Перевод "slumming" на русский
slumming
→
трущоба
Произношение slumming (сламин) :
slˈʌmɪŋ
сламин транскрипция – 30 результатов перевода
I put my drink on the armrest, didn't lose a drop.
. - Slumming, Captain?
- No, we got bumpy weather ahead.
Я поставил свой стакан на подлокотник, отпустил и не пролил не капли.
Привет, девочки.
Что-то хотели, капитан? Нет, у нас там плохая погода впереди.
Скопировать
See, it does happen.
After he got through slumming, he dumped me and went back to actresses.
He did get me a signed picture of Helena Bonham Carter.
Да, такое бывает.
Конечно, пройдясь по бедному району, он бросил меня и вернулся к актрисам.
Он прислал мне подписанную фотографию Хелены Бонем Картер.
Скопировать
Please.
I was slumming it.
Don't you get it?
"збавь.
я совершала визит по трущобам.
ƒо теб€ не доходит ?
Скопировать
You just want to have your little fling with the guy from the other side of town.
will approve of... and just sit around with the other trust fund babies... and talk about how you went slumming
Why are you saying this?
Тебе нужна интрижка.
Но, уехав в Стэнфорд, ты выйдешь замуж за богача, и будешь всем рассказывать, как спала с парнем из бедного квартала.
Почему ты так говоришь?
Скопировать
Attorney to the stars, yes.
Slumming?
No, law school at Ole Miss. It's a....
Да, конечно, это имя очень впечатляет.
Что привело вас в Миссисипи, Руарк, любопытство?
Да нет, учёба в юридической школе.
Скопировать
Attorney to the stars, yes.
Slumming?
No, law school at Old Miss.
Да, конечно, это имя очень впечатляет.
Что привело вас в Миссисипи, Руарк, любопытство?
Да нет, учёба в юридической школе.
Скопировать
The next morning Fenster was gone.
He couldn't handle the idea of slumming for Soze.
He left us a note and took a chunk of the money we'd scraped together.
На следующее утро Фенстер исчез.
Он не мог смириться с мыслью, что придется пахать на Созе.
Он оставил записку, пожелал нам удачи и взял свою долю из общих денег.
Скопировать
Look.! A blue-collar bar.
Oh, Smithers, let's go slumming.
Encore!
Бар для простых рабочих.
Смизерс, пойдемте в эту трущобу.
- Еще!
Скопировать
What are you doing here?
Slumming?
If I knew it was you, I wouldn't have turned you away.
Что ты тут делаешь?
Экскурсия по трущобам? Слушай...
Если бы я знала, что это действительно ты, я бы так с тобой не обошлась.
Скопировать
Didn't you hear what I said? You got one hell of an act allright. You're new around here?
Just slumming that's all.
- He gets the pig of the year award.
Вы не из здешних мест, месье артист.
Я проездом. Выверни карманы.
А этот легавый крутой.
Скопировать
I can imagine what your detective told you.
I can see him telling you about the unfaithful wife, the bourgeoise who goes slumming,
who has it off, as they say. To put it in the simplest terms.
Я догадываюсь, что вам наговорил ваш инспектор.
Нарисовал портрет неверной жены. Мещанки, которая связывается с разным сбродом, оттягивается по полной программе, как говорится.
Люди всегда делают самый простой вывод.
Скопировать
Your pictures will make this twice as valuable.
- "The princess goes slumming."
- You're in for 25°/. - Of $5,000?
Твои фотографии могут удвоить цену.
Принцесса в трущобах.
Беру в долю. 25 процентов твои.
Скопировать
I should have told you before.
I'm a sucker for slumming.
Care to see some nightlife?
Мне стоило сказать вам раньше.
Я любитель трущоб.
Вы не против взглянуть на ночную жизнь?
Скопировать
The wretch had them occupied?
If you wanna marry your girl to the young lord, don't go slumming, OK?
The young lord?
- Он уже организовал охрану домов?
Если вы хотели выдать дочь замуж за молодого синьора, не надо было впутывать в это бедных людей!
- За молодого синьора?
Скопировать
Deal me out.
Well, slumming, Mrs. Boothe?
May I come in?
На меня не сдавайте.
Опять пустились во все тяжкие, миссис Буф?
Могу я зайти?
Скопировать
I've been looking all over for you.
I've been slumming with your brother up at the Henry house.
Ed, I need your help, I gotta have some money.
Я везде тебя искала.
Я посещал высший свет с твоим братом, были в доме Генри.
Эд, мне нужна помощь. Мне нужны деньги.
Скопировать
But I wouldn't trust you outside of this room.
You're slumming, and I don't go for slummers.
You think you're too good for me.
Но можно ли Вам доверять вне этой комнаты.
У нас с Вами разный статус, я Вам не подхожу.
Вы думаете, Вы слишком хороши для меня.
Скопировать
He's only known me five minutes, he's inviting me to go abroad.
They're all going to the south of France, slumming it.
You can't go, you've got exams.
Стоило мне с ним поболтать минут пять, как он пригласил меня за границу.
Они все собираются вскладчину путешествовать по югу Франции.
Но вы не можете ехать, у вас экзамены.
Скопировать
Oh?
Slumming?
Where is she?
Эй!
Проблемы?
- Где она? - Кто?
Скопировать
- Well what do you think?
Hey, I could have anybody last night I just didn't feel like slumming' it okay?
And certain people were knocking back the double vodkas like...
– А ты как думаешь?
Эй, вы, я мог бы и взять кого-нибудь, но туда не стоит кого-то водить, ясно?
А вот кое-кто нажрался водки как...
Скопировать
What are you yammering about?
Guess Gloria Allred wants to go slumming.
Shut up.
Любопытное представление.
Что ты там бормочешь?
Похоже, Глория Оллерд* пошла в народ.
Скопировать
You need to slow down for just a second--
Could you transform that into a budget for an indie film a slumming A list actor looking for industry
You up for it?
Так, погоди-ка секундочку...
Преврати эти деньги в достойный бюджет для независимого фильма. История взросления. Никаких спецэфектов, хотя мне могут понадобиться профессиональные актеры, которые хотели бы сделать имя.
Возьмешься?
Скопировать
See you soon.
You're slumming it.
Must be a slow week.
Увидимся.
Ну что, шатаешься тут?
. Тяжелая была неделька.
Скопировать
Dinka Kimchi. 6 HaNasi Street, Jerusalem.
Two good Jerusalem girls slumming it.
Excuse me.
Динка Кимхи, ул. Президента, 6, Иерусалим.
Две хорошие иерусалимские девушки посещают ее.
Простите.
Скопировать
I don't really care where I sit.
So, you are slumming at our end of the table?
How was your break?
- Мне все равно где сидеть. - Отлично
- Ну, тебя теперь тоже в конец стола задвинули? - привет Кэп
Как каникулы?
Скопировать
Either way, you're mad out of my league.
- So what, I'm slumming now?
- Perhaps.
В любом случае, ты точно не входила в мой клуб.
- Значит, я снизошла к неудачникам?
- Может быть.
Скопировать
Frank, you know what's really special about you?
Fuck me, now I know I'm slumming it.
All right, Mimi?
Фрэнк, знаешь, что действительно особенное в тебе?
Ебать меня, теперь я знаю, что я - нищая.
Всё хорошо, Мими?
Скопировать
Look at me.
Slumming it.
Maybe I'll make a weekend out of it and I'll call my bridge and tunnel girl tonight.
Посмотрите на меня.
Брожу по трущобам.
Может быть, я расскажу об этом на выходных, а сегодня я позвоню своей девушке моста и тоннеля.
Скопировать
I'm not gonna be the cool guy dancing in the spotlight.
I'm just gonna be the dork by the punch bowl, slumming with the Duchess of Second Place.
If it's so darn... no, damn.
И я не буду крутым парнем, танцующим с королевой!
Я буду просто мужланом,танцующим с неизвестной телкой, занявший 2 место .
Знаешь что, Стэн?
Скопировать
Though not a transport reporter.
Your eminence, slumming at the Metro meeting today?
- What do you know?
Но регионального репортёра нет.
Ваше преосвященство, вы сегодня в захолустном "Метро митинге" будете?
- Что нового?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slumming (сламин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slumming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сламин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
