Перевод "slop" на русский
Произношение slop (слоп) :
slˈɒp
слоп транскрипция – 30 результатов перевода
A trough.
Slop for the pigs.
That's pigs?
Кормушка.
Корм для кабанов.
Для кабанов?
Скопировать
It's mouldy!
What kind of slop are they serving here?
Is it leftovers from last term or something? Sir?
Она заплесневела!
Что за помои они тут готовят?
Это остатки со вчерашнего дня или как?
Скопировать
Remove the human's lower horn and prepare it to be eaten by me.
In other words, slop a lot of ketchup and salt on it.
Then bring it to our royal bedchamber and put it in the sock drawer... ... withtheotherthingsthat have failed to arouse my passion for this woman.
Удалите нижний рог человека, чтобы я мог его съесть.
Другими словами, плесните побольше кетчупа и соли.
Потом принесите его в наши королевские покои, и положите на комод рядом с другими вещами, которые не смогли пробудить мою страсть к этой женщине.
Скопировать
I see.
So I should just sit quietly and shovel in whatever slop they throw my way like some inmate in the chow
I don't think so.
Понятно.
Значит, я должна молча сидеть и есть всё, что они шлепнут на мой поднос, как какой-то заключенный в тюрьме в Ливенворте, отбывающий от 20-ти до пожизненного?
Не думаю.
Скопировать
Honey, you sure got a knack.
This ain't like the slop they used to feed us in the mess hall, huh, Steve?
You should have seen us the day we knocked over the coffee boiler.
Милая, у тебя хорошая сноровка.
Это не те помои, которыми они нас кормили в столовой, да, Стив?
Видели бы вы нас, когда мы свалили котёл с кофе.
Скопировать
Hey, T.B., do they give mickeys in reform school, like these, I mean?
Slop they get, slop!
Unless they get some dough to smear the jailies with.
- А может, три. Ничего страшного.
Там можно кое-чему научиться.
Томми не пропадет. Эй, ребята, мне надоело вам повторять!
Скопировать
It'll break the tension.
-Just slop me on some of that macaroni.
-Yes, Sir.
Это сломает лед.
Дайте мне чего нибудь с макаронами.
- Берите, пожалуюйста.
Скопировать
Move it, Brenda.
Hey, punk, I've been slaving all day making that slop.
The food is good.
Отойди, Брэнда.
Ты, мразь, я целый день вкалываю, чтобы эту дрянь приготовить.
- Отличная еда.
Скопировать
Except for one difference.
Once in a while, we can crawl out of the slop, hose ourselves off and act like human beings.
Homer, buy your wife some flowers and take her out for a night on the town.
Но есть одна разница.
Иногда мы все таки, ведем себя как человеческие существа.
Гомер, подари своей жене цветы, и пройдись с ней ночью по городу.
Скопировать
I mashed it, I mixed it, I spread it.
And you have the nerve to say slop to me.
Yes.
Я размяла это, перемешала, и намазала.
И ты имеешь наглость сказать мне помои.
Да.
Скопировать
Yes.
Slop to you.
He was on the debate team.
Да.
Помои тебе.
Он был в команде по дебатам.
Скопировать
May I have your orders please?
Gimme the Slop-O-Rama Bellybuster no onions
A Passion Fruit Slurpster and aside Curly Q fries
Чего желаете?
Дай мне Жидк-О-Рама Животобомбу без лука.
Страстную Фруктовую Хлебалку а ко всему этому картошку Кудряшка Кью.
Скопировать
Come on.
Just give 'em the slop and let's get out of here.
Oh, I can do it faster than that!
Давай!
Разлей им это пойло и пойдем отсюда.
Я могу сделать это куда быстрее!
Скопировать
But at dinner time you better get yourself down to New Orleans.
No son of mine is going to eat that replicated slop Starfleet calls food.
Not if I have anything to say about it.
Но в обед, будь добр,- возвращайся в Новый Орлеан.
Мой сын не будет есть эту реплицированную баланду, которую Звездный флот называет едой.
Здесь даже нечего обсуждать.
Скопировать
Leave me alone.
Slop!
No!
Хватит!
Прекратите!
Нет!
Скопировать
I mean, it probably took about a hundred years for it to get that way.
You're just gonna slop gunk all over it?
Uh-uh. No, I won't. I won't do that.
Потребовалась сотня лет, чтобы оно стало таким.
А ты собираешься закрасить его какой-то дрянью.
Я не буду этого делать.
Скопировать
I didn't eat my own horse!
That slop he fed us wasn't our horses.
He just stole 'em and sold 'em!
Я не ел свою лошадь.
Мне кажется он просто продал их кому-нибудь.
Вот и всё. Это точно!
Скопировать
Here, warm your gut.
No one tells me when to go, when to come, when to slop out, nobody.
Now, that's finished.
На, глотни горяченького.
Никто не будет мне указывать когда уходить-приходить-оставаться, никто.
И точка.
Скопировать
Come now, who would put salt into raisin soup?
So it's a tasteless slop.
What tune is that?
Поди-ка ты, кто ж сопит суп с изюмом?
Ну, тогда это какое-нибудь поЙпо.
Что это за мелодия?
Скопировать
Zoya!
Slop!
You're alive!
Зоя!
Стой!
Ты жив!
Скопировать
I'm leaving to be with General Wenk and free Berlin together with him.
Slop!
We've been hit, Comrade Captain! The caterpillar tread!
Мой фюрер, я уезжаю к генералу Венку, чтобы вместе с ним освободить Берлин.
Стой!
Попадание, товарищ капитан!
Скопировать
- How you doing? - Good old Raspy!
Listen, I've got a better spot for your bunk, next to the slop-bucket!
- Who is he?
- Здорово!
Деточка, а вам не кажется, что ваше место возле параши?
- Кто эта?
Скопировать
Let the tide of the sea do it.
Bind him, cast him into the slop-pool at low tide! Take him out!
You'll throw him into the slop-pool to be drowned and eaten by crabs?
Ёто сделает море.
—в€жите его и бросьте в колодец. "вести.
"начит, ты хочешь бросить его в колодец на съедение крабам.
Скопировать
Bind him, cast him into the slop-pool at low tide! Take him out!
You'll throw him into the slop-pool to be drowned and eaten by crabs?
Then let the crabs be cursed by Odin! That's my decision.
—в€жите его и бросьте в колодец. "вести.
"начит, ты хочешь бросить его в колодец на съедение крабам.
" пусть ќдин прокл€нет крабов. ¬от мое слово.
Скопировать
- Major Kira has already been fed.
And I can only imagine the slop you served her.
This is "hasperat" soufflé, just the way she likes it.
Майора Киру уже накормили.
Я могу только вообразить, какую жидкую бурду вы ей предложили.
То, что у меня здесь – суфле из хасперата, в точности, как майор любит.
Скопировать
- I'll be there.
Pig says your slop tastes like crap!
Yeah. Like crap.
- Я с тобой.
Лила, что за дела, Свинья говорит, ты ужасно готовишь!
Отвратительно.
Скопировать
Or maybe some of that special sauce you like so much here in Canada!
I swear to God, when they slop that mayonnaise on, I could kill somebody.
I really didn't wanna upset you.
Или этот особенный соус, в котором, кажется, тоже есть майонез!
Клянусь Богом, когда они шлёпают туда майонез, я могу убить кого-нибудь!
Я не хотел вас расстроить.
Скопировать
Look at me.
You think I'll spend my life in this slop house?
- Watch it, Goldie.
Посмотри на меня.
Ты думаешь я всю свою жизнь буду в этом месте?
- Остынь, Голди.
Скопировать
Why not turn everything into garbage?
A great towering mountain of slop.
Wouldn't that be magic?
Почему все не превратить в мусор?
В огромную гору помоев!
Вот это будет настоящее волшебство.
Скопировать
- I know.
Slop!
It's really not strong.
- Знаю.
Перестаньте!
Я не ожидал, что буха такая легкая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slop (слоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение