Перевод "slumming" на русский

English
Русский
0 / 30
slummingтрущоба
Произношение slumming (сламин) :
slˈʌmɪŋ

сламин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh!
If you don't mind slumming, you might try the King's Arms in Whitechapel.
She normally goes there.
О!
Если Вы не против спуститься в трущобы, попробуйте Кингз Армз на Уайтчэпел.
Обычно она ходит туда.
Скопировать
She often said she'd like to visit.
Slumming.
The exotic, you see.
Она часто говорила, что ей хотелось бы побывать.
Как вельможи в трущобах.
Ради экзотики.
Скопировать
I've been looking all over for you.
I've been slumming with your brother up at the Henry house.
Ed, I need your help, I gotta have some money.
Я везде тебя искала.
Я посещал высший свет с твоим братом, были в доме Генри.
Эд, мне нужна помощь. Мне нужны деньги.
Скопировать
But I wouldn't trust you outside of this room.
You're slumming, and I don't go for slummers.
You think you're too good for me.
Но можно ли Вам доверять вне этой комнаты.
У нас с Вами разный статус, я Вам не подхожу.
Вы думаете, Вы слишком хороши для меня.
Скопировать
I don't know. I kind of like it when you get all Foxfire on me.
Nothing like a fancy girl slumming it.
You know what?
Я не знаю. Мне даже нравится, когда ты сияешь в спорах со мной.
Нет ничего лучше, чем породистая девушка, которая посещает трущобы.
Знаешь что?
Скопировать
Oh?
Slumming?
Where is she?
Эй!
Проблемы?
- Где она? - Кто?
Скопировать
I should have told you before.
I'm a sucker for slumming.
Care to see some nightlife?
Мне стоило сказать вам раньше.
Я любитель трущоб.
Вы не против взглянуть на ночную жизнь?
Скопировать
Deal me out.
Well, slumming, Mrs. Boothe?
May I come in?
На меня не сдавайте.
Опять пустились во все тяжкие, миссис Буф?
Могу я зайти?
Скопировать
Your pictures will make this twice as valuable.
- "The princess goes slumming."
- You're in for 25°/. - Of $5,000?
Твои фотографии могут удвоить цену.
Принцесса в трущобах.
Беру в долю. 25 процентов твои.
Скопировать
I can imagine what your detective told you.
I can see him telling you about the unfaithful wife, the bourgeoise who goes slumming,
who has it off, as they say. To put it in the simplest terms.
Я догадываюсь, что вам наговорил ваш инспектор.
Нарисовал портрет неверной жены. Мещанки, которая связывается с разным сбродом, оттягивается по полной программе, как говорится.
Люди всегда делают самый простой вывод.
Скопировать
What are you doing here?
Slumming?
If I knew it was you, I wouldn't have turned you away.
Что ты тут делаешь?
Экскурсия по трущобам? Слушай...
Если бы я знала, что это действительно ты, я бы так с тобой не обошлась.
Скопировать
Attorney to the stars, yes.
Slumming?
No, law school at Old Miss.
Да, конечно, это имя очень впечатляет.
Что привело вас в Миссисипи, Руарк, любопытство?
Да нет, учёба в юридической школе.
Скопировать
The next morning Fenster was gone.
He couldn't handle the idea of slumming for Soze.
He left us a note and took a chunk of the money we'd scraped together.
На следующее утро Фенстер исчез.
Он не мог смириться с мыслью, что придется пахать на Созе.
Он оставил записку, пожелал нам удачи и взял свою долю из общих денег.
Скопировать
Look.! A blue-collar bar.
Oh, Smithers, let's go slumming.
Encore!
Бар для простых рабочих.
Смизерс, пойдемте в эту трущобу.
- Еще!
Скопировать
I put my drink on the armrest, didn't lose a drop.
. - Slumming, Captain?
- No, we got bumpy weather ahead.
Я поставил свой стакан на подлокотник, отпустил и не пролил не капли.
Привет, девочки.
Что-то хотели, капитан? Нет, у нас там плохая погода впереди.
Скопировать
You just want to have your little fling with the guy from the other side of town.
will approve of... and just sit around with the other trust fund babies... and talk about how you went slumming
Why are you saying this?
Тебе нужна интрижка.
Но, уехав в Стэнфорд, ты выйдешь замуж за богача, и будешь всем рассказывать, как спала с парнем из бедного квартала.
Почему ты так говоришь?
Скопировать
Didn't you hear what I said? You got one hell of an act allright. You're new around here?
Just slumming that's all.
- He gets the pig of the year award.
Вы не из здешних мест, месье артист.
Я проездом. Выверни карманы.
А этот легавый крутой.
Скопировать
He's only known me five minutes, he's inviting me to go abroad.
They're all going to the south of France, slumming it.
You can't go, you've got exams.
Стоило мне с ним поболтать минут пять, как он пригласил меня за границу.
Они все собираются вскладчину путешествовать по югу Франции.
Но вы не можете ехать, у вас экзамены.
Скопировать
Please.
I was slumming it.
Don't you get it?
"збавь.
я совершала визит по трущобам.
ƒо теб€ не доходит ?
Скопировать
Attorney to the stars, yes.
Slumming?
No, law school at Ole Miss. It's a....
Да, конечно, это имя очень впечатляет.
Что привело вас в Миссисипи, Руарк, любопытство?
Да нет, учёба в юридической школе.
Скопировать
See, it does happen.
After he got through slumming, he dumped me and went back to actresses.
He did get me a signed picture of Helena Bonham Carter.
Да, такое бывает.
Конечно, пройдясь по бедному району, он бросил меня и вернулся к актрисам.
Он прислал мне подписанную фотографию Хелены Бонем Картер.
Скопировать
- Well what do you think?
Hey, I could have anybody last night I just didn't feel like slumming' it okay?
And certain people were knocking back the double vodkas like...
– А ты как думаешь?
Эй, вы, я мог бы и взять кого-нибудь, но туда не стоит кого-то водить, ясно?
А вот кое-кто нажрался водки как...
Скопировать
Raising capital.
- We're slumming.
- You wanted in, Job.
Накопление капитала.
- У нас разруха.
- Ты хотелв дело, Джоб.
Скопировать
The wretch had them occupied?
If you wanna marry your girl to the young lord, don't go slumming, OK?
The young lord?
- Он уже организовал охрану домов?
Если вы хотели выдать дочь замуж за молодого синьора, не надо было впутывать в это бедных людей!
- За молодого синьора?
Скопировать
Mother, what are you doing here?
Well, I hope you're pleased, sullying the Godfrey name, while slumming with these filthy, lice-infested
After all we've done trying to rescue you from insanity, this is how you repay us?
Мама, что ты здесь делаешь?
Надеюсь, ты счастлива, оскверняя доброе имя Годфри общением с этими грязными отбросами.
Этим ты хочешь отплатить нам за все то, чего стоило твое выздоровление?
Скопировать
No.
Nobody knows you're slumming it.
Since when do you smoke?
Нет
Никто не знает, что вы терпите лишения.
Когда ты начал курить?
Скопировать
Because our dad is out there genuinely grieving the death of his son, while you're in here worrying about the family's image and topping off on the Botox.
At least I'm not slumming with the help.
And she's so plain.
Потому что отец снаружи, искренне оплакивает смерть своего сына, а ты сидишь здесь, трясешься из-за семейного имиджа и красишь помадой свой ботокс.
Я хотя бы не якшаюсь с прислугой.
И она такая невзрачная.
Скопировать
But I want to thank you all for traveling so far To this beautiful country
And, well, for slumming it at shaba tal-banar.
[ laughter ]
Но я хочу отблагодарить вас всех за проделанный путь в эту прекрасную страну
Ну и за то, что побродили по Шаба-тал-Банару.
[смех]
Скопировать
Hey, Blake.
Why you slumming down here in editorial?
Looking to borrow a cute outfit from the fashion closet?
Привет Блейк.
Зачем ты снизошёл до редакции?
Присматриваешь милый наряд из модного гардероба?
Скопировать
I know them.
They're slumming it for the cash.
Stefan is the best concrete farmer I know.
Я знаю их...
Они сделают все за наличные.
Стефан лучший бетонщик, которого я знаю...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slumming (сламин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slumming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сламин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение