Перевод "slow-moving" на русский
Произношение slow-moving (слоумувин) :
slˈəʊmˈuːvɪŋ
слоумувин транскрипция – 30 результатов перевода
Bye.
And a couple of weeks later a slow-moving Charlotte grabbed a quick lunch.
Well, when are you due?
Пока.
Пару недель спустя неспешно передвигаясь, Шарлот заскочила пообедать.
- И когда ждете?
Скопировать
5 kilometres of tailbacks north of Lyon.
On the Riviera motorway, there are 50 kilometres of slow-moving traffic between Valence and Montélimar
Antoine didn't have to earn his living.
Пятикилометровая пробка к северу от Лиона.
На автостраде Ривьера медленно продвигается 50-километровая пробка между Валансом и Монтелимаром.
Антуану не нужно было зарабатывать себе на жизнь.
Скопировать
I was working at Mom's Friendly Robot Company.
Back then, robots were slow-Moving, stiff and a little on the uptight side.
Oh, dear, might I favor master with a tender kiss on the forehead?
В то время я работал в компании "Дружелюбные роботы Мамочки."
Тогда, роботы были медлительными, негибкими и несколько туповатыми.
О, боже! Могу я отблагодарить хозяина, поцеловав его в лобик?
Скопировать
Sure, you can see the currents in rivers and streams, but not in the sea.
Kinda slow moving, it is.
Slowing moving? No way.
Ты что, не знаешь разве что все ручейки и реки стекают в море.
Натекло помаленьку.
Почему помаленьку?
Скопировать
- No.
Zombies are slow-moving, dimwitted and crave human flesh.
- Like you. - No.
- Нет.
Нет, зомби медлительные, тупые штуки, которые жаждут человеческой плоти.
- Как ты.
Скопировать
15 miles an hour.
Now how can anybody jump off a slow moving train like that... with any kind of expectation that he would
No.
— 15 миль в час.
Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой?
Нет, не пройдёт.
Скопировать
It's not fast.
He said it's slow-moving.
There's a 70% chance it'll turn east and miss us.
Быстро она не нагрянет.
Он же сказал, что она медленная.
Есть 70% вероятности того, что она повернет на восток и минует нас.
Скопировать
This confirmed his long-held belief that there must be a force in the sun that drives the planets.
A force stronger for the inner, fast-moving planets and weaker for the outer, slow-moving planets.
Isaac Newton later identified that force as gravity.
Это подтвердило его многолетнее убеждение что Солнце обладает некой силой, управляющей планетами.
Она действует сильнее на более быстрые близкие планеты и слабее - на более медленные дальние планеты.
Исаак Ньютон позднее назвал эту силу гравитацией.
Скопировать
The variety of shape, form and structure in the development of animals at this time is extraordinary.
Side-scuttling crabs, slow-moving snails, animals that look like stones, that take on the colour of sand
Anything in the papers, then?
Этот период развития животных характеризуется необычайным разнообразием форм и структур:
крабы, медлительные улитки; животные, похожие на камни, сливающиеся с песком, напоминающие растения; хищники, которые выделяют яды и имеют жала, питаются детритом и поедают друг друга, создают бесконечно разнообразные системы защиты и нападения.
В газетах что-нибудь есть?
Скопировать
Yes.
The city needs more slow moving wicker vehicles.
Well, Elaine's been to Hong Kong.
Да.
Городу нужны более медленные плетеные транспортные средства.
Элейн была в Гонконге.
Скопировать
That's a start.
All right, guard... begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism.
Close the tank! Aren't you even going to watch them?
Ну, на безрыбье...
Ладно, охрана... запускайте этот безмозглый медленно-окунающий механизм.
Закрыть резервуар! Ты что, даже смотреть не будешь?
Скопировать
What in the name of Jupiter's balls are you doing out here alone, lady?
- Tell me, chief, are they slow-moving?
- Yeah, they're all messed up.
Во имя шаров Юпитера, что Вы тут делаете одна, леди?
Не пойму, шеф, они что, все такие медлительные?
Ага, с шагом у них - завал.
Скопировать
She did it because you took a pot-shot at the woman and missed.
Ruddy great target, slow-moving, padded.
What was her name?
Потому что сначала ты выстрелила наугад и промахнулась!
Отличная мишень - такая крупная, медленно двигалась...
Как же ее звали...
Скопировать
Can you stop a moving car?
A slow-moving car.
Can you fly?
Остановить движущуюся машину?
На медленном ходу.
Умеешь летать?
Скопировать
Ah, yes.
The Sweetums molasses storage vat exploded, resulting in a slow-moving ecological disaster.
Well, all press is good press.
А, да.
Цистерна "Сладкоежки" для хранения мелассы взорвалась, вызвав вялотекущую экологическую катастрофу.
Ну, любой пиар - это хороший пиар.
Скопировать
- Has anyone seen my house keys?
- Oh, M25 slow moving between...
- Keys, keys, keys.
- Кто-нибудь видел мои ключи от дома?
- По М25 затруднено движение от...
- Ключи, ключи, ключи...
Скопировать
No beer.
Hey yöu slow moving foreigner why fritter time away
Hey yöu slow moving foreigner why fritter time away
Пиво нет.
"Этот ритм неспешный, это не для нас"
"Этот ритм неспешный, это не для нас"
Скопировать
Hey yöu slow moving foreigner why fritter time away
Hey yöu slow moving foreigner why fritter time away
Walk straight into my arms, why dither so?
"Этот ритм неспешный, это не для нас"
"Этот ритм неспешный, это не для нас"
"Дайте больше темпа, и мы покажем класс"
Скопировать
Cos I'd step in front of a bus for that girl.
I don't think I'd step in front of a slow-moving bike for anyone.
Oh, wheelie backpack, nice.
Я под автобус брошусь
Я ради ребенка под самокат даже не брошусь
Крутая сумка...
Скопировать
- Another contact, captain.
A large, slow-moving vessel.
Unidentified.
- Еще один контакт, капитан.
Большое, тихоходное судно.
Неопознанное.
Скопировать
really jealous shrew. but there are no green mammals. but it's actually the algae that grow in its fur.
But that's the only one that migh- cos it's so slow-moving that moss grows over it?
So much a sloth.
Очень-очень завистливая креветка! Их не существует! Огромное множество зелёных птиц, рептилий, рыб...
Ленивцы выглядят зелёными, но это из-за проросших в шерсти водорослей. Они такие медленные, что буквально обрастают мохом.
Это как раз случай ленивцев, точно!
Скопировать
Sorry I'm late.
Slow-moving boyfriend.
Get that dog out of my reception.
Извините. Я опоздала.
Медленно двигающийся бойфренд.
Выведите эту собаку из моей приемной.
Скопировать
All of the distortions that happen... as a result of a finite speed of light... still happen on an everyday basis... even in our everyday life... but the effects are so tiny that we can't perceive them.
Still, light speed has its other quirks... in the slow-moving world... quirks we perceive very well.
The speed of light may be a constant... but only in the vacuum of space.
Они постоянно рядом. Все искажения, вызванные скоростью света происходят в нашей повседневной жизни, но последствия настолько слабые, что мы не можем почувствовать их.
Скорость света имеет и другие влияния на нашу повседневную жизнь, которые воспринимаются намного более заметно.
Скорость света постоянна только в космическом вакуме.
Скопировать
BBC One, watching BBC One, watching The One Show with Adrian Chiles.
It's like being trapped in the buffet car of a slow-moving express train with a toby jug that's somehow
A speaking toby jug filled to the brim with hot piss. The inexorable rise of Adrian Chiles makes me long for the days when a regional accent was considered a professional disadvantage.
The One Show (Шоу на Первом) с Эдрианом Чайлсом.
Словно заперли в вагоне-ресторане еле ползущего поезда которая вдруг научилась говорить.
(toby jug - кружка с лицом гнома) наполненная до краев теплой мочой. когда региональный диалект считался профессиональным недостатком.
Скопировать
I know, look who I'm talking to.
Remember the grant proposal I submitted to the National Science Foundation to detect slow-moving monopoles
Hardly a day goes by when I don't think about it.
Черт, кому я пытаюсь это объяснить.
Ты помнишь заявку на грант, которую я отправлял в Национальный Научный Фонд, по обнаружению медленных монополей на северном магнитном полюсе.
И дня не проходит, чтобы я не думал об этом.
Скопировать
I'm a theoretical physicist.
But if I'm able to detect slow-moving magnetic monopoles there I will be the scientist who confirmed
And people will write books about me.
Я физик-теоретик.
Я выбрал такую профессию в немалой степени потому, что не нужно никуда ездить, но если я смогу обнаружить медленные магнитные монополи, я буду первым ученым, сумевшим доказать Теорию струн.
Обо мне будут писать книги.
Скопировать
- No, it is. - No, but... but...
After a while, I would work my way under your skin like the slow-moving fungus that I am.
I've always been a sucker for a woman who's a boy on my arm and a puma in the bedroom.
Нет, так и есть Нет, но -- но
Через некоторое время я проберусь к тебе под кожу как медленно разрастающаяся плесень
А ты... Я всегда доверял женщине... которая была другом когда нужно и пантерой в постели.
Скопировать
A speeding truck makes people scatter.
A slow-moving truck, on the other hand... makes people want to take a closer look.
Take cover!
Быстро движущаяся машина отпугивает людей.
Медленно едущий автомобиль вызывает желание взглянуть на него поближе.
В укрытие!
Скопировать
What would you guys rather do?
You can come with me now, spend a few hours in a makeshift tent watching an extremely slow-moving robot
Either way.
Что бы вы предпочли?
Поехать со мной, провести несколько часов во временной палатке, наблюдая за ужасно медленно движущимся роботом, или на киностудию в Голливуде?
Выбирайте.
Скопировать
Now tonight, in the normally quiet island town of Port Gamble, they are in the throes of a viral attack, which purportedly turns its victims into, well, what can be best described as zombies.
Now these zombies have been described as pale and slow moving, with milky white eyes.
So, be on the lookout for these zombies.
Этим вечером, в тихом городе Порт-Gamble, они в муках вирусной атаки, который якобы превращает своих жертв в, ну лучше всего можно описать как зомби.
эти зомби были описаны блендными, и с медленными движениями с молочно-белыми глазами.
Так что, будьте начеку .Они
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slow-moving (слоумувин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slow-moving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоумувин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение