opening all over the city...
Ah-ha, you know the news.
Повторяю: не выходите из дома.
По всему городу появляются необъяснимые провалы.
- Чертовы новости.
Скопировать
No, no, no. Not necessarily.
Sinkholes very rarely self-fill.
There's a good chance he's stuck in a hollow right now.
Не обязательно.
Провали редко бывают заполнены внутри.
Есть неплохой шанс, что он застрял в полом пространстве.
Скопировать
You're not still mad about having to sit on the floor.
Amelia, I have operated in sinkholes.
I don't mind sitting on a floor.
Ты же не злишься, что пришлось сидеть на полу.
Амелия, я оперировал в окопах.
Я не против посидеть на полу.
Скопировать
The issue for me is safety.
What's causing these sinkholes in the first place?
"Plain as pie."
Для меня главное безопасность.
Откуда берутся эти колодцы?
"Льется рекой"
Скопировать
Well, yeah.
Sinkholes are still being reported.
And look at this, Kenward County. Violent crime and murder up 200% from this time last year.
- Ну, да.
Глянь, округ Кенворд.
Количество убийств с прошлого года подскочило на 200 процентов.
Скопировать
You're not still mad about having to sit on the floor.
Amelia, I have operated in sinkholes.
I don't mind sitting on a floor.
Ты же не злишься, что пришлось сидеть на полу.
Амелия, я оперировал в окопах.
Я не против посидеть на полу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sinkholes (синкхоулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sinkholes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синкхоулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение