Перевод "Positions positions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Positions positions (позишенз позишенз) :
pəzˈɪʃənz pəzˈɪʃənz

позишенз позишенз транскрипция – 32 результата перевода

- Potts, I wanted to read.
Positions, positions!
Positions like that you don't see in a pretzel factory.
- Поттс, я хочу почитать.
Позиции, позиции.
Да таких позиций даже на фабрике кренделей не увидишь!
Скопировать
Get that set up! Let's go!
Positions, positions!
Ready.
Настраивай!
Все, давайте! По местам!
Готово.
Скопировать
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Скопировать
Well, that's it. All clear.
Positions.
Forty-two north.
Ну, вот и все.
Местоположение.
Сорок два на север.
Скопировать
I am a person.
At some time, all of you held positions of a secret nature and had knowledge that was invaluable to an
Like me, you are here to have that knowledge protected... or extracted.
Я-Человек.
Когда-то вы были секретным агентом, и у вас были знания, которые безценны для врагов.
Так же, как и я, Вы здесь, чтобы или сохранить эту информацию или получить.
Скопировать
Bones!
Back to your positions.
The hypo, captain.
Боунз!
Все по местам.
- Шприц, капитан.
Скопировать
- All personnel.
We'll transport up trained Eminians to assume support positions.
Those are my orders, Mr. Scott.
- Весь персонал.
Мы отправим эминианцев, чтобы поддерживать позицию корабля.
Это мой приказ, мистер Скотт.
Скопировать
Councilman, disintegrator station 11 has been destroyed.
Guard positions in tunnels eight and ten fail to answer.
Earth party reported seen in corridor 4-A.
Советник, камера дезинтеграции номер 11 разрушена.
Посты охраны в восьмом и десятом тоннеле не отвечают.
Землян видели в коридоре 4-А.
Скопировать
Shut up!
Take your positions!
At work!
Заткнитесь!
По местам!
Работать!
Скопировать
Stay on that course.
Take your positions!
At your orders, captain.
Держать курс.
Занять свои места!
Как прикажете, капитан.
Скопировать
And you should be careful, captain.
Take your positions!
Tiller to starboard !
И Вы должны быть осторожны, капитан.
Занять свои места!
Право руля!
Скопировать
I saw them, you hear? I even smelled them!
Positions again! Positions!
Come here!
Я даже чувстовал их запах.
Позиция, еше раз!
Иди сюда!
Скопировать
Pee Wee, check the fortifications.
Percy, the gun positions.
Powder magazines and arsenals, Reggie.
Пи Ви проверяет укрепления.
Перси, огневые позиции.
Пороховые склады и арсеналы, Реджи.
Скопировать
Men who took part in the enactment of laws and decrees, the purpose of which was the extermination of human beings.
Men who, in executive positions, actively participated in the enforcement of these laws, illegal even
The principle of criminal law in every civilised society has this in common:
Те, кто участвовал в подписании указов и отдаче распоряжений, целью которых было убийство других.
Те, кто благодаря своему положению активно проводил в жизнь те законы, которые были противозаконны даже в рамках германского правосудия.
Главный принцип уголовного права в любом цивилизованном обществе заключается в следующем:
Скопировать
Here we go.
First positions, everybody. Absolute quiet.
- Ready to turn, Phil? - Uh, yeah.
Начинаем.
Все по местам и полная тишина.
- Готов, Фил?
Скопировать
- I am for Sulu.
- Shift positions.
Captain, we can no longer protect each other.
- Я - для Сулу.
- Меняем положение.
Мы больше не можем защитить друг друга.
Скопировать
Let's get rid of King first,
Get to your positions,
Brian!
Сначала закончим с Кингом.
Занять позиции.
Брайан!
Скопировать
Outside this building, there are shacks
Denoting the positions indicated on this board.
Is that clear? No, I'm sorry.
Недалеко от этого здания хижины.
Их расположение обозначено на доске. Это ясно ?
- Нет, простите !
Скопировать
Zero minus one minute, 20 seconds.
Non-technical staff to safety positions.
Zero minus one minute, 1 0 seconds.
Ноль минус одну минуту, 20 секунд.
Нетехнический персонал на безопасных позициях.
Ноль минус одну минуту, 10 секунд.
Скопировать
Mr. Scott?
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the
You will prepare for direct transfer of the equipment to Memory Alpha.
Мистер Скотт?
Как только мы окажемся рядом с Мемори Альфой, вы и лейтенант Ромэйн займете пост у мониторов ручного управления.
Вы подготовитесь к прямой передаче оборудования.
Скопировать
Er, just as you would die if anyone was to upset the stuff you're drawing from that tank.
TAKE UP YOUR POSITIONS.
I was merely trying to say that if anyone was to contaminate what was in that tank, you'd know what it was like to breathe poisoned air!
Э, вы бы умерли, если кто-нибудь, опрокинет вещество, которое вы тянете из резервуара.
Займите ваши позиции.
Я просто хочу сказать, что любой может загрязнить резервуар, вы узнаете об этом, когда вдохнёте отравленный воздух!
Скопировать
My Fuhrer, do not leave Orel.
We must try and hold our positions at the Kursk Bulge.
Take note, Field Marshal Kluge,
Мой фюрер, не оставляйте Орёл.
Мой фюрер, надо постараться удержать позиции на Курской дуге.
Обратите внимание, фельдмаршал Клюге!
Скопировать
Hello, Comrade Antonov.
The Steppe Front under the command of General Konev has taken the positions for attacking Kharkov.
The enemy is retreating along the entire frontline.
Товарищ Антонов? Здравствуйте.
Степной фронт под командованием генерала Конева... принял полосу наступления на Харьков.
Противник отступает по всему фронту.
Скопировать
In the West, the Anglo-Americans are too slow about opening the 2nd front.
In Italy, we're holding strong positions north of Naples.
In Russia, an Eastern Rampart has been created on the Dnieper's bank.
На западе англо-американцы... по-прежнему не решаются открыть второй фронт.
В Италии мы прочно удерживаем позиции севернее Неаполя.
А в России создан восточный вал на берегу Днепра!
Скопировать
And where, in God's name, is Manchester?
And now to your positions.
These tactics we have practiced often enough these past six months now let us put them to the test.
Где, Господи, Манчестер?
Лорд Манчестер решил к нам не присоединяться.
Мы используем ту тактику, что изучали полгода. ...Проверим её.
Скопировать
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites' fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
The latest intelligence data confirm that the Whites' defensive positions in Perekop
are all but inaccessible.
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
Последние данные подтверждают, что оборонительные рубежи белых на Перекопе
почти что неприступны.
Скопировать
Two squadrons, left and above.
Hold your positions.
Don't break - wait for my order.
Две эскадрильи, слева и чуть выше.
Всем сохранять спокойствие , оставайтесь на позициях.
Ждие моего приказа.
Скопировать
Enough!
Quarks, take up drilling positions.
Old man, stand that drill between those Quarks over the drilling site.
Довольно!
Кварки, занять позиции бурения.
Старик, позиция сверла между кварками на площадке бурения.
Скопировать
Are you ready?
OK, positions!
Music, please.
Вы готовы?
Ладно, в позицию!
Музыку, пожалуйста.
Скопировать
Perhaps the elusive creature will now reveal something about itself.
But I saw those men dead, in their exact positions.
Listen to me.
Возможно, неуловимое существо раскроет кое-что о себе.
Я видела тех мертвых мужчин точно в таких же позах.
Слушай меня.
Скопировать
Get that blast door closed.
Take positions.
But, you can't rematerialise yet.
Займите позиции!
- Быстрее, Джо!
Ты не можешь пока материализоваться.
Скопировать
And now listen to my order to the 1st Tank Army.
I order... to leave your positions on the Oder in charge of the neighboring units and move by forced
Yes, Comrade-Marshal.
А теперь слушайте приказ 1-й танковой армии.
Приказываю сдать свои участки на Одере соседним войскам... и форсированным маршем двигаться на север, в Померанию, район Арнцвальд.
Слушаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Positions positions (позишенз позишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Positions positions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить позишенз позишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение