Перевод "smackdown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smackdown (смакдаун) :
smˈakdaʊn

смакдаун транскрипция – 30 результатов перевода

Oh yes, you mean that place where the revenue man came out of?
Yeah, but you don't know where it leads to - smack down to where the TARDIS is!
So all we've got to do is get back to the old church, go down the passage, and we're away, mates.
Ах, да, вы имеете ввиду то место, откуда вышел офицер?
Да, но вы не знаете, что он ведет прямо к ТАРДИС!
Таким образом все, что мы должны сделать, вернуться к старой церкви, спуститься по проходу, и мы далеко, друзья.
Скопировать
Well, there's lots to do here and the barbecue's second to none.
Saperstein was gonna show me... some in-your-face smack down moves so I can quit getting my ass kicked
Oh, and there's... there's an art exhibit that traces the influence of Soviet art... on the American pop culture, right?
Ну, здесь много чем можно заняться, и барбекю здесь первоклассное.
Кроме того, г-н Саперштейн собирался показать мне ... кое какие сокрушительные приёмы, чтобы мою задницу не пинали так часто, ладно?
Да, и есть ... есть художественная выставка, показывающая Влияние советского искусства... на американскую поп-культуру, да?
Скопировать
Figures.
Right when Judge Judy's about to lay the smackdown.
I'm coming.
Черт.
Прямо когда судья Джуди собиралась огласить приговор.
Я иду.
Скопировать
Nope!
About to lay the smackdown on your candy ass.
Laura!
Нет!
Хочешь получить пинка под зад?
Лаура!
Скопировать
Angel went right off on the mail guy.
Oh, this must've been one major smackdown.
There was no smacking.
Ангел сразу же налетел на почтальона.
О, это должен быть грандиозный бросок.
Не было никакого броска.
Скопировать
Let`s get moving, ladies.
Time for an underground smackdown.
(SINGING) Out in the land where the heroes meet their makers Out in the land where the hale and hearty fall Out where the fearless get the shudders justice is here and it`s wearing udders
Пошли, дамы.
Пора спуститься под землю.
В этих краях где смельчак дрожит от страха, где и герой спокойной жизни рад, есть тут еще бойцы с рогами, те, что смеются над врагами.
Скопировать
# C'mon, Kage 'cause it's time to blow doors down #
# Ooooh we'll pile-drive ya, it's time for the smack down #
# Hey, Antichrist-a, Beelzeboss #
* Давай Кейдж, настало время открыть двери вниз *
* Оооо, мы в сильнейшем ударе, это время боя с тобой *
* Антихрист, Вельзевул *
Скопировать
The wild animals have pushed me too far!
next wild I see crawl out of that forest if they don't have their papers, they are getting a full Fifi smackdown
This is war!
Дикие звери вывели меня из себя?
Пусть следующим из этих уродов, кто выползет из леса без документов, не думает ждать от Фифи пощады!
Итак, это воина!
Скопировать
- You shut up.
Wait I'm not saying that this doesn't make any sense to me, I don't really know what "smackdown" is.
Well, this has been interesting.
- Сама заткнись. - Сама заткнись.
- Сама заткнись. Стой, я не буду это говорить. Какой в этом смысл?
Ну что ж, это было интересно.
Скопировать
I gotta take care of some "bidness," baby, so I need y'all to wait outside.
Dwayne Elizondo Camacho, five-time Ultimate Smackdown Champion... porn superstar, and president of the
- So you smart, huh?
У меня тут кое-какое дело, крошки. Так что подождите снаружи.
Двэйн Элизондо Камачопятикратный чемпион боев без правил.... суперзвезда порно и президент Соединенных штатов. созвал особый саммит с участием умнейшего человека на земле.
- чо самый умный, да?
Скопировать
I just... you just don't look...
Hot, buff, or capable of inciting an all-girl smackdown?
No, you're right, Naw, it's-it's cool,
- Ты ведь не...
- Крутой, мускулистый и из-за меня не дерутся девушки?
Верно, прямо в точку.
Скопировать
I care much about what Jenny Humphrey does these days,
But I saw that smackdown on "Gossip Girl." she was dealing drugs.
It's called an intervention.
Я очень озабочусь о том, что Дженни Хамфри делает в эти дни,
- но я видел этот слух в "Сплетнице". - Она продает наркотики.
Это так называемый упреждающий маневр.
Скопировать
Bad news, Clark.
It looks like I just got a Red Queen virtual smackdown.
Red Queen?
Плохие новости, Кларк.
Кажется, я только что получила виртуальную пощечину от Красной Королевы.
Красная Королева?
Скопировать
Safekeeping.
Looks like Neal's poker smackdown paid off.
Donovan's desperate.
Для сохранности.
Похоже, победа Нила принесла свои плоды.
Донован в отчаянии.
Скопировать
- Damn it, Michael.
You are moments away from the smack down of your life.
If you don't know something, steer the conversation back to something you do know.
- Чёрт, Майкл.
Ты в нескольких шагах от разрушения своей жизни.
Если чего-то не знаешь, верни разковор к к известной теме.
Скопировать
- Blair. What are you doing here?
- Someone has to give you the smackdown - You so richly deserve.
- That's it me who gets to do it is just the cherry on top.
Что ты здесь делаешь?
Кто-то же должен дать тебе пинок под зад, который ты так заслуживаешь.
А тот факт, что именно я это сделаю, просто подарок для меня.
Скопировать
Go ahead and scoff.
Superblimp madmen live to smack down scoffers.
This is commissioner McSlade we're talking about.
Можешь продолжать иронизировать.
Вооруженные аэростатом маньяки обожают потешаться над шутниками.
Мы говорим о безопасности Макслейна.
Скопировать
Around these parts, yeah.
Palm Grove King Snakes gonna put the smack-down on the Panthers.
Let me guess.
Здесь, да.
Кобры из Палм Грува раздолбают Пантер.
Дай догадаюсь.
Скопировать
Yeah, what's this about?
We should be writing our monologues for Smackdown.
Well guys, Kenny and I have been talking.
В чем дело?
Нам нужно готовиться к решающей битве
В общем, пацаны, мы тут с Кенни посоветовались
Скопировать
And a shot like this might never come again.
The way we see it, we have three primary obstacles in making Smackdown a great show.
Token, Butters, Jimmy.
Я хочу сказать, что другого может не быть
Мы считаем, что три вещи способны помешать нам сделать из решающей битвы отличное шоу
Это Токен, Баттерс и Джимми
Скопировать
- You know what's going on.
It's Smackdown tonight.
Which means we might have to fight each other.
Ты знаешь в чем дело
Сегодня решающая схватка
А это значит, что возможно, нам придется драться друг с другом
Скопировать
What do you want?
Listen here,treasure-trail,we're about to have a smackdown.
I don't want to have a confrontation.
Что вы хотите?
Слушай сюда, сучка, надо было давно с тобой разобраться.
Мне не нужны проблемы.
Скопировать
Marchwood!
It's a super-spook smackdown!
Have you not yet faded into the ether?
Марчвуд!
Разборки супер-страшилок!
Ты разве еще не растворился в эфире?
Скопировать
Here he is. Hiding in the forest as I told you!
Juggernaut, there's to be an ultimate Smackdown this Saturday.
Are you going to run from that as well?
Вот он, прячется в лесу, как я и сказал
Жидмэн, в эту среду состоится решающая битва
От нее тоже убежишь?
Скопировать
Yeah, we've been talking.
And I mean, Smackdown might be our one shot at making it into the WWE, right?
And a shot like this might never come again.
Да, посоветовались
И подумали, что решающая битва это наш единственный шанс попасть в WWE, так?
Я хочу сказать, что другого может не быть
Скопировать
Welcome to this performance of Wrestling Takedown Federation:
Smackdown.
Juggernaut?
Добро пожаловать на шоу независимой федерации реслинга
Решающая схватка
Жидмэен!
Скопировать
I am single now.
What we have here Is the ultimate smackdown Between the nard-Dog And crippling despair,loneliness,and
I intend to win.
Теперь я одинок.
Теперь мы наблюдаем последнюю схватку между братаном Нардом и разрушительным отчаянием, одиночеством и депрессией.
И я намерен победить.
Скопировать
- You damn right.
If your boys want to know who put the smack down on you, my badge is 38723.
I go by the name of Trey Sellars, patrolman.
- Это мой долг.
Предупреждаю всех твоих дружков: мой номер три восемь семь два три.
А зовут меня Трей Селларс, патрульный.
Скопировать
Wham! Wham!
Smack-down! Boom!
Boom!
Пиф-паф!
Бросок с переворотом!
Бум!
Скопировать
You think before I cleat some dude I hug him?
You think Wonder Woman hugs the Cheeta before the Amazonian smackdown?
It's not like that.
Думаешь, прежде чем вырубить кого-то я его обнимаю?
Думаешь, что Чудо-Женщина обнимает Читу, прежде чем обрушит Амазонку?
Это совсем другое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smackdown (смакдаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smackdown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смакдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение