Перевод "skids" на русский

English
Русский
0 / 30
skidsбуксовать занос скольжение буксование
Произношение skids (скидз) :
skˈɪdz

скидз транскрипция – 30 результатов перевода

I have the ball.
[ Man ] Skids down.
Mag lock secure.
Траектория захода норма.
Опоры выпущены.
Магнитные захваты закреплены.
Скопировать
If you don't have balls don't complain.
Look at those "skids" !
Cool!
Если тебе слабо - то не жалуйся.
Посмотри на эти шузы!
Класс!
Скопировать
'lawman,
Even the best man can hit the skids these days.
- That's right.
Да-да, мой дорогой!
Даже у лучших в эти дни дела могут полететь под откос. Да уж!
Так оно и есть!
Скопировать
I'd have rolled him right over-
Jumped up on those bloody skids and I'd have ploughed him in-
- I might've tripped over it-
Раскрутил прямо над головой,
Запрыгнул бы на эти чертовы шасси и завалил его.
А мог бы и пролететь над ним.
Скопировать
That rope was intended for Rudolph, so you'll have to forgive me, Lambert.
That put the skids on old Gore-Slimey.
Sir Sheikh Abdul Ben Bonanza, Ladies and Gentlemen.
¬ерЄвка была рассчитана на –удольфа. "ы прощен, Ћюдвиг.
ќн загружен сейчас делами, Ѕлудстрюпмуен!
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, дамы и господа, уважаемое собрание :
Скопировать
If a person gets cancer, there must be a doctor to sue.
If somebody skids in the snow, go after the government.
Last year, a man's house was destroyed by hurricane.
Если у человека обнаружили рак, то должен быть и доктор для судебной тяжбы.
Если кто-то застрял в снегу, нужно пойти с жалобой к правительству.
В прошлом году дом одного мужчины разрушил ураган.
Скопировать
Absolutely no waiting.
Oh, come on, somebody's marriage must be on the skids.
Somebody's career must be going badly other than mine.
Ждать вообще не придётся.
Да ладно, чей-то брак должен быть под угрозой.
Чья-то карьера должна идти под откос в отличие от моей.
Скопировать
He's a great kid, Marie.
I mean, sure, he's out of work now, but he's hit the skids a lot of times, and he always manages to bounce
I think you've sprinkled enough pixie dust for one evening.
Он отличный мальчик, Мари.
Конечно, сейчас он безработный, но он много раз катился на самое дно однако всегда умудрялся вернуться на поверхность.
Думаю, хватит уже волшебной пыли для одного вечера.
Скопировать
We'll go and see a gig - it's a long time since I've been.
- Let's go and see The Skids.
- Bernard...
Сходим на концерт - я давненько не бывал.
- Сходим послушать The Skids.
- Бернард...
Скопировать
That`s right.
You`d put everyone`s kids in danger. Mister Mayor.
Cochran and I are doing everything to make sure your kids are home for dinner.
Вот именно.
Вы ставите под угрозу жизни всех детей.
Мистер мэр и я делаем все возможное, чтобы сегодня дети ужинали у себя дома.
Скопировать
A Tracy and Hepburn for the 70s.
My career was on the skids, mate.
And you fished me out of the muck.
Трэйси и Хэлпбёрн для 70х.
Моя карьера была обречена на провал.
А ты вытащил меня из дерьма.
Скопировать
For the result of the pregnancy test.
If it was yours and she refused to abort it, your career's on the skids.
Where do they drag you people up from, eh?
Очевидно, за результатами текста на беременность.
Я права? Потому что, если ребенок ваш, а она отказалась бы сделать аборт, ваша карьера покатилась бы вниз
Бог мой. Откуда вы выуживаете своих людей, а?
Скопировать
And then I got there, and there were like 200 of us.
So much of the exec strata of the organization there hit the skids simultaneously.
Rpf stands for rehabilitation project force.
А когда приехала, то обнаружила, что нас таких там человек 200.
Это ж надо, у скОльких членов руководящего звена одновременно сорвало резьбу! ОПР
- Отдел реабилитационных проектов, (Rehabilitation Project Force - RPF)
Скопировать
What does thumbs up, question mark mean?
Thanks, skids, love you, B.
Jeremy's totally thinking about me.
Что значит большой палец вверх со знаком вопроса?
Спасибо, безнадёжный, я тебя люблю, Би.
Джереми точно обо мне думает.
Скопировать
Maybe.
There's the skids.
Let me borrow your camera, Chris.
Может.
Здесь есть следы.
Одолжи мне свою камеру, Крис.
Скопировать
On average, round about eight are killed every year.
Sometimes they will use the skids to actually push the cows into line.
'With the air cav as backup, we started to get our act together.'
В среднем, каждый год погибает восемь.
Иногда им приходится использовать полозки, чтобы упорядочить коров.
С подмогой с воздуха мы начали действовать вместе.
Скопировать
- "Only if..."
Only if you don't deceive me or chase skids.
I love you too much.
Да, но...
С условием... С условием, что не обманете меня и не станете бегать за юбками.
Никогда.
Скопировать
That's probably good.
This whole area's just hit the skids since you left.
It's just like one string of bad luck after another.
Драки пирогами? Возможно и к лучшему.
Это место покатилось к чертям с тех пор, как ты уехала.
Целый ряд неудач одна за другой.
Скопировать
It's a cash business.
When I died, I was on my way to buy 20 skids at 200 boxes a skid of bohemian lead crystal.
Well, I'd say that ship has sailed.
Это бизнес с наличными.
Я умер, когда шёл покупать 20 контейнеров по 200 ящиков в каждом, с богемским хрусталём внутри.
Ну всё, поезд ушел.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
You probably thought I was on the skids.
Why would you say that?
ELEMENTARY-CBS.RU
Ты, наверно, думал, что я качусь под откос.
Зачем ты так говоришь?
Скопировать
Oh!
CAR SKIDS 'Mr Smalltalk had completely forgotten not go on about himself.'
The important thing is not to panic, cos everyone thinks helicopters will just fall out the sky if the engine fails.
Ух!
*автомобиль заносит* мистер светская беседа полностью забыл, что не надо зацикливаться на себе
Важная вешь - это не паниковать, потому что все думают вертолеты просто упадут с неба если двигатели встанут.
Скопировать
The 60s had .50-cal door guns.
AH-1s had rockets on the skids.
AH-1s are Cobras.
у MH-60-х были полудюймовые пулемёты в проёмах люков.
У AH-1 были ракеты на пилонах.
AH-1 - это вертолеты Кобра
Скопировать
Now I wish I hadn't told Grace we were going out.
s kids.
I still wanna be your girlfriend.
Сейчас я жалею, что сказала Грейс о нашем свидании.
Потому что она никогда не узнала бы.
Я всё ещё хочу быть твоей девушкой.
Скопировать
Class 1 is the top of their grade, so it can't be them.
Maybe it was one of Classroom 2's kids?
Our kids don't even care about studying.
они на такое не способны.
кто-то из 2-го класса?
Наших детей учеба не волнует.
Скопировать
you too!
I am in the skids for Arsenio, the best thing is for Aunt not to find out.
and she may send you to feed arsenic to your Arsenio you have to anihilate Ringo?
Ты тоже?
Я без ума от Арсенио! Я надеюсь, что тётушка не узнает об этом.
А то она может отправить тебя к Арсенио, чтобы ты накормила его мышьяком. Ты должна убить Ринго?
Скопировать
MAN: Hey! [ALL GRUNT]
Time to put the skids on these goons.
MAN: Let's get out of here. [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
Эй!
Теперь положим брусья на этих уродов.(? )
Валим отсюда.
Скопировать
There are two sets of tire tracks on the road near the crash.
Based on the vectoring of the skids,both cars were traveling in the same direction.
Bullet through the back window.
На месте аварии имеются два набора следов от шин.
Принимая во внимание векторы заносов, обе машины ехали в одном направлении.
Пуля в заднее окно.
Скопировать
You think I won't?
I think you've never seen something like this and you'll piss your pants before your feet hit the skids
- What's your problem?
Думаешь, я не прыгну?
Думаю, ты не ещё не встречал такого пожара и ты обмочишься, не дойдя до салазок.
Да что с вами?
Скопировать
We could make it if we took Mr. Burns' helicopter.
I don't really want you people inside, but you could dangle from the skids.
Deal.
Успеем, если полетим на вертолете мистера Бёрнса.
Не люблю посторонних в салоне, но можете повисеть на шасси.
Идёт!
Скопировать
This is old-fashioned bumper cars.
By using the tire skids on the road,we were able to recreate the accident.
The first layer of paint is silver. It came from the evil,mystery car.
Это напомнила мне аттракционные электромобили.
Взяв за основу следы шин на дороге, нам удалось воссоздать аварию.
Первый слой краски - серебристый, попал туда с таинственной машины злодея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skids (скидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение