Перевод "slop" на русский
Произношение slop (слоп) :
slˈɒp
слоп транскрипция – 30 результатов перевода
I'm leaving to be with General Wenk and free Berlin together with him.
Slop!
We've been hit, Comrade Captain! The caterpillar tread!
Мой фюрер, я уезжаю к генералу Венку, чтобы вместе с ним освободить Берлин.
Стой!
Попадание, товарищ капитан!
Скопировать
Leave me alone.
Slop!
No!
Хватит!
Прекратите!
Нет!
Скопировать
I didn't eat my own horse!
That slop he fed us wasn't our horses.
He just stole 'em and sold 'em!
Я не ел свою лошадь.
Мне кажется он просто продал их кому-нибудь.
Вот и всё. Это точно!
Скопировать
Zoya!
Slop!
You're alive!
Зоя!
Стой!
Ты жив!
Скопировать
Pair of seven gets a john.
And the big ace gets...slop in the face.
Okay, you still do the talking.
Так, пара семерок выигрывает.
И козырной туз всё бьет... крыто.
О`кей, ты можешь ещё объявить.
Скопировать
I'm not going to have to run anymore.
I'm going back to my motel and I'm gonna clean up all the slop and garbage and the smell.
And it's going to be like it should be.
Я больше не собираюсь убегать.
Я вернусь в свой мотель и я собираюсь вычистить всю гниль и мусор и всё, что плохо пахнет.
И всё будет так, как должно быть.
Скопировать
Come now, who would put salt into raisin soup?
So it's a tasteless slop.
What tune is that?
Поди-ка ты, кто ж сопит суп с изюмом?
Ну, тогда это какое-нибудь поЙпо.
Что это за мелодия?
Скопировать
- How you doing? - Good old Raspy!
Listen, I've got a better spot for your bunk, next to the slop-bucket!
- Who is he?
- Здорово!
Деточка, а вам не кажется, что ваше место возле параши?
- Кто эта?
Скопировать
Here, warm your gut.
No one tells me when to go, when to come, when to slop out, nobody.
Now, that's finished.
На, глотни горяченького.
Никто не будет мне указывать когда уходить-приходить-оставаться, никто.
И точка.
Скопировать
It's the celery that makes tuna salad, tuna salad.
What you gave me was tuna slop.
I put in mayo, I put in dill, I put in pepper.
Это сельдерей делает Tuna Salad, сэндвичем Tuna Salad.
А то, что ты мне дала было Tuna Slop. (помои с тунцом)
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
Скопировать
I mashed it, I mixed it, I spread it.
And you have the nerve to say slop to me.
Yes.
Я размяла это, перемешала, и намазала.
И ты имеешь наглость сказать мне помои.
Да.
Скопировать
Yes.
Slop to you.
He was on the debate team.
Да.
Помои тебе.
Он был в команде по дебатам.
Скопировать
But at dinner time you better get yourself down to New Orleans.
No son of mine is going to eat that replicated slop Starfleet calls food.
Not if I have anything to say about it.
Но в обед, будь добр,- возвращайся в Новый Орлеан.
Мой сын не будет есть эту реплицированную баланду, которую Звездный флот называет едой.
Здесь даже нечего обсуждать.
Скопировать
You smell like camel shit!
They feed better slop to the pigs back home!
Better get used to it.
Ну и пахнете, как верблюжье дерьмо!
- Лучше пойду вылью свиньям, чем съем.
- Лучше съешь.
Скопировать
French doors would really open this place up.
Oh, but you have a slop bucket.
The fish.
Застекленные двери могли бы раскрыть это место.
Да, но у тебя есть помойное ведро.
Рыба.
Скопировать
- Major Kira has already been fed.
And I can only imagine the slop you served her.
This is "hasperat" soufflé, just the way she likes it.
Майора Киру уже накормили.
Я могу только вообразить, какую жидкую бурду вы ей предложили.
То, что у меня здесь – суфле из хасперата, в точности, как майор любит.
Скопировать
Signor Romeo, bonjour!
There's a French salutation to your French slop.
You gave us the counterfeit fairly last night.
- Весьма вежливое соображение
- Еще бы! Я цвет вежливости... - Цвет - в смысле "цветок"?
- Именно. Я признаю цветы только на розетках бальных туфель!
Скопировать
Or maybe some of that special sauce you like so much here in Canada!
I swear to God, when they slop that mayonnaise on, I could kill somebody.
I really didn't wanna upset you.
Или этот особенный соус, в котором, кажется, тоже есть майонез!
Клянусь Богом, когда они шлёпают туда майонез, я могу убить кого-нибудь!
Я не хотел вас расстроить.
Скопировать
Come on.
Just give 'em the slop and let's get out of here.
Oh, I can do it faster than that!
Давай!
Разлей им это пойло и пойдем отсюда.
Я могу сделать это куда быстрее!
Скопировать
They're getting by.
It's easy, when you bribe the tour drivers and feed slop to the patrons.
You work your ass off for years to build a business, then some bozo shows up trying to steal your clientele.
Да, кажется все В порядке.
Дают взятки водителям автобусов, клиентов кормят дерьмом.
Годами вкалываешь, развиваешь бизнес, а потом какой-нибудь бандит у тебя всех клиентов переманит.
Скопировать
If the Warden gets one look...
You call this slop?
Real slop has got chunks of things in it.
Если директор тюрьмы узнает об этом...
И вы называете это похлебкой?
В похлебке должно хотя бы что-то плавать!
Скопировать
You call this slop?
Real slop has got chunks of things in it.
This is more like gruel!
И вы называете это похлебкой?
В похлебке должно хотя бы что-то плавать!
А это больше похоже на дерьмо!
Скопировать
May I have your orders please?
Gimme the Slop-O-Rama Bellybuster no onions
A Passion Fruit Slurpster and aside Curly Q fries
Чего желаете?
Дай мне Жидк-О-Рама Животобомбу без лука.
Страстную Фруктовую Хлебалку а ко всему этому картошку Кудряшка Кью.
Скопировать
The French have built a dam.
They have filled in the arches of the bridge and stopped the water from draining away We slop about in
We plan to blow it up to form a vent for the pent-up water.
Французы построили дамбу.
Засыпали арки моста и остановили воду, так что она не вытекает. Теперь мы в ней хлюпаем.
Мы хотим взорвать ее и дать выход запертой воде.
Скопировать
And just like the rivers that eventually flow into the sea it's all the same in the end.
Even a mess of slop can pass for "Joy Luck Dragon Phoenix."
What more can I say?
И, как реки, которые в конце впадают в море, все это имеет один финал.
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи".
Что еще можно сказать?
Скопировать
Ah, don't worry.
Good Cleo knows better than to eat that slop.
Goddamn it!
Не волнуйся.
Вот Клео знает, что эту бодягу нельзя есть.
Черт возьми!
Скопировать
Move it, Brenda.
Hey, punk, I've been slaving all day making that slop.
The food is good.
Отойди, Брэнда.
Ты, мразь, я целый день вкалываю, чтобы эту дрянь приготовить.
- Отличная еда.
Скопировать
It'll break the tension.
-Just slop me on some of that macaroni.
-Yes, Sir.
Это сломает лед.
Дайте мне чего нибудь с макаронами.
- Берите, пожалуюйста.
Скопировать
Except for one difference.
Once in a while, we can crawl out of the slop, hose ourselves off and act like human beings.
Homer, buy your wife some flowers and take her out for a night on the town.
Но есть одна разница.
Иногда мы все таки, ведем себя как человеческие существа.
Гомер, подари своей жене цветы, и пройдись с ней ночью по городу.
Скопировать
Let the tide of the sea do it.
Bind him, cast him into the slop-pool at low tide! Take him out!
You'll throw him into the slop-pool to be drowned and eaten by crabs?
Ёто сделает море.
—в€жите его и бросьте в колодец. "вести.
"начит, ты хочешь бросить его в колодец на съедение крабам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slop (слоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
