Перевод "skids" на русский

English
Русский
0 / 30
skidsбуксовать занос скольжение буксование
Произношение skids (скидз) :
skˈɪdz

скидз транскрипция – 30 результатов перевода

I'd have rolled him right over-
Jumped up on those bloody skids and I'd have ploughed him in-
- I might've tripped over it-
Раскрутил прямо над головой,
Запрыгнул бы на эти чертовы шасси и завалил его.
А мог бы и пролететь над ним.
Скопировать
you too!
I am in the skids for Arsenio, the best thing is for Aunt not to find out.
and she may send you to feed arsenic to your Arsenio you have to anihilate Ringo?
Ты тоже?
Я без ума от Арсенио! Я надеюсь, что тётушка не узнает об этом.
А то она может отправить тебя к Арсенио, чтобы ты накормила его мышьяком. Ты должна убить Ринго?
Скопировать
That rope was intended for Rudolph, so you'll have to forgive me, Lambert.
That put the skids on old Gore-Slimey.
Sir Sheikh Abdul Ben Bonanza, Ladies and Gentlemen.
¬ерЄвка была рассчитана на –удольфа. "ы прощен, Ћюдвиг.
ќн загружен сейчас делами, Ѕлудстрюпмуен!
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, дамы и господа, уважаемое собрание :
Скопировать
A Tracy and Hepburn for the 70s.
My career was on the skids, mate.
And you fished me out of the muck.
Трэйси и Хэлпбёрн для 70х.
Моя карьера была обречена на провал.
А ты вытащил меня из дерьма.
Скопировать
Absolutely no waiting.
Oh, come on, somebody's marriage must be on the skids.
Somebody's career must be going badly other than mine.
Ждать вообще не придётся.
Да ладно, чей-то брак должен быть под угрозой.
Чья-то карьера должна идти под откос в отличие от моей.
Скопировать
That`s right.
You`d put everyone`s kids in danger. Mister Mayor.
Cochran and I are doing everything to make sure your kids are home for dinner.
Вот именно.
Вы ставите под угрозу жизни всех детей.
Мистер мэр и я делаем все возможное, чтобы сегодня дети ужинали у себя дома.
Скопировать
He's a great kid, Marie.
I mean, sure, he's out of work now, but he's hit the skids a lot of times, and he always manages to bounce
I think you've sprinkled enough pixie dust for one evening.
Он отличный мальчик, Мари.
Конечно, сейчас он безработный, но он много раз катился на самое дно однако всегда умудрялся вернуться на поверхность.
Думаю, хватит уже волшебной пыли для одного вечера.
Скопировать
We'll go and see a gig - it's a long time since I've been.
- Let's go and see The Skids.
- Bernard...
Сходим на концерт - я давненько не бывал.
- Сходим послушать The Skids.
- Бернард...
Скопировать
MAN: Hey! [ALL GRUNT]
Time to put the skids on these goons.
MAN: Let's get out of here. [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
Эй!
Теперь положим брусья на этих уродов.(? )
Валим отсюда.
Скопировать
'lawman,
Even the best man can hit the skids these days.
- That's right.
Да-да, мой дорогой!
Даже у лучших в эти дни дела могут полететь под откос. Да уж!
Так оно и есть!
Скопировать
If a person gets cancer, there must be a doctor to sue.
If somebody skids in the snow, go after the government.
Last year, a man's house was destroyed by hurricane.
Если у человека обнаружили рак, то должен быть и доктор для судебной тяжбы.
Если кто-то застрял в снегу, нужно пойти с жалобой к правительству.
В прошлом году дом одного мужчины разрушил ураган.
Скопировать
Don't you read Variety, Mr. Meyer?
I'm on the outs, the skids, the doldrums.
Washed-up, day-old fish not worth the eating, so they tell me.
Что пишут в "Верайети", мистер Майер?
Если я в фильме и сборов нет, меня не зовут, я неинтересна.
Я в прошлом, я в творческом кризисе. Картину ждет провал.
Скопировать
-They're not called sneakers anymore.
They're called "kicks" or "skids. " I think I heard somebody say "slorps. "
They've got wheels that pop out from the bottom so you can roll around... ... becauseapparently walking is too much exercise.
- Они больше не называются кроссовками.
Их называют "кедами" или "роллами". И даже "каталками."
У них есть колеса которые выступают из подошвы поэтому можно кататься потому что, очевидно, ходьба слишком утомительна.
Скопировать
I found Paul Anka hiding underneath the kitchen sink, chewing on one of my favorite pairs of shoes.
Boy, that guy's career has really hit the skids.
Okay, that is officially my last "Paul Anka, the person, is living in your house" joke.
Я обнаружила Пола Анку забравшегося под раковину на кухне, жующего одну из моих любимых пар туфель.
Боже, карьера этого парня катится по наклонной.
Ладно, заявляю, что больше не будет шуток типа "Пол Анка - человек разумный, живущий в твоем доме"
Скопировать
If you don't have balls don't complain.
Look at those "skids" !
Cool!
Если тебе слабо - то не жалуйся.
Посмотри на эти шузы!
Класс!
Скопировать
Didn't you stop to think something leaving a 2.8 mile skid mark... was going inexplicably fast?
Listen, we searched a hundred-yard radius... on both sides of the skids and found nothing.
I mean really fast.
Ты не думала, что то, что оставило след длиной 4,5 километра, двигалось необъяснимо быстро?
Послушай. Мы всё облазили в радиусе ста метров по обе стороны дороги. И ничего не нашли.
Я говорю действительно быстро.
Скопировать
Here.Knock yourself out.
Go find sperm that can beat up 613's kids.
And thanks for your help.
Превзойди самого себя.
Иди и найди мне сперму, которая побьёт малышей 613-го.
И спасибо за помощь.
Скопировать
I have the ball.
[ Man ] Skids down.
Mag lock secure.
Траектория захода норма.
Опоры выпущены.
Магнитные захваты закреплены.
Скопировать
You think I won't?
I think you've never seen something like this and you'll piss your pants before your feet hit the skids
- What's your problem?
Думаешь, я не прыгну?
Думаю, ты не ещё не встречал такого пожара и ты обмочишься, не дойдя до салазок.
Да что с вами?
Скопировать
There are two sets of tire tracks on the road near the crash.
Based on the vectoring of the skids,both cars were traveling in the same direction.
Bullet through the back window.
На месте аварии имеются два набора следов от шин.
Принимая во внимание векторы заносов, обе машины ехали в одном направлении.
Пуля в заднее окно.
Скопировать
This is old-fashioned bumper cars.
By using the tire skids on the road,we were able to recreate the accident.
The first layer of paint is silver. It came from the evil,mystery car.
Это напомнила мне аттракционные электромобили.
Взяв за основу следы шин на дороге, нам удалось воссоздать аварию.
Первый слой краски - серебристый, попал туда с таинственной машины злодея.
Скопировать
-You seem pretty happy about what happened to her. -No.
she's just happy 'cause stevens and o'malley hit the skids.
didn't I tell you not to tell anybody?
-Ты, похоже, немного счастлива_BAR_от того, что с ней происходит._BAR_-нет.
Она просто счастлива от того, что отношения_BAR_ Стивенс и ОМэйли катятся по наклонной плоскости
Разве я не просила тебя_BAR_никому не рассказывать?
Скопировать
Most importantly, everything is to spec.
These struts are 45 degrees, And the skids are 3-inch-diameter tubing, Just like a real helicopter.
Now, how many times have you watched, in an action film, Somebody jump onto a helicopter and climb up as it's taking off?
Что гораздо более важно, так это то, что все соответствует спецификациям.
Стойки расположены под углом 45 градусов, а лыжа сделана из трубы диаметром 7 см, прямо как в настоящем вертолете.
Сколько раз вы видели в боевиках, как кто-то запрыгивает на вертолет, когда он взлетает?
Скопировать
Hang on, everybody! hang on!
But a set of realistic skids on a fake chopper Is not the only obstacle the guys will encounter On their
Based on our test with the real helicopter, We know that the downward force at hover is minimal.
Держитесь все!
Однако настоящее шасси на ненастоящем вертолете - не единственное препятствие на пути ребят к безопасности.
На основе нашего теста с настоящим вертолетом мы знаем, что при зависании прижимная сила минимальна.
Скопировать
What's that?
The skids.
Holds the stage in place.
Что это?
Костыль.
Удерживает сцену на месте.
Скопировать
- We good?
- Skids up in five.
Where's Henry?
- Мы хорошо?
- Прибуксуем в пять.
Где Генри?
Скопировать
Sandblasting, maybe.
Plenty of that downtown, at least until the economy hit the skids.
Maybe Haskell's squatting.
Возможно, с пескоструйки.
Таких много в центре, по крайней мере, было до тех пор, пока экономика не полетела под откос.
Возможно, Хаскелл скрывается где-то там.
Скопировать
Now, the plan is to meet a local asset who'll guide us through the backwoods where we can sneak in country.
Although we'll need some rubles to grease the skids if you know what I'm talking about.
I never know what you're talking about.
Так, по плану мы должны встретится с местным который проведет нас через леса где мы сможем проникнуть в страну.
Так же нам понадобиться несколько рублей, чтобы подмазать салазки если вы понимаете о чем я.
Я никогда не понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
I can never tell if they're on or off. I'd put money on them fighting again in two weeks and back to square one.
I pick the 14th for them hitting the skids.
Closest one to the date wins 20 bucks. In the event of a tie, we go down to the hour and the minute.
могу поспорить,что они скоро опять поссорятся через пару недель всё вернется на круги своя.
Я выбираю для них 14-ое, чтобы ударить салазками. Тот, кто будет ближе к победе, получит 20 баксов.
В случае связи... мы спускаемся на час и минуту.
Скопировать
We could make it if we took Mr. Burns' helicopter.
I don't really want you people inside, but you could dangle from the skids.
Deal.
Успеем, если полетим на вертолете мистера Бёрнса.
Не люблю посторонних в салоне, но можете повисеть на шасси.
Идёт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skids (скидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение