Перевод "доступ" на английский
Произношение доступ
доступ – 30 результатов перевода
Рассмотрим факты, обстоятельства.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
We must look at the facts impartially.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
Скопировать
Это к вам я отношусь несерьезно.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку
Это очень серьезное обвинение.
It is you I take lightly.
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to this station to a man who is quite probably a Klingon agent.
That's a very serious charge.
Скопировать
Ирония в том, что они мне не поверили.
Ты же знаешь, я никогда не имел доступа к жизненно-важным вещам. Да.
Они вернули меня в госпиталь, к тому времени, когда они поймут, что я говорю правду - будет слишком поздно.
They don't believe me.
You know I never had access to the vital stuff.
Yes. At the hospital, when they see I'm telling the truth, it'll be too late.
Скопировать
У Вас был контакт с Номером Шесть.
Мое начальство хочет знать, имеете ли Вы доступ в его сознание.
-Доступ?
You had some rapport with Number Six.
My masters want to know if you had any insight into his mind.
- Insight?
Скопировать
Мое начальство хочет знать, имеете ли Вы доступ в его сознание.
-Доступ?
-Именно! .
My masters want to know if you had any insight into his mind.
- Insight?
- That's right!
Скопировать
Нельзя его недооценивать, капитан.
Он дает прямой доступ к разуму.
У нас, вулканианцев, есть определенный умственный...
It should not be underestimated, captain.
It reaches directly into the mind.
We Vulcans have certain mental...
Скопировать
Центр - глубоко в земле, под нами.
Это место доступа.
Похоже, это еще и...
The centre is deep in the earth beneath us.
This is an access point.
It would also seem to be a...
Скопировать
Он никогда не обсуждает свои случаи со мной.
У меня даже и доступа к его записям нет.
И ведь ты ничего не знаешь про меня, Терри? Я могу быть опасен.
But he hasn't. He never discusses his cases with me.
I don't even have access to his notes.
Then you don't really know anything about me do you Terry?
Скопировать
Хорошо.
Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету.
Поработай с этими ребятами, Берт.
Good.
Question the ground crews, anyone who had access to that plane.
Work with these boys, Bert.
Скопировать
Как у её психиатра, у меня было необычное оружие против него.
Читая её сны, я получил доступ к его планам.
Но это... невероятно.
As her psychiatrist, I had an unusual weapon against him.
By reading her dreams, I got access to his plans.
But that's ... amazing.
Скопировать
Возможно, один из рабочих, который просто не знал.
Только у них был доступ к щиту.
- Думаешь, виновный явится с повинной?
Probably one of the workers without knowing the danger
There's only 2 buttons on the machine
Will he turn himself in?
Скопировать
- Ты этим займешься, Физио.
- Это даст нам свободный доступ в спальню Талимы.
- В комнате рядом спит её слуга.
You'll take care of, Fisio.
This will give us free access to Talima's appartment.
In the room beside sleeps her servant.
Скопировать
Да.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества
Да, служебный лаз, но им не пользуются, когда интегратор работает.
Aye.
As I recall the pattern of our fuel flow, there is an access tube leading to the matter/antimatter reaction chamber.
Aye, there's a service crawlway, but it's not meant to be used while the integrator operates.
Скопировать
Хорошо, мистер Спок.
Я открываю панель доступа.
Доступ к потоку.
All right, Mr. Spock.
I'm starting to open the access panel now.
Access to the flow itself.
Скопировать
Я открываю панель доступа.
Доступ к потоку.
Если магнитный поток подскочит, вы должны сбросить меня.
I'm starting to open the access panel now.
Access to the flow itself.
If the magnetic flow jumps, you must jettison me.
Скопировать
Сообщу после завершения.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Скопировать
- Простите, сэр. У вас нет допуска.
- Напротив, для проведения расследования мне предоставили полный доступ к...
- Не мы, сэр.
- I'm sorry, sir, you have no clearance.
On the contrary, for the duration of this enquiry,
- I've been guaranteed full access to...
Скопировать
Очень нежный... абсолютно бесшумный!
Это пояс с одним отверстием и свободным доступом...
Огурец...
A last caress... totally silent!
It's a belt with one entry and free access...
Cucumber...
Скопировать
Изобретатель подобен исповеднику...
Мне нужно приспособление дающее свободный доступ и выглядящее безвредным...
Однако, в нужный момент...
An inventor is like a confessor...
I need a device that allows free access and looks innocuous...
But at the right moment...
Скопировать
Согласен.
Лиса, это ограничение доступа надо разширить.
Для кого?
All right.
Lisa, that access restriction must be widened.
To whom?
Скопировать
Понтини!
Никто, кроме уполномоченного персонала, не можеть иметь доступ к результатам, пока все компьютеры не
Ответственность твоя.
Pontini!
No one, except authorized personel, has to see any of the results, till all of the computers have been completely rechecked.
You are responsible.
Скопировать
Без него мы всё сделаем отлично.
Я пытался связаться с Министром, но он не доступен.
-Поэтому, по мнению сэра Кита...
We shall do very well without him.
I've tried to contact the Minister, but he isn't available.
-Therefore, in view of Sir Keith's anxieties...
Скопировать
Извините
Ваша должность подразумевает доступ к секретным документам?
Прошу прощения
I'm very sorry.
But we can assume, can't we, that in your position, you've access to confidential files?
I beg your pardon.
Скопировать
Господин Жарр Наши читатели - на редкость любознательная публика
Им будет очень интересно узнать, что простой гражданский человек имеет доступ к военным секретам
Нельзя печатать, что у меня доступ к секретным документам
Oh, Monsieur Jarre, the readers of our newspaper find such things fascinating.
For them, to know that a civilian like you can have access to military secrets...
You cannot print that I have access to military secrets.
Скопировать
Им будет очень интересно узнать, что простой гражданский человек имеет доступ к военным секретам
Нельзя печатать, что у меня доступ к секретным документам
Даже если это правда, это закрытая информация
For them, to know that a civilian like you can have access to military secrets...
You cannot print that I have access to military secrets.
Even if it were true, it would be classified information.
Скопировать
У м-ра Спока есть всю информация о наших нападавших.
У д-ра Маккоя - доступ к вашему делу от Звездного флота.
Сравнение этих фактов может выявить некоторую связь, которая может защитить и вас, и нас.
Mr. Spock has all the information available to us about our attackers.
Dr. McCoy has access to Starfleet's exhaustive files on you.
A comparison of the two may turn up some improbable connection, which may protect you and ourselves.
Скопировать
" стен есть уши.
Ќо там нет никаких средств дл€ доступа к системе.
я хочу полностью исключить риск.
The walls have ears.
But there is no way from entering the system.
I refuse to admit it.
Скопировать
" —мена целей ракет в ручную"
каждой ракете будет доступ.
¬ы знаете, что это означает?
"Realignment Manual missiles"
Each warhead will be handled.
You know what that means?
Скопировать
обϊясни, почемт ты выбрал себе шлем с рогами?
эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
не забывай, что римляне проявляют глтбокое тважение к варварам.
Explain why you chose helmet with horns?
This barbarous disguise opens us access anywhere!
Do not forget that the Romans show a deep respect for the Barbarians.
Скопировать
Лонгфут, Староста, был когда-то одним из этой печально известной команды.
Они проследили его до его логова, зная, что он имеет доступ к золоту.
Они теперь твердо полагают, что оно под церковью.
Longfoot, the Churchwarden, was at one time one of this notorious band.
They tracked him to his lair, knowing him to have the gold or secret access to it.
They now firmly believe that it is hidden below the church.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов доступ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доступ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
