slasher — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
- What kind of problem?
Some shit ass slasher flick is working nights on our block.
It means we're looking at crowds, lights, and police escorts.
- Какая проблема?
В нашем квартале снимают какой-то дурацкий фильм.
Там будет куча народу, света и полиции.
Скопировать
Now what do you got for me?
This guy in the Glades, the Starling Slasher.
Word on the street is, he's got a thing for prostitutes.
Что ты нарыла для меня?
This guy in the Glades, the Starling Slasher.
Word on the street is, he's got a thing for prostitutes.
Скопировать
You mark my words.
You're gonna pass that test and Detective Carl Gaines is gonna find out who the real Frisco Slasher is
it's not who you think.
Запомни мои слова.
Ты сдашь этот тест, а детектив Карл Гейнс узнает кто на самом деле такой Фриско Слешер.
Он не тот, кто вы думаете.
Скопировать
Because I know it was one of you.
This is straight out of a slasher flick.
Usually find murder victims at the end of hallways like these.
Потому что я знаю, это был один из вас.
Прямо как в фильмах-слешерах.
В конце таких коридоров обычно находят жертв убийства.
Скопировать
Don't.
Look, Camp Bloodbath is like the granddaddy of all campsite slasher films, okay.
Amazing production design, insane music, over-the-top acting.
Не надо.
"Кровавая бойня" - дедушка всех ужастиков о резне в детском лагере.
Потрясающие декорации, крутая музыка, сногсшибательные актеры.
Скопировать
All right, look,
I-I get the guy who sees Top Gun and wants to enlist, but what kind of lunatic sees a stupid slasher
Oh, I can field that one.
Ладно, слушай,
Я знаю парня который посмотрел "Лучшего стрелка" и захотел завербоваться, но какой лунатик смотрит тупой ужастик и считает себя потом убийцей с головой-тыквой?
О, я могу объяснить.
Скопировать
Oh, I can field that one.
Jack Knife is one of the first anti-heroes to emerge from the slasher film genre.
Freddy Kruger, Mike Myers, those were guys you ran away from.
О, я могу объяснить.
Джек Нож это один из первых антигероев вышедший из ужастиков.
Фредди Крюгер, Майк Майерс - это парни, от которых вы убегали.
Скопировать
I mean, it was 20 years ago.
Honestly, if you ever become an actor, don't ever do a slasher flick.
You wouldn't catch me dead in a movie.
Это было 20 лет назад.
Если станешь актрисой, не снимайся в ужастике с резней.
Я ни за что не стану актрисой.
Скопировать
Rookie move.
then I'm gonna stumble out of the bloodbath and I'm gonna broadcast to the world that the Lakewood Slasher
You're right.
Глупый ход.
А вот я чудом выживу в этой резне и расскажу всему миру, что Лейквудский Психопат – мертв.
Это верно.
Скопировать
Hey, guys, this is Noah Foster, local student and survivor of the Lakewood Slasher murders, guest podcasting the final chapter of Autopsy of a Crime for your former host, the now-deceased criminal mastermind behind the killings, Piper Shaw.
So having made it to the end of our very own slasher movie, I think we're all just processing what we've
Staring death in the face has a way of making you want to be a little more forgiving.
Всем привет, это Ноа Фостер, местный школьник, выживший в резне Лейквудской Психопатки. Это последний выпуск "Разбора преступлений", так как его бывшая ведущая – ныне покойный криминальный гений, стоявший за убийствами, Пайпер Шоу.
Все дожившие до концовки нашего собственного фильма-слэшера сейчас оправляются от потерь и пытаются жить дальше.
Взглянув в глаза смерти, люди становятся более великодушными.
Скопировать
I mean, it's Tyler's fault.
"Lakewood Slasher Dead."
That's what sells ad banners on Huff Po, right?
Я имею в виду, это вина Тайлера.
"Лейквудский слэшер мертв".
Вот что твердят заголовки в ХаффПо, верно?
Скопировать
I'll tell you what, we'll compromise.
I'll set the machine to "Slasher Movie"
and we'll leave it at that.
Вот что, найдём компромисс.
Я выставлю режим "Фильм ужасов"
и так и оставлю.
Скопировать
Yeah, we gotta get you to the hospital.
Hey, guys, this is Noah Foster, local student and survivor of the Lakewood Slasher murders, guest podcasting
So having made it to the end of our very own slasher movie, I think we're all just processing what we've lost and how to move on.
Поехали-ка с тобой в больницу.
Всем привет, это Ноа Фостер, местный школьник, выживший в резне Лейквудской Психопатки. Это последний выпуск "Разбора преступлений", так как его бывшая ведущая – ныне покойный криминальный гений, стоявший за убийствами, Пайпер Шоу.
Все дожившие до концовки нашего собственного фильма-слэшера сейчас оправляются от потерь и пытаются жить дальше.
Скопировать
Or to wipe the slate clean and re-invent ourselves as someone new.
At the end of the day, we're all just grateful that it's over and that the Lakewood Slasher is dead,
Piper Shaw confessed to her crimes in classic villain fashion, but she didn't explain who attacked her and Will Belmont in that abandoned building.
Или сбросит груз старых ошибок и начнет жизнь с чистого листа.
Так или иначе, мы все рады, что всё закончилось и что Лейквудская Психопатка мертва, но одного я не могу понять до сих пор.
Пайпер Шоу созналась в своих преступлениях, как классическая злодейка, однако она не рассказала, кто же напал на нее и Уилла Белмонта в том заброшенном здании.
Скопировать
What about "Texas Chainsaw" or "Halloween"?
Those are slasher movies.
So, you can't do a slasher movie as a TV series.
А как насчет "Техасской резни бензопилой" или "Хэллоуина"?
Это фильмы-слэшеры.
Нельзя сделать фильм-слэшер сериалом.
Скопировать
But we're together.
You know, slasher dude isn't the Terminator, shooting his way through 30 cops in a police precinct.
He's a wolf.
Но мы же вместе.
Знаете, чувак из слэшера это вам не Терминатор, спокойно проходящий через 30 копов в полицейском участке.
Нет.
Скопировать
What the hell is going on?
Years ago, I was a victim in a slasher movie.
Excuse me?
Что, чёрт возьми, происходит?
Много лет назад я была жертвой в фильме ужасов.
Прости?
Скопировать
Garcia, it's a slasher film.
How do you do a slasher film without violence?
You imply it.
Гарсия, это же фильм ужасов.
Как можно снять ужастик без насилия?
- Ты на что намекаешь?
Скопировать
Unnecessary. There's too much blood and gore and eew.
Garcia, it's a slasher film.
How do you do a slasher film without violence?
Слишком много крови, и нападений, и фу...
Гарсия, это же фильм ужасов.
Как можно снять ужастик без насилия?
Скопировать
- Well, if you wanna be the new "new version", the killer should be filming the murders.
That's like the natural next step in the psycho slasher innovation. I mean you film em all real time
- and then before you get caught, you upload em into cyberspace.
Постой, что ты имеешь в виду? Ну, если убийца хочет внести что-то новое, он должен снимать убийства
Это естественный следующий шаг и новая идея для ужастика!
Ты снимаешь все в реальном времени и, прежде чем тебя поймают, выкладываешь в Сеть!
Скопировать
- Uh, uh, razor hands.
- Name the movie that started the slasher craze: "Halloween", "Texas Chainsaw Massacre", "The Last House
- "Psycho".
Лезвия на руке!
Фильм, с которого началась мода на резню. А - "Хэллоуин" - "Техасская резня бензопилой". В – "Последний дом слева", Д -"Психо"?
"Психо"!
Скопировать
We sell cars.
Slasher sells for the whole country.
What place is this?
Мы продаем машины.
Слэшер продает их по всей округе.
Что это за место?
Скопировать
Ok, calm.
Slasher, D.J., take it for inside.
I will finish here.
Ладно, ладно. Успокойся.
Слэшер, Ди Джей, отнесите ее внутрь.
Я тут закончу.
Скопировать
Yes.
I am Slasher.
Slasher?
Да.
Это Ди Джей. Я Слэшер.
Слэшер?
Скопировать
He is D.J. I am Slasher.
Slasher?
Yes, raise one's hands an offer is wanted.
Это Ди Джей. Я Слэшер.
Слэшер?
Ага, поднимите ваши руки, если вы хотите сделку.
Скопировать
Survival.
They are Slasher and D.J.
And Trent.
Выживание.
Это Слэшер и Ди Джей.
И Трент.
Скопировать
Oh, God!
Slasher, might close the door, please?
Yes, clear.
О Боже.
Слешер, ты не мог бы закрыть дверь, пока стоишь?
Да, конечно.
Скопировать
- So, what's the V-Day plan?
Well, Miranda and I are going to dinner and then a very violent slasher movie.
Perfect.
- Какие у тебя на этот день планы?
Мы с Мирандой сходим поужинать а затем посмотрим какой-нибудь кровавый фильм.
- Великолепно.
Скопировать
Well,it must be fate that I ran into you tonight.
I'm producing a slasher film about beverly hills cheerleaders at cheer camp, and it's a shoestring budget
Yes,that would be amazing.
Ну, это, должно быть, судьба, что я натолкнулась на тебя сегодня.
Я продюсирую экшен о болельщицах из Беверли Хиллз в лагере, он малобюджетный, но сценарий по-настоящему классный, и не хочешь ли ты прийти и начитать его мне?
Да, это было бы замечательно.
Скопировать
I'm a writer.
Th... those books, the newspaper articles, those were all for the latest edition of "Soul Slasher."
You've never heard of it?
Я писатель.
Эт... эти книги, газетные статьи, всё это для последнего выпуска "Soul Slasher".
Вы никогда не слышали о нем?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение